法语助手
  • 关闭

借方和贷方

添加到生词本

doit et avoir www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Assurer la soutenabilité à long terme de la dette est une responsabilité partagée entre prêteurs et emprunteurs.

保持长期可持续性是借方贷方共同责任。

Assurer la viabilité à long terme de la dette est la responsabilité partagée des prêteurs et des emprunteurs.

保持长期可持续性是借方贷方共同责任。

L'Union encourage la pratique responsable des emprunts et des prêts et l'utilisation du Cadre de durabilité de la dette par tous les emprunteurs et tous les bailleurs de fonds.

欧盟鼓励负责任借贷,鼓励所有借方贷方都使用可持续性框架。

Un total de 239 bordereaux interservices provenant des bureaux hors Siège ont été enregistrés par le Siège avec un solde créditeur de 58 000 dollars et un solde débiteur de 1,3 million de dollars.

联合国总部未作记录总部以外办事处部门间列账凭单总共有239份,借方贷方额分别为5.8万美元130万美元。

Pour l'essentiel, mobiliser des ressources à des fins sociales revient à supprimer les obstacles qui empêchent l'octroi de certains prêts qui seraient bénéfiques tant pour les prêteurs que pour les emprunteurs - les personnes très pauvres en bénéficiant directement ou indirectement.

实质上,为社会需要调集资源这种方法就是要去除那些对借方贷方都有利某种类型贷款方式现有障碍,便利极端贫穷人直接或间拉受益。

Dans ce contexte, des progrès devraient être faits pour renforcer la solidité des secteurs financiers nationaux ainsi que les résultats macroéconomiques, d'une part, et pour améliorer le système financier international, en ce qui concerne la transparence des flux (pour les prêteurs comme pour les emprunteurs), la prévention des crises financières et la lutte contre la fuite des capitaux, le blanchiment et l'évasion fiscale, ainsi que pour stabiliser les marchés financiers internationaux, d'autre part.

在这一点上,一方面应当进一步切实加强本国金融部门可靠性,以及宏效能;另一方面,还应当在借方贷方资金流动透明度,预防金融危机资本外逃 ,洗钱逃税等方面进一步改善国际金融体系,并且稳定国际资金市场。

À l'occasion des opérations de routine et dans les relations avec les clients, les banques doivent se familiariser avec les activités de ces derniers afin de bien comprendre leurs opérations et de connaître leurs habitudes financières et leurs habitudes de paiement, et rassembler des informations et des documents sur leurs relations d'affaires et leurs mouvements de trésorerie, leurs contacts d'affaires, leurs pratiques sur les marchés local et international, les sources communes des débits et crédits portés sur leurs comptes, l'utilisation de diverses monnaies, la fréquence et l'ampleur des opérations, etc.

在日常业与客户关系中,银行必须知悉了解其客户活动,彻底了解他们,了解其财支付习惯、有关客户关系资金流动重要资料文件、客户维持关系种类了解他们接触对象、客户在地方国际市场交易手法以及账户内借方贷方资金来源、各种货币使用、使用频数数量,即交易范围,等等。

À l'occasion des opérations de routine et dans les relations avec les clients, les banques doivent se familiariser avec les activités de ces derniers afin de bien comprendre leurs opérations et de connaître leurs habitudes financières et leurs habitudes de paiement, et rassembler des informations et des documents sur leurs relations d'affaires et leurs mouvements de trésorerie, leurs contacts d'affaires, leurs pratiques sur les marchés local et international, les sources communes des débits et crédits portés sur leurs comptes, l'utilisation de diverses monnaies, la fréquence et l'ampleur des opérations, etc. Les banques sont tenues en particulier

在与客户日常业关系中,银行必须发现了解其客户活动,明了他们,了解他们支付习惯、关于客户业关系现金流量重要资料文件,客户关系种类,并了解他们联系、他们在当地国际市场一贯做法、其账户内借方贷方共同来源,对不同货币使用、频率程度,即交易规模等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借方和贷方 的法语例句

用户正在搜索


铋的旧名, 铋碲铂钯矿, 铋合金, 铋华, 铋化物, 铋剂疗法, 铋金矿, 铋砷钴矿, 铋砷钯矿, 铋钽矿,

相似单词


借方, 借方(débit的缩写), 借方(帐户的), 借方差额, 借方的, 借方和贷方, 借方余额, 借方账, 借方账目通知, 借风使船,
doit et avoir www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Assurer la soutenabilité à long terme de la dette est une responsabilité partagée entre prêteurs et emprunteurs.

保持债期可持续性是借方贷方共同责任。

Assurer la viabilité à long terme de la dette est la responsabilité partagée des prêteurs et des emprunteurs.

保持债期可持续性是借方贷方共同责任。

L'Union encourage la pratique responsable des emprunts et des prêts et l'utilisation du Cadre de durabilité de la dette par tous les emprunteurs et tous les bailleurs de fonds.

