法语助手
  • 关闭
dǎo guà
1. (倒地挂着) suspendre sens dessus dessous
2. (指商品购价高于销售价) le prix d'achat est plus haut que le prix de vente
【植】 fuchsia
倒挂金钟(观赏植物,亦称“吊钟海棠”)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.

2003年期,有6个信托基金出现倒挂共计126万美元。

Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.

旅行只是开始... 车顶二排一只只鸡被缚住脚爪悬空倒挂,这比系鸡脖子来得方便。

Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.

他据称遭到酷刑、脚底挨打并被倒挂起来。

Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.

随后人以及另外五名法西斯主义者被暴尸,尸体被倒挂在米兰罗雷托广场

Ils ont notamment été battus à coup de câbles tandis qu'ils étaient suspendus par les pieds à une barre de fer.

除伊斯梅尔·汗将军之外,另外名进行会晤的人讲述了令人发指的酷刑情况:他们腿被绑在一根铁棒,就这样倒挂着被人用电线抽打。

Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.

这种行动也将使联委会过去力图减轻的倒挂现象重新出现。

Les écarts entre filles et garçons qui se sont réduits graduellement, ont été non seulement résorbés, mais ils se sont même inversés au profit des filles au plan de la promotion et de l'abandon scolaires.

男女青少年的差距不但逐渐缩小和趋向平衡,甚至在升学和辍学方面出现了倒挂的现象。

Il a dit qu'il avait été attaché et suspendu la tête en bas durant son transport à la prison puis qu'il avait eu les yeux constamment bandés et qu'on l'avait soumis à des méthodes d'interrogatoire sophistiquées, lui administrant notamment des décharges électriques.

他说,他在被送往监狱途中被捆绑倒挂起来,随后一直被蒙眼睛,并以尖端的方式受到审讯,包括电击。

Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème.

她还指出造倒挂的因素,并希望在处理该问题时采用进一步改动的方法,对一般事务人员的应计养恤金薪酬不会产生任何消极影响。

Le Comité trouve préoccupant le risque que le Département des affaires de désarmement, si ce déficit des recettes par rapport aux dépenses de ses fonds d'affectation spéciale se reproduisait, ne soit pas en mesure de maintenir les activités par lesquelles il poursuit les buts et les objectifs de ses programmes.

委员会感到关切的是,如果裁军事务部的信托基金继续出现倒挂,该部实现其方案各项目标和指标的努力就无以为继了。

Pour l'exercice biennal 2004-2005, sur les 10 fonds généraux d'affectation spéciale administrés par le Département des affaires de désarmement, sept ont enregistré un déficit combiné des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million de dollars, qu'il a fallu financer par prélèvement sur les réserves et soldes de ces fonds.

2004-2005年期,在裁军事务部经管的10个普通信托基金中,有7个出现倒挂共计140万美元,不得不用准备金及基金结余供资。

Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.

撰文人声称,他遭到酷刑,包括殴打,用针刺他的指甲,被人从大约3米高的地方扔来,用一根铁棍插他的直肠,用一只装了辣椒的袋子套住他的头部,被绑住双脚倒挂3小时并被执行假绞刑。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒挂 的法语例句

用户正在搜索


春困秋乏, 春兰, 春兰秋菊, 春雷, 春联, 春蓼, 春令, 春忙, 春美草属, 春梦,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,
dǎo guà
1. (上下颠地挂着) suspendre sens dessus dessous
2. (指商品收购价高于销售价) le prix d'achat est plus haut que le prix de vente
【植】 fuchsia
挂金钟(观赏植物,亦称“吊钟海棠”)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.

2003年期,有6个信托基金出现收支共计126万美元。

Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.

旅行只是开始... 车顶二排一只只鸡被缚住脚爪悬空比系鸡脖子来得方便。

Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.

他据称遭到酷刑、脚底挨打并被起来。

Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.