欧盟鼓励负责任借贷,鼓励所有借方贷方都使用债可持续性框架。

Un total de 239 bordereaux interservices provenant des bureaux hors Siège ont été enregistrés par le Siège avec un solde créditeur de 58 000 dollars et un solde débiteur de 1,3 million de dollars.

联合国总部未作记录总部以外办事处部门间列账凭单总共有239份,借方贷方额分别为5.8万美元130万美元。

Pour l'essentiel, mobiliser des ressources à des fins sociales revient à supprimer les obstacles qui empêchent l'octroi de certains prêts qui seraient bénéfiques tant pour les prêteurs que pour les emprunteurs - les personnes très pauvres en bénéficiant directement ou indirectement.

实质上,为社会需要调集资源这种方法就是要去除那些对借方贷方都有利某种类型贷款方式现有障碍,便利极端贫穷人直接或间拉受益。

Dans ce contexte, des progrès devraient être faits pour renforcer la solidité des secteurs financiers nationaux ainsi que les résultats macroéconomiques, d'une part, et pour améliorer le système financier international, en ce qui concerne la transparence des flux (pour les prêteurs comme pour les emprunteurs), la prévention des crises financières et la lutte contre la fuite des capitaux, le blanchiment et l'évasion fiscale, ainsi que pour stabiliser les marchés financiers internationaux, d'autre part.

在这一点上,一方面应当进一步切实加强本国金融部门可靠性,以及效能;另一方面,还应当在借方贷方资金流动透明度,预防金融危机资本外逃 ,洗钱逃税等方面进一步改善国际金融体系,并且稳定国际资金市场。

À l'occasion des opérations de routine et dans les relations avec les clients, les banques doivent se familiariser avec les activités de ces derniers afin de bien comprendre leurs opérations et de connaître leurs habitudes financières et leurs habitudes de paiement, et rassembler des informations et des documents sur leurs relations d'affaires et leurs mouvements de trésorerie, leurs contacts d'affaires, leurs pratiques sur les marchés local et international, les sources communes des débits et crédits portés sur leurs comptes, l'utilisation de diverses monnaies, la fréquence et l'ampleur des opérations, etc.

在日常业与客户关系中,银行必须知悉了解其客户活动,彻底了解他们,了解其财支付习惯、有关客户关系资金流动重要资料文件、客户维持关系种类了解他们接触对象、客户在地方国际市场交易手法以及账户内借方贷方资金来源、各种货币使用、使用频数数量,即交易范围,等等。

À l'occasion des opérations de routine et dans les relations avec les clients, les banques doivent se familiariser avec les activités de ces derniers afin de bien comprendre leurs opérations et de connaître leurs habitudes financières et leurs habitudes de paiement, et rassembler des informations et des documents sur leurs relations d'affaires et leurs mouvements de trésorerie, leurs contacts d'affaires, leurs pratiques sur les marchés local et international, les sources communes des débits et crédits portés sur leurs comptes, l'utilisation de diverses monnaies, la fréquence et l'ampleur des opérations, etc. Les banques sont tenues en particulier

在与客户日常业关系中,银行必须发现了解其客户活动,明了他们,了解他们支付习惯、关于客户业关系现金流量重要资料文件,客户关系种类,并了解他们联系、他们在当地国际市场一贯做法、其账户内借方贷方共同来源,对不同货币使用、频率程度,即交易规模等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借方和贷方 的法语例句

用户正在搜索


敝国, 敝人, 敝屣, 敝衣, 敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, ,

相似单词


借方, 借方(débit的缩写), 借方(帐户的), 借方差额, 借方的, 借方和贷方, 借方余额, 借方账, 借方账目通知, 借风使船,
doit et avoir www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Assurer la soutenabilité à long terme de la dette est une responsabilité partagée entre prêteurs et emprunteurs.

保持债务的长期可持续性是借方贷方的共

Assurer la viabilité à long terme de la dette est la responsabilité partagée des prêteurs et des emprunteurs.

保持债务的长期可持续性是借方贷方的共

L'Union encourage la pratique responsable des emprunts et des prêts et l'utilisation du Cadre de durabilité de la dette par tous les emprunteurs et tous les bailleurs de fonds.

欧盟鼓励负的借贷,鼓励所有借方贷方都使用债务可持续性框架。

Un total de 239 bordereaux interservices provenant des bureaux hors Siège ont été enregistrés par le Siège avec un solde créditeur de 58 000 dollars et un solde débiteur de 1,3 million de dollars.