随后人以及另外五名法西义者被暴尸,尸体被在米兰罗雷托广场上。

Ils ont notamment été battus à coup de câbles tandis qu'ils étaient suspendus par les pieds à une barre de fer.

除伊梅尔·汗将军之外,另外名进行会晤的人讲述了令人发指的酷刑情况:他们腿被绑在一根铁棒上,就着被人用电线抽打。

Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.

种行动也将使联委会过去力图减轻的收入现象重新出现。

Les écarts entre filles et garçons qui se sont réduits graduellement, ont été non seulement résorbés, mais ils se sont même inversés au profit des filles au plan de la promotion et de l'abandon scolaires.

男女青少年的差距不但逐渐缩小和趋向平衡,甚至在升学和辍学方面出现了的现象。

Il a dit qu'il avait été attaché et suspendu la tête en bas durant son transport à la prison puis qu'il avait eu les yeux constamment bandés et qu'on l'avait soumis à des méthodes d'interrogatoire sophistiquées, lui administrant notamment des décharges électriques.

他说,他在被送往监狱途中被捆绑起来,随后一直被蒙上眼睛,并以尖端的方式受到审讯,包括电击。

Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème.

她还指出造成收入的因素,并希望在处理该问题时采用进一步改动的方法,对一般事务人员的应计养恤金薪酬不会产生任何消极影响。

Le Comité trouve préoccupant le risque que le Département des affaires de désarmement, si ce déficit des recettes par rapport aux dépenses de ses fonds d'affectation spéciale se reproduisait, ne soit pas en mesure de maintenir les activités par lesquelles il poursuit les buts et les objectifs de ses programmes.

委员会感到关切的是,如果裁军事务部的信托基金继续出现收支,该部实现其方案各项目标和指标的努力就无以为继了。

Pour l'exercice biennal 2004-2005, sur les 10 fonds généraux d'affectation spéciale administrés par le Département des affaires de désarmement, sept ont enregistré un déficit combiné des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million de dollars, qu'il a fallu financer par prélèvement sur les réserves et soldes de ces fonds.

2004-2005年期,在裁军事务部经管的10个普通信托基金中,有7个出现收支共计140万美元,不得不用准备金及基金结余供资。

Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.

撰文人声称,他遭到酷刑,包括殴打,用针刺入他的指甲,被人从大约3米高的地方扔下来,用一根铁棍插入他的直肠,用一只装了辣椒的袋子套住他的头部,被绑住双脚3小时并被执行假绞刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒挂 的法语例句

用户正在搜索


春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的, 春天的来临,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,
dǎo guà
1. (上下颠倒地着) suspendre sens dessus dessous
2. (指商品收购价高于销售价) le prix d'achat est plus haut que le prix de vente
【植】 fuchsia
(观赏植物,亦称“吊海棠”)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.

2003年期,有6个信托基出现收支共计126万美元。

Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.

旅行只是开始... 车顶二排一只只鸡被缚住脚爪悬空,这比系鸡脖子来得方便。

Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.

他据称遭到酷刑、脚底挨打起来。

Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.

随后及另外五名法西斯主义者被暴尸,尸体被在米兰罗雷托广场上。

Ils ont notamment été battus à coup de câbles tandis qu'ils étaient suspendus par les pieds à une barre de fer.

除伊斯梅尔·汗将军之外,另外名进行会晤的人讲述了令人发指的酷刑情况:他们腿被绑在一根铁棒上,就这样着被人用电线抽打。

Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.

这种行动也将使联委会过去力图减轻的收入现象重新出现。

Les écarts entre filles et garçons qui se sont réduits graduellement, ont été non seulement résorbés, mais ils se sont même inversés au profit des filles au plan de la promotion et de l'abandon scolaires.

男女青少年的差距不但逐渐缩小和趋向平衡,甚至在升学和辍学方面出现了的现象。

Il a dit qu'il avait été attaché et suspendu la tête en bas durant son transport à la prison puis qu'il avait eu les yeux constamment bandés et qu'on l'avait soumis à des méthodes d'interrogatoire sophistiquées, lui administrant notamment des décharges électriques.

他说,他在被送往监狱途中被捆绑起来,随后一直被蒙上眼睛,端的方式受到审讯,包括电击。

Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème.

她还指出造成收入的因素,希望在处理该问题时采用进一步改动的方法,对一般事务人员的应计养恤薪酬不会产生任何消极影响。

Le Comité trouve préoccupant le risque que le Département des affaires de désarmement, si ce déficit des recettes par rapport aux dépenses de ses fonds d'affectation spéciale se reproduisait, ne soit pas en mesure de maintenir les activités par lesquelles il poursuit les buts et les objectifs de ses programmes.

委员会感到关切的是,如果裁军事务部的信托基继续出现收支,该部实现其方案各项目标和指标的努力就无为继了。

Pour l'exercice biennal 2004-2005, sur les 10 fonds généraux d'affectation spéciale administrés par le Département des affaires de désarmement, sept ont enregistré un déficit combiné des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million de dollars, qu'il a fallu financer par prélèvement sur les réserves et soldes de ces fonds.

2004-2005年期,在裁军事务部经管的10个普通信托基中,有7个出现收支共计140万美元,不得不用准备及基结余供资。

Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.

撰文人声称,他遭到酷刑,包括殴打,用针刺入他的指甲,被人从大约3米高的地方扔下来,用一根铁棍插入他的直肠,用一只装了辣椒的袋子套住他的头部,被绑住双脚3小时被执行假绞刑。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒挂 的法语例句

用户正在搜索


春宵, 春宵一刻值千金, 春小麦, 春心, 春训, 春汛, 春药, 春意, 春意盎然, 春意阑珊,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,
dǎo guà
1. (上下颠着) suspendre sens dessus dessous
2. (指商品收购价高于销售价) le prix d'achat est plus haut que le prix de vente
【植】 fuchsia
金钟(观赏植物,亦称“吊钟海棠”)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.

2003年期,有6个信托基金出现收支共计126万美元。

Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.

旅行只是开始... 车顶二排一只只鸡被缚住脚爪悬空,这比系鸡脖子来得方便。

Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.

他据称遭到酷刑、脚底挨打并被来。

Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.

随后人以及另外五名法西斯主义者被暴尸,尸体被在米兰罗雷托广场上。

Ils ont notamment été battus à coup de câbles tandis qu'ils étaient suspendus par les pieds à une barre de fer.

除伊斯梅尔·汗将军之外,另外名进行会晤的人讲述了令人发指的酷刑情况:他们腿被绑在一根铁棒上,就这样着被人用电线抽打。

Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.

这种行动也将使联委会过去力图减轻的收入现象重新出现。

Les écarts entre filles et garçons qui se sont réduits graduellement, ont été non seulement résorbés, mais ils se sont même inversés au profit des filles au plan de la promotion et de l'abandon scolaires.

男女青少年的差距不但逐渐缩小和趋向平衡,甚至在升学和辍学方面出现了的现象。

Il a dit qu'il avait été attaché et suspendu la tête en bas durant son transport à la prison puis qu'il avait eu les yeux constamment bandés et qu'on l'avait soumis à des méthodes d'interrogatoire sophistiquées, lui administrant notamment des décharges électriques.

他说,他在被送往监狱途中被捆绑来,随后一直被蒙上眼睛,并以尖端的方式受到审讯,包括电击。

Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème.

她还指出造成收入的因素,并希望在处理该问题时采用进一步改动的方法,对一般事务人员的应计养恤金薪酬不会产生任何消极影响。

Le Comité trouve préoccupant le risque que le Département des affaires de désarmement, si ce déficit des recettes par rapport aux dépenses de ses fonds d'affectation spéciale se reproduisait, ne soit pas en mesure de maintenir les activités par lesquelles il poursuit les buts et les objectifs de ses programmes.