联合国总部未作记录的总部以外办事处的部门间列账凭单总共有239份,借方贷方额分别为5.8万美元130万美元。

Pour l'essentiel, mobiliser des ressources à des fins sociales revient à supprimer les obstacles qui empêchent l'octroi de certains prêts qui seraient bénéfiques tant pour les prêteurs que pour les emprunteurs - les personnes très pauvres en bénéficiant directement ou indirectement.

质上,为社会需要调集资源的这种方法就是要去除那些对借方贷方都有利的某种类型的贷款方式现有的障碍,便利极端贫穷的人直接或间拉受益。

Dans ce contexte, des progrès devraient être faits pour renforcer la solidité des secteurs financiers nationaux ainsi que les résultats macroéconomiques, d'une part, et pour améliorer le système financier international, en ce qui concerne la transparence des flux (pour les prêteurs comme pour les emprunteurs), la prévention des crises financières et la lutte contre la fuite des capitaux, le blanchiment et l'évasion fiscale, ainsi que pour stabiliser les marchés financiers internationaux, d'autre part.

在这一点上,一方面应当进一步强本国金融部门的可靠性,以及宏观经济的效能;另一方面,还应当在借方贷方的资金流动透明度,预防金融危机资本外逃 ,洗钱逃税等方面进一步改善国际金融体系,并且稳定国际资金市场。

À l'occasion des opérations de routine et dans les relations avec les clients, les banques doivent se familiariser avec les activités de ces derniers afin de bien comprendre leurs opérations et de connaître leurs habitudes financières et leurs habitudes de paiement, et rassembler des informations et des documents sur leurs relations d'affaires et leurs mouvements de trésorerie, leurs contacts d'affaires, leurs pratiques sur les marchés local et international, les sources communes des débits et crédits portés sur leurs comptes, l'utilisation de diverses monnaies, la fréquence et l'ampleur des opérations, etc.

在日常业务与客户的关系中,银行必须知悉了解其客户的活动,彻底了解他们的业务,了解其财务支付习惯、有关客户的业务关系资金流动的重要资料文件、客户维持的业务关系的种类了解他们的业务接触对象、客户在地方国际市场的交易手法以及账户内借方贷方的资金来源、各种货币的使用、使用频数数量,即交易范围,等等。

À l'occasion des opérations de routine et dans les relations avec les clients, les banques doivent se familiariser avec les activités de ces derniers afin de bien comprendre leurs opérations et de connaître leurs habitudes financières et leurs habitudes de paiement, et rassembler des informations et des documents sur leurs relations d'affaires et leurs mouvements de trésorerie, leurs contacts d'affaires, leurs pratiques sur les marchés local et international, les sources communes des débits et crédits portés sur leurs comptes, l'utilisation de diverses monnaies, la fréquence et l'ampleur des opérations, etc. Les banques sont tenues en particulier

在与客户的日常业务关系中,银行必须发现了解其客户的活动,明了他们的业务,了解他们的财务支付习惯、关于客户业务关系现金流量的重要资料文件,客户的业务关系的种类,并了解他们的业务联系、他们在当地国际市场的一贯做法、其账户内借方贷方的共来源,对不货币的使用、频率程度,即交易的规模等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借方和贷方 的法语例句

用户正在搜索


蓖麻, 蓖麻醇, 蓖麻醇酸, 蓖麻醇酸盐, 蓖麻毒蛋白, 蓖麻根, 蓖麻碱, 蓖麻叶, 蓖麻油, 蓖麻子,

相似单词


借方, 借方(débit的缩写), 借方(帐户的), 借方差额, 借方的, 借方和贷方, 借方余额, 借方账, 借方账目通知, 借风使船,
doit et avoir www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Assurer la soutenabilité à long terme de la dette est une responsabilité partagée entre prêteurs et emprunteurs.

保持债务长期持续贷方共同责任。

Assurer la viabilité à long terme de la dette est la responsabilité partagée des prêteurs et des emprunteurs.

保持债务长期持续贷方共同责任。

L'Union encourage la pratique responsable des emprunts et des prêts et l'utilisation du Cadre de durabilité de la dette par tous les emprunteurs et tous les bailleurs de fonds.

欧盟鼓励负责任贷,鼓励所有贷方都使用债务持续框架。

Un total de 239 bordereaux interservices provenant des bureaux hors Siège ont été enregistrés par le Siège avec un solde créditeur de 58 000 dollars et un solde débiteur de 1,3 million de dollars.

联合国总部未作记录总部以外办事处间列账凭单总共有239份,贷方额分别为5.8万美元130万美元。

Pour l'essentiel, mobiliser des ressources à des fins sociales revient à supprimer les obstacles qui empêchent l'octroi de certains prêts qui seraient bénéfiques tant pour les prêteurs que pour les emprunteurs - les personnes très pauvres en bénéficiant directement ou indirectement.