委员会感到关切的是,如果裁军事务部的信托基金继续出现收支,该部实现其方案各项目标和指标的努力就无以为继了。

Pour l'exercice biennal 2004-2005, sur les 10 fonds généraux d'affectation spéciale administrés par le Département des affaires de désarmement, sept ont enregistré un déficit combiné des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million de dollars, qu'il a fallu financer par prélèvement sur les réserves et soldes de ces fonds.

2004-2005年期,在裁军事务部经管的10个普通信托基金中,有7个出现收支共计140万美元,不得不用准备金及基金结余供资。

Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.

撰文人声称,他遭到酷刑,包括殴打,用针刺入他的指甲,被人从大约3米高的地方扔下来,用一根铁棍插入他的直肠,用一只装了辣椒的袋子套住他的头部,被绑住双脚3小时并被执行假绞刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒挂 的法语例句

用户正在搜索


椿皮, 椿庭, 椿象, 椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,
dǎo guà
1. (下颠倒地挂着) suspendre sens dessus dessous
2. (指商品收购价高于销售价) le prix d'achat est plus haut que le prix de vente
】 fuchsia
倒挂金钟(物,亦称“吊钟海棠”)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.

2003年期,有6个信托基金出现收支倒挂共计126万美元。

Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.

旅行只是开始... 车顶二排一只只鸡被缚住脚爪悬空倒挂,这比系鸡脖子来得方便。

Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.

他据称遭到酷刑、脚底挨打并被倒挂起来。

Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.

随后人以及另外五名法西斯主义者被暴尸,尸体被倒挂在米兰罗雷托广场

Ils ont notamment été battus à coup de câbles tandis qu'ils étaient suspendus par les pieds à une barre de fer.

除伊斯梅尔·汗将军之外,另外名进行会晤的人讲述了令人发指的酷刑情况:他们腿被绑在一根铁棒,就这样倒挂着被人用电线抽打。

Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.

这种行动也将使联委会过去力图减轻的收入倒挂现象重新出现。

Les écarts entre filles et garçons qui se sont réduits graduellement, ont été non seulement résorbés, mais ils se sont même inversés au profit des filles au plan de la promotion et de l'abandon scolaires.

男女青少年的差距不但逐渐缩小和趋向平衡,甚至在升学和辍学方面出现了倒挂的现象。

Il a dit qu'il avait été attaché et suspendu la tête en bas durant son transport à la prison puis qu'il avait eu les yeux constamment bandés et qu'on l'avait soumis à des méthodes d'interrogatoire sophistiquées, lui administrant notamment des décharges électriques.

他说,他在被送往监狱途中被捆绑倒挂起来,随后一直被蒙,并以尖端的方式受到审讯,包括电击。

Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème.

她还指出造成收入倒挂的因素,并希望在处理该问题时采用进一步改动的方法,对一般事务人员的应计养恤金薪酬不会产生任何消极影响。

Le Comité trouve préoccupant le risque que le Département des affaires de désarmement, si ce déficit des recettes par rapport aux dépenses de ses fonds d'affectation spéciale se reproduisait, ne soit pas en mesure de maintenir les activités par lesquelles il poursuit les buts et les objectifs de ses programmes.

委员会感到关切的是,如果裁军事务部的信托基金继续出现收支倒挂,该部实现其方案各项目标和指标的努力就无以为继了。

Pour l'exercice biennal 2004-2005, sur les 10 fonds généraux d'affectation spéciale administrés par le Département des affaires de désarmement, sept ont enregistré un déficit combiné des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million de dollars, qu'il a fallu financer par prélèvement sur les réserves et soldes de ces fonds.

2004-2005年期,在裁军事务部经管的10个普通信托基金中,有7个出现收支倒挂共计140万美元,不得不用准备金及基金结余供资。

Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.