实质上,为社会需要调集资源这种方法就要去除那些对贷方都有利某种类型贷款方式现有障碍,便利极端贫穷人直接或间拉受益。

Dans ce contexte, des progrès devraient être faits pour renforcer la solidité des secteurs financiers nationaux ainsi que les résultats macroéconomiques, d'une part, et pour améliorer le système financier international, en ce qui concerne la transparence des flux (pour les prêteurs comme pour les emprunteurs), la prévention des crises financières et la lutte contre la fuite des capitaux, le blanchiment et l'évasion fiscale, ainsi que pour stabiliser les marchés financiers internationaux, d'autre part.

在这一点上,一方面应当进一步切实加强本国金融部,以及宏观经济效能;另一方面,还应当在贷方资金流动透明度,预防金融危机资本外逃 ,洗钱逃税等方面进一步改善国际金融体系,并且稳定国际资金市场。

À l'occasion des opérations de routine et dans les relations avec les clients, les banques doivent se familiariser avec les activités de ces derniers afin de bien comprendre leurs opérations et de connaître leurs habitudes financières et leurs habitudes de paiement, et rassembler des informations et des documents sur leurs relations d'affaires et leurs mouvements de trésorerie, leurs contacts d'affaires, leurs pratiques sur les marchés local et international, les sources communes des débits et crédits portés sur leurs comptes, l'utilisation de diverses monnaies, la fréquence et l'ampleur des opérations, etc.

在日常业务与客户关系中,银行必须知悉了解其客户活动,彻底了解他们业务,了解其财务支付习惯、有关客户业务关系资金流动重要资料文件、客户维持业务关系种类了解他们业务接触对象、客户在地方国际市场交易手法以及账户内贷方资金来源、各种货币使用、使用频数数量,即交易范围,等等。

À l'occasion des opérations de routine et dans les relations avec les clients, les banques doivent se familiariser avec les activités de ces derniers afin de bien comprendre leurs opérations et de connaître leurs habitudes financières et leurs habitudes de paiement, et rassembler des informations et des documents sur leurs relations d'affaires et leurs mouvements de trésorerie, leurs contacts d'affaires, leurs pratiques sur les marchés local et international, les sources communes des débits et crédits portés sur leurs comptes, l'utilisation de diverses monnaies, la fréquence et l'ampleur des opérations, etc. Les banques sont tenues en particulier

在与客户日常业务关系中,银行必须发现了解其客户活动,明了他们业务,了解他们财务支付习惯、关于客户业务关系现金流量重要资料文件,客户业务关系种类,并了解他们业务联系、他们在当地国际市场一贯做法、其账户内贷方共同来源,对不同货币使用、频率程度,即交易规模等。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借方和贷方 的法语例句

用户正在搜索


滗清机, 滗析, 滗析槽, 滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, ,

相似单词


借方, 借方(débit的缩写), 借方(帐户的), 借方差额, 借方的, 借方和贷方, 借方余额, 借方账, 借方账目通知, 借风使船,
doit et avoir www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Assurer la soutenabilité à long terme de la dette est une responsabilité partagée entre prêteurs et emprunteurs.

保持债务长期可持续性是同责任。

Assurer la viabilité à long terme de la dette est la responsabilité partagée des prêteurs et des emprunteurs.

保持债务长期可持续性是同责任。

L'Union encourage la pratique responsable des emprunts et des prêts et l'utilisation du Cadre de durabilité de la dette par tous les emprunteurs et tous les bailleurs de fonds.

欧盟鼓励负责任借贷,鼓励所有都使用债务可持续性框架。

Un total de 239 bordereaux interservices provenant des bureaux hors Siège ont été enregistrés par le Siège avec un solde créditeur de 58 000 dollars et un solde débiteur de 1,3 million de dollars.

联合国总部未作记录总部以外办事处部门列账凭单总有239份,额分别为5.8万美元130万美元。

Pour l'essentiel, mobiliser des ressources à des fins sociales revient à supprimer les obstacles qui empêchent l'octroi de certains prêts qui seraient bénéfiques tant pour les prêteurs que pour les emprunteurs - les personnes très pauvres en bénéficiant directement ou indirectement.

实质上,为社会需要调集资源这种法就是要去除那些对都有利某种类型贷款式现有障碍,便利极端贫穷人直拉受益。

Dans ce contexte, des progrès devraient être faits pour renforcer la solidité des secteurs financiers nationaux ainsi que les résultats macroéconomiques, d'une part, et pour améliorer le système financier international, en ce qui concerne la transparence des flux (pour les prêteurs comme pour les emprunteurs), la prévention des crises financières et la lutte contre la fuite des capitaux, le blanchiment et l'évasion fiscale, ainsi que pour stabiliser les marchés financiers internationaux, d'autre part.

在这一点上,一面应当进一步切实加强本国金融部门可靠性,以及宏观经济效能;另一面,还应当在资金流动透明度,预防金融危机资本外逃 ,洗钱逃税等面进一步改善国际金融体系,并且稳定国际资金市场。

À l'occasion des opérations de routine et dans les relations avec les clients, les banques doivent se familiariser avec les activités de ces derniers afin de bien comprendre leurs opérations et de connaître leurs habitudes financières et leurs habitudes de paiement, et rassembler des informations et des documents sur leurs relations d'affaires et leurs mouvements de trésorerie, leurs contacts d'affaires, leurs pratiques sur les marchés local et international, les sources communes des débits et crédits portés sur leurs comptes, l'utilisation de diverses monnaies, la fréquence et l'ampleur des opérations, etc.

在日常业务与客户关系中,银行必须知悉了解其客户活动,彻底了解他们业务,了解其财务支付习惯、有关客户业务关系资金流动重要资料文件、客户维持业务关系种类了解他们业务触对象、客户在地国际市场交易手法以及账户内资金来源、各种货币使用、使用频数数量,即交易范围,等等。

À l'occasion des opérations de routine et dans les relations avec les clients, les banques doivent se familiariser avec les activités de ces derniers afin de bien comprendre leurs opérations et de connaître leurs habitudes financières et leurs habitudes de paiement, et rassembler des informations et des documents sur leurs relations d'affaires et leurs mouvements de trésorerie, leurs contacts d'affaires, leurs pratiques sur les marchés local et international, les sources communes des débits et crédits portés sur leurs comptes, l'utilisation de diverses monnaies, la fréquence et l'ampleur des opérations, etc. Les banques sont tenues en particulier

在与客户日常业务关系中,银行必须发现了解其客户活动,明了他们业务,了解他们财务支付习惯、关于客户业务关系现金流量重要资料文件,客户业务关系种类,并了解他们业务联系、他们在当地国际市场一贯做法、其账户内同来源,对不同货币使用、频率程度,即交易规模等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借方和贷方 的法语例句

用户正在搜索


, 蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的),

相似单词


借方, 借方(débit的缩写), 借方(帐户的), 借方差额, 借方的, 借方和贷方, 借方余额, 借方账, 借方账目通知, 借风使船,
doit et avoir www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Assurer la soutenabilité à long terme de la dette est une responsabilité partagée entre prêteurs et emprunteurs.

保持债务的长期可持续性是的共同责任。

Assurer la viabilité à long terme de la dette est la responsabilité partagée des prêteurs et des emprunteurs.

保持债务的长期可持续性是的共同责任。

L'Union encourage la pratique responsable des emprunts et des prêts et l'utilisation du Cadre de durabilité de la dette par tous les emprunteurs et tous les bailleurs de fonds.

欧盟鼓励负责任的,鼓励所有都使用债务可持续性框架。

Un total de 239 bordereaux interservices provenant des bureaux hors Siège ont été enregistrés par le Siège avec un solde créditeur de 58 000 dollars et un solde débiteur de 1,3 million de dollars.

联合国总部未作记录的总部以外办事处的部门间列账凭单总共有239份,额分别为5.8万美元130万美元。

Pour l'essentiel, mobiliser des ressources à des fins sociales revient à supprimer les obstacles qui empêchent l'octroi de certains prêts qui seraient bénéfiques tant pour les prêteurs que pour les emprunteurs - les personnes très pauvres en bénéficiant directement ou indirectement.

实质上,为社会需要调集资源的这种法就是要去除那些对都有利的某种类型的式现有的障碍,便利极端贫穷的人直接或间拉受益。

Dans ce contexte, des progrès devraient être faits pour renforcer la solidité des secteurs financiers nationaux ainsi que les résultats macroéconomiques, d'une part, et pour améliorer le système financier international, en ce qui concerne la transparence des flux (pour les prêteurs comme pour les emprunteurs), la prévention des crises financières et la lutte contre la fuite des capitaux, le blanchiment et l'évasion fiscale, ainsi que pour stabiliser les marchés financiers internationaux, d'autre part.

在这一点上,一面应当进一步切实加强本国金融部门的可靠性,以及宏观经济的效能;另一面,还应当在的资金流动透明度,预防金融危机资本外逃 ,洗钱逃税等面进一步改善国际金融体系,并且稳定国际资金市场。

À l'occasion des opérations de routine et dans les relations avec les clients, les banques doivent se familiariser avec les activités de ces derniers afin de bien comprendre leurs opérations et de connaître leurs habitudes financières et leurs habitudes de paiement, et rassembler des informations et des documents sur leurs relations d'affaires et leurs mouvements de trésorerie, leurs contacts d'affaires, leurs pratiques sur les marchés local et international, les sources communes des débits et crédits portés sur leurs comptes, l'utilisation de diverses monnaies, la fréquence et l'ampleur des opérations, etc.