撰文人声称,他遭到酷刑,包括殴打,用针刺入他的指甲,被人从大约3米高的地方扔下来,用一根铁棍插入他的直肠,用一只装了辣椒的袋子套住他的头部,被绑住双脚倒挂3小时并被执行假绞刑。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒挂 的法语例句

用户正在搜索


纯酒, 纯酒精, 纯科学, 纯礼节性的拜访, 纯理论的, 纯利, 纯沥青, 纯良, 纯量的, 纯量矩阵,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,

用户正在搜索


纯猪肉灌肠, 纯钻石, 莼菜, , 唇瓣, 唇笔, 唇部分切除术, 唇部污染, 唇成形术, 唇齿,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,

用户正在搜索


唇炎, 唇音, 唇音的, 唇运动学, 唇针麻醉, 唇正中裂, 唇足类, , 淳厚, 淳厚的,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,
dǎo guà
1. (上下颠倒地挂着) suspendre sens dessus dessous
2. (指商品收购价高于销售价) le prix d'achat est plus haut que le prix de vente
【植】 fuchsia
倒挂金钟(观赏植物,亦称“吊钟海棠”)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.

2003年期,有6个信托基金出现收支倒挂共计126万美元。

Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.

旅行只是开始... 车顶二排一只只住脚爪悬空倒挂,这比系脖子来得方便。

Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.

他据称遭到酷刑、脚底挨打并倒挂起来。

Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.

随后人以及另外五名法西斯主义者暴尸,尸体倒挂在米兰罗雷托广场上。

Ils ont notamment été battus à coup de câbles tandis qu'ils étaient suspendus par les pieds à une barre de fer.

除伊斯梅尔·汗将军之外,另外名进行会晤的人讲述了令人发指的酷刑情况:他们腿绑在一根铁棒上,就这样倒挂人用电线抽打。

Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.

这种行动也将使联委会过去力图减轻的收入倒挂现象重新出现。

Les écarts entre filles et garçons qui se sont réduits graduellement, ont été non seulement résorbés, mais ils se sont même inversés au profit des filles au plan de la promotion et de l'abandon scolaires.

男女青少年的差距不缩小和趋向平衡,甚至在升学和辍学方面出现了倒挂的现象。

Il a dit qu'il avait été attaché et suspendu la tête en bas durant son transport à la prison puis qu'il avait eu les yeux constamment bandés et qu'on l'avait soumis à des méthodes d'interrogatoire sophistiquées, lui administrant notamment des décharges électriques.

他说,他在送往监狱途中捆绑倒挂起来,随后一直蒙上眼睛,并以尖端的方式受到审讯,包括电击。

Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème.

她还指出造成收入倒挂的因素,并希望在处理该问题时采用进一步改动的方法,对一般事务人员的应计养恤金薪酬不会产生任何消极影响。

Le Comité trouve préoccupant le risque que le Département des affaires de désarmement, si ce déficit des recettes par rapport aux dépenses de ses fonds d'affectation spéciale se reproduisait, ne soit pas en mesure de maintenir les activités par lesquelles il poursuit les buts et les objectifs de ses programmes.

委员会感到关切的是,如果裁军事务部的信托基金继续出现收支倒挂,该部实现其方案各项目标和指标的努力就无以为继了。

Pour l'exercice biennal 2004-2005, sur les 10 fonds généraux d'affectation spéciale administrés par le Département des affaires de désarmement, sept ont enregistré un déficit combiné des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million de dollars, qu'il a fallu financer par prélèvement sur les réserves et soldes de ces fonds.

2004-2005年期,在裁军事务部经管的10个普通信托基金中,有7个出现收支倒挂共计140万美元,不得不用准备金及基金结余供资。

Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.

撰文人声称,他遭到酷刑,包括殴打,用针刺入他的指甲,人从大约3米高的地方扔下来,用一根铁棍插入他的直肠,用一只装了辣椒的袋子套住他的头部,绑住双脚倒挂3小时并执行假绞刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒挂 的法语例句

用户正在搜索


醇毒性癫痫, 醇和, 醇厚, 醇厚的, 醇化, 醇化(作用), 醇解, 醇酒, 醇类驱油, 醇酶,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,
dǎo guà
1. (上下颠地挂着) suspendre sens dessus dessous
2. (指商品收购高于销售) le prix d'achat est plus haut que le prix de vente
】 fuchsia
挂金钟(观赏物,亦称“吊钟海棠”)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.