在日常业务与客户的关系中,银行必须知悉了解其客户的活动,彻底了解他们的业务,了解其财务支付习惯、有关客户的业务关系资金流动的重要资料文件、客户维持的业务关系的种类了解他们的业务接触对象、客户在地国际市场的交易手法以及账户内的资金来源、各种货币的使用、使用频数数量,即交易范围,等等。

À l'occasion des opérations de routine et dans les relations avec les clients, les banques doivent se familiariser avec les activités de ces derniers afin de bien comprendre leurs opérations et de connaître leurs habitudes financières et leurs habitudes de paiement, et rassembler des informations et des documents sur leurs relations d'affaires et leurs mouvements de trésorerie, leurs contacts d'affaires, leurs pratiques sur les marchés local et international, les sources communes des débits et crédits portés sur leurs comptes, l'utilisation de diverses monnaies, la fréquence et l'ampleur des opérations, etc. Les banques sont tenues en particulier

在与客户的日常业务关系中,银行必须发现了解其客户的活动,明了他们的业务,了解他们的财务支付习惯、关于客户业务关系现金流量的重要资料文件,客户的业务关系的种类,并了解他们的业务联系、他们在当地国际市场的一贯做法、其账户内的共同来源,对不同货币的使用、频率程度,即交易的规模等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借方和贷方 的法语例句

用户正在搜索


篦头, 篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板,

相似单词


借方, 借方(débit的缩写), 借方(帐户的), 借方差额, 借方的, 借方和贷方, 借方余额, 借方账, 借方账目通知, 借风使船,
doit et avoir www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Assurer la soutenabilité à long terme de la dette est une responsabilité partagée entre prêteurs et emprunteurs.

保持债务的长期可持续性是借方贷方同责任。

Assurer la viabilité à long terme de la dette est la responsabilité partagée des prêteurs et des emprunteurs.

保持债务的长期可持续性是借方贷方同责任。

L'Union encourage la pratique responsable des emprunts et des prêts et l'utilisation du Cadre de durabilité de la dette par tous les emprunteurs et tous les bailleurs de fonds.

欧盟鼓励负责任的借贷,鼓励所有借方贷方都使用债务可持续性框架。

Un total de 239 bordereaux interservices provenant des bureaux hors Siège ont été enregistrés par le Siège avec un solde créditeur de 58 000 dollars et un solde débiteur de 1,3 million de dollars.

联合国部未作记录的部以外办事处的部门间列账凭单有239份,借方贷方额分别为5.8130元。

Pour l'essentiel, mobiliser des ressources à des fins sociales revient à supprimer les obstacles qui empêchent l'octroi de certains prêts qui seraient bénéfiques tant pour les prêteurs que pour les emprunteurs - les personnes très pauvres en bénéficiant directement ou indirectement.

实质上,为社会需要调集资源的这种方法就是要去除那些对借方贷方都有利的某种类型的贷款方式现有的障碍,便利极端贫穷的人直接或间拉受益。

Dans ce contexte, des progrès devraient être faits pour renforcer la solidité des secteurs financiers nationaux ainsi que les résultats macroéconomiques, d'une part, et pour améliorer le système financier international, en ce qui concerne la transparence des flux (pour les prêteurs comme pour les emprunteurs), la prévention des crises financières et la lutte contre la fuite des capitaux, le blanchiment et l'évasion fiscale, ainsi que pour stabiliser les marchés financiers internationaux, d'autre part.

在这一点上,一方面应当进一步切实加强本国金融部门的可靠性,以及宏观经济的效能;另一方面,还应当在借方贷方的资金流动透明度,预防金融危机资本外逃 ,洗钱逃税等方面进一步改善国际金融体系,并且稳定国际资金市场。

À l'occasion des opérations de routine et dans les relations avec les clients, les banques doivent se familiariser avec les activités de ces derniers afin de bien comprendre leurs opérations et de connaître leurs habitudes financières et leurs habitudes de paiement, et rassembler des informations et des documents sur leurs relations d'affaires et leurs mouvements de trésorerie, leurs contacts d'affaires, leurs pratiques sur les marchés local et international, les sources communes des débits et crédits portés sur leurs comptes, l'utilisation de diverses monnaies, la fréquence et l'ampleur des opérations, etc.

在日常业务与客户的关系中,银行必须知悉了解其客户的活动,彻底了解他们的业务,了解其财务支付习惯、有关客户的业务关系资金流动的重要资料文件、客户维持的业务关系的种类了解他们的业务接触对象、客户在地方国际市场的交易手法以及账户内借方贷方的资金来源、各种货币的使用、使用频数数量,即交易范围,等等。

À l'occasion des opérations de routine et dans les relations avec les clients, les banques doivent se familiariser avec les activités de ces derniers afin de bien comprendre leurs opérations et de connaître leurs habitudes financières et leurs habitudes de paiement, et rassembler des informations et des documents sur leurs relations d'affaires et leurs mouvements de trésorerie, leurs contacts d'affaires, leurs pratiques sur les marchés local et international, les sources communes des débits et crédits portés sur leurs comptes, l'utilisation de diverses monnaies, la fréquence et l'ampleur des opérations, etc. Les banques sont tenues en particulier

在与客户的日常业务关系中,银行必须发现了解其客户的活动,明了他们的业务,了解他们的财务支付习惯、关于客户业务关系现金流量的重要资料文件,客户的业务关系的种类,并了解他们的业务联系、他们在当地国际市场的一贯做法、其账户内借方贷方同来源,对不同货币的使用、频率程度,即交易的规模等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借方和贷方 的法语例句

用户正在搜索


壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉, 壁炉的柴架,

相似单词


借方, 借方(débit的缩写), 借方(帐户的), 借方差额, 借方的, 借方和贷方, 借方余额, 借方账, 借方账目通知, 借风使船,
doit et avoir www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Assurer la soutenabilité à long terme de la dette est une responsabilité partagée entre prêteurs et emprunteurs.

债务的长期性是借方贷方的共同责任。

Assurer la viabilité à long terme de la dette est la responsabilité partagée des prêteurs et des emprunteurs.

债务的长期性是借方贷方的共同责任。

L'Union encourage la pratique responsable des emprunts et des prêts et l'utilisation du Cadre de durabilité de la dette par tous les emprunteurs et tous les bailleurs de fonds.

欧盟鼓励负责任的借贷,鼓励所有借方贷方都使用债务性框架。

Un total de 239 bordereaux interservices provenant des bureaux hors Siège ont été enregistrés par le Siège avec un solde créditeur de 58 000 dollars et un solde débiteur de 1,3 million de dollars.

联合国总部未作记录的总部以外办事处的部门间列账凭单总共有239份,借方贷方额分别为5.8万美元130万美元。

Pour l'essentiel, mobiliser des ressources à des fins sociales revient à supprimer les obstacles qui empêchent l'octroi de certains prêts qui seraient bénéfiques tant pour les prêteurs que pour les emprunteurs - les personnes très pauvres en bénéficiant directement ou indirectement.

实质,为社会需要调集资源的这种方法就是要去除那些对借方贷方都有利的某种类型的贷款方式现有的障碍,便利极端贫穷的人直接或间拉受益。

Dans ce contexte, des progrès devraient être faits pour renforcer la solidité des secteurs financiers nationaux ainsi que les résultats macroéconomiques, d'une part, et pour améliorer le système financier international, en ce qui concerne la transparence des flux (pour les prêteurs comme pour les emprunteurs), la prévention des crises financières et la lutte contre la fuite des capitaux, le blanchiment et l'évasion fiscale, ainsi que pour stabiliser les marchés financiers internationaux, d'autre part.

在这方面应当进步切实加强本国金融部门的靠性,以及宏观经济的效能;另方面,还应当在借方贷方的资金流动透明度,预防金融危机资本外逃 ,洗钱逃税等方面进步改善国际金融体系,并且稳定国际资金市场。

À l'occasion des opérations de routine et dans les relations avec les clients, les banques doivent se familiariser avec les activités de ces derniers afin de bien comprendre leurs opérations et de connaître leurs habitudes financières et leurs habitudes de paiement, et rassembler des informations et des documents sur leurs relations d'affaires et leurs mouvements de trésorerie, leurs contacts d'affaires, leurs pratiques sur les marchés local et international, les sources communes des débits et crédits portés sur leurs comptes, l'utilisation de diverses monnaies, la fréquence et l'ampleur des opérations, etc.

在日常业务与客户的关系中,银行必须知悉了解其客户的活动,彻底了解他们的业务,了解其财务支付习惯、有关客户的业务关系资金流动的重要资料文件、客户维的业务关系的种类了解他们的业务接触对象、客户在地方国际市场的交易手法以及账户内借方贷方的资金来源、各种货币的使用、使用频数数量,即交易范围,等等。

À l'occasion des opérations de routine et dans les relations avec les clients, les banques doivent se familiariser avec les activités de ces derniers afin de bien comprendre leurs opérations et de connaître leurs habitudes financières et leurs habitudes de paiement, et rassembler des informations et des documents sur leurs relations d'affaires et leurs mouvements de trésorerie, leurs contacts d'affaires, leurs pratiques sur les marchés local et international, les sources communes des débits et crédits portés sur leurs comptes, l'utilisation de diverses monnaies, la fréquence et l'ampleur des opérations, etc. Les banques sont tenues en particulier

在与客户的日常业务关系中,银行必须发现了解其客户的活动,明了他们的业务,了解他们的财务支付习惯、关于客户业务关系现金流量的重要资料文件,客户的业务关系的种类,并了解他们的业务联系、他们在当地国际市场的贯做法、其账户内借方贷方的共同来源,对不同货币的使用、频率程度,即交易的规模等。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借方和贷方 的法语例句

用户正在搜索


避车洞, 避车线, 避弹坑, 避弹室, 避弹衣, 避到僻静处, 避电器, 避而不答, 避而不见, 避而不谈,

相似单词


借方, 借方(débit的缩写), 借方(帐户的), 借方差额, 借方的, 借方和贷方, 借方余额, 借方账, 借方账目通知, 借风使船,
doit et avoir www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Assurer la soutenabilité à long terme de la dette est une responsabilité partagée entre prêteurs et emprunteurs.