2003年期,有6个信托基金出现收支共计126万美元。

Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.

旅行只是开始... 车顶二排一只只鸡被缚住脚爪悬空,这比系鸡脖子来得便。

Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.

他据称遭到酷刑、脚底挨打并被起来。

Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.

随后人以及另外五名法西斯主义者被暴尸,尸体被在米兰罗雷托广场上。

Ils ont notamment été battus à coup de câbles tandis qu'ils étaient suspendus par les pieds à une barre de fer.

除伊斯梅尔·汗将军之外,另外名进行会晤人讲述了令人发指酷刑情况:他们腿被绑在一根铁棒上,就这样着被人用电线抽打。

Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.

这种行动也将使联委会过去力图减轻收入现象重新出现。

Les écarts entre filles et garçons qui se sont réduits graduellement, ont été non seulement résorbés, mais ils se sont même inversés au profit des filles au plan de la promotion et de l'abandon scolaires.

男女青少年差距不但逐渐缩小和趋向平衡,甚至在升学和辍学面出现了现象。

Il a dit qu'il avait été attaché et suspendu la tête en bas durant son transport à la prison puis qu'il avait eu les yeux constamment bandés et qu'on l'avait soumis à des méthodes d'interrogatoire sophistiquées, lui administrant notamment des décharges électriques.

他说,他在被送往监狱途中被捆绑起来,随后一直被蒙上眼睛,并以尖式受到审讯,包括电击。

Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème.

她还指出造成收入因素,并希望在处理该问题时采用进一步改动法,对一般事务人员应计养恤金薪酬不会产生任何消极影响。

Le Comité trouve préoccupant le risque que le Département des affaires de désarmement, si ce déficit des recettes par rapport aux dépenses de ses fonds d'affectation spéciale se reproduisait, ne soit pas en mesure de maintenir les activités par lesquelles il poursuit les buts et les objectifs de ses programmes.

委员会感到关切是,如果裁军事务部信托基金继续出现收支,该部实现其案各项目标和指标努力就无以为继了。

Pour l'exercice biennal 2004-2005, sur les 10 fonds généraux d'affectation spéciale administrés par le Département des affaires de désarmement, sept ont enregistré un déficit combiné des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million de dollars, qu'il a fallu financer par prélèvement sur les réserves et soldes de ces fonds.

2004-2005年期,在裁军事务部经管10个普通信托基金中,有7个出现收支共计140万美元,不得不用准备金及基金结余供资。

Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.

撰文人声称,他遭到酷刑,包括殴打,用针刺入他指甲,被人从大约3米高扔下来,用一根铁棍插入他直肠,用一只装了辣椒袋子套住他头部,被绑住双脚3小时并被执行假绞刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒挂 的法语例句

用户正在搜索


醇香, 醇血, 醇氧化酶, 醇正, 醇值, 醇中毒性弱视, , 蠢笨, 蠢才, 蠢材,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,
dǎo guà
1. (上下颠倒地挂着) suspendre sens dessus dessous
2. (指商品收购价高于销售价) le prix d'achat est plus haut que le prix de vente
【植】 fuchsia
倒挂金钟(观赏植物,亦称“吊钟海棠”)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.

2003年期,有6个信托基金出现收支倒挂共计126万美元。

Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.

旅行只是开始... 车顶二排一只只鸡被缚住倒挂,这比系鸡脖子来得方便。

Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.

他据称遭到酷刑、底挨打并被倒挂起来。

Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.

随后人以及另外五名法西斯主义者被暴尸,尸体被倒挂在米兰罗雷托广场上。

Ils ont notamment été battus à coup de câbles tandis qu'ils étaient suspendus par les pieds à une barre de fer.