保持债务的长期可持续性是借方贷方的共同责任。

Assurer la viabilité à long terme de la dette est la responsabilité partagée des prêteurs et des emprunteurs.

保持债务的长期可持续性是借方贷方的共同责任。

L'Union encourage la pratique responsable des emprunts et des prêts et l'utilisation du Cadre de durabilité de la dette par tous les emprunteurs et tous les bailleurs de fonds.

欧盟责任的借贷,所有借方贷方都使用债务可持续性框架。

Un total de 239 bordereaux interservices provenant des bureaux hors Siège ont été enregistrés par le Siège avec un solde créditeur de 58 000 dollars et un solde débiteur de 1,3 million de dollars.

联合国总部未作记录的总部以外办事处的部门间列账凭单总共有239份,借方贷方额分别为5.8万美元130万美元。

Pour l'essentiel, mobiliser des ressources à des fins sociales revient à supprimer les obstacles qui empêchent l'octroi de certains prêts qui seraient bénéfiques tant pour les prêteurs que pour les emprunteurs - les personnes très pauvres en bénéficiant directement ou indirectement.

实质上,为社会需要调集资源的这种方法就是要去除那些对借方贷方都有的某种类型的贷款方式现有的障碍,便贫穷的人直接或间拉受益。

Dans ce contexte, des progrès devraient être faits pour renforcer la solidité des secteurs financiers nationaux ainsi que les résultats macroéconomiques, d'une part, et pour améliorer le système financier international, en ce qui concerne la transparence des flux (pour les prêteurs comme pour les emprunteurs), la prévention des crises financières et la lutte contre la fuite des capitaux, le blanchiment et l'évasion fiscale, ainsi que pour stabiliser les marchés financiers internationaux, d'autre part.

在这一点上,一方面应当进一步切实加强本国金融部门的可靠性,以及宏观经济的效能;另一方面,还应当在借方贷方的资金流动透明度,预防金融危机资本外逃 ,洗钱逃税等方面进一步改善国际金融体系,并且稳定国际资金市场。

À l'occasion des opérations de routine et dans les relations avec les clients, les banques doivent se familiariser avec les activités de ces derniers afin de bien comprendre leurs opérations et de connaître leurs habitudes financières et leurs habitudes de paiement, et rassembler des informations et des documents sur leurs relations d'affaires et leurs mouvements de trésorerie, leurs contacts d'affaires, leurs pratiques sur les marchés local et international, les sources communes des débits et crédits portés sur leurs comptes, l'utilisation de diverses monnaies, la fréquence et l'ampleur des opérations, etc.

在日常业务与客户的关系中,银行必须知悉了解其客户的活动,彻底了解他们的业务,了解其财务支付习惯、有关客户的业务关系资金流动的重要资料文件、客户维持的业务关系的种类了解他们的业务接触对象、客户在地方国际市场的交易手法以及账户内借方贷方的资金来源、各种货币的使用、使用频数数量,即交易范围,等等。

À l'occasion des opérations de routine et dans les relations avec les clients, les banques doivent se familiariser avec les activités de ces derniers afin de bien comprendre leurs opérations et de connaître leurs habitudes financières et leurs habitudes de paiement, et rassembler des informations et des documents sur leurs relations d'affaires et leurs mouvements de trésorerie, leurs contacts d'affaires, leurs pratiques sur les marchés local et international, les sources communes des débits et crédits portés sur leurs comptes, l'utilisation de diverses monnaies, la fréquence et l'ampleur des opérations, etc. Les banques sont tenues en particulier

在与客户的日常业务关系中,银行必须发现了解其客户的活动,明了他们的业务,了解他们的财务支付习惯、关于客户业务关系现金流量的重要资料文件,客户的业务关系的种类,并了解他们的业务联系、他们在当地国际市场的一贯做法、其账户内借方贷方的共同来源,对不同货币的使用、频率程度,即交易的规模等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借方和贷方 的法语例句

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


借方, 借方(débit的缩写), 借方(帐户的), 借方差额, 借方的, 借方和贷方, 借方余额, 借方账, 借方账目通知, 借风使船,