除伊斯梅尔·汗将军之外,另外名进行会晤人讲述了令人发指酷刑情况:他们腿被绑在一根铁棒上,就这样倒挂着被人用电线抽打。

Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.

这种行动也将使联委会过去力图减轻收入倒挂现象重新出现。

Les écarts entre filles et garçons qui se sont réduits graduellement, ont été non seulement résorbés, mais ils se sont même inversés au profit des filles au plan de la promotion et de l'abandon scolaires.

男女青少年不但逐渐缩小和趋向平衡,甚至在升学和辍学方面出现了倒挂现象。

Il a dit qu'il avait été attaché et suspendu la tête en bas durant son transport à la prison puis qu'il avait eu les yeux constamment bandés et qu'on l'avait soumis à des méthodes d'interrogatoire sophistiquées, lui administrant notamment des décharges électriques.

他说,他在被送往监狱途中被捆绑倒挂起来,随后一直被蒙上眼睛,并以尖端方式受到审讯,包括电击。

Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème.

她还指出造成收入倒挂因素,并希望在处理该问题时采用进一步改动方法,对一般事务人员应计养恤金薪酬不会产生任何消极影响。

Le Comité trouve préoccupant le risque que le Département des affaires de désarmement, si ce déficit des recettes par rapport aux dépenses de ses fonds d'affectation spéciale se reproduisait, ne soit pas en mesure de maintenir les activités par lesquelles il poursuit les buts et les objectifs de ses programmes.

委员会感到关切是,如果裁军事务部信托基金继续出现收支倒挂,该部实现其方案各项目标和指标努力就无以为继了。

Pour l'exercice biennal 2004-2005, sur les 10 fonds généraux d'affectation spéciale administrés par le Département des affaires de désarmement, sept ont enregistré un déficit combiné des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million de dollars, qu'il a fallu financer par prélèvement sur les réserves et soldes de ces fonds.

2004-2005年期,在裁军事务部经管10个普通信托基金中,有7个出现收支倒挂共计140万美元,不得不用准备金及基金结余供资。

Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.

撰文人声称,他遭到酷刑,包括殴打,用针刺入他指甲,被人从大约3米高地方扔下来,用一根铁棍插入他直肠,用一只装了辣椒袋子套住他头部,被绑住双倒挂3小时并被执行假绞刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒挂 的法语例句

用户正在搜索


戳脊梁骨, 戳记, 戳某人好几刀, 戳伤, 戳子, , , , 啜甘草汁糖, 啜漏试验,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,
dǎo guà
1. (上下颠倒地挂着) suspendre sens dessus dessous
2. (指商品收购价高于销售价) le prix d'achat est plus haut que le prix de vente
【植】 fuchsia
倒挂金钟(观赏植物,亦称“吊钟海棠”)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.

2003年期,有6个信托基金出现收支倒挂共计126万美元。

Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.

旅行只是开始... 车顶二排一只只鸡被缚住脚爪悬空倒挂,这比系鸡脖子来得方便。

Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.

他据称遭到酷刑、脚并被倒挂起来。

Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.

随后人以及另外五名法西斯主义者被暴尸,尸体被倒挂在米兰罗雷托广场上。

Ils ont notamment été battus à coup de câbles tandis qu'ils étaient suspendus par les pieds à une barre de fer.

除伊斯梅尔·汗将军之外,另外名进行晤的人讲述了令人发指的酷刑情况:他们腿被绑在一根铁棒上,就这样倒挂着被人用电线抽

Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.

这种行动也将使联去力图减轻的收入倒挂现象重新出现。

Les écarts entre filles et garçons qui se sont réduits graduellement, ont été non seulement résorbés, mais ils se sont même inversés au profit des filles au plan de la promotion et de l'abandon scolaires.

男女青少年的差距不但逐渐缩小和趋向平衡,甚至在升学和辍学方面出现了倒挂的现象。

Il a dit qu'il avait été attaché et suspendu la tête en bas durant son transport à la prison puis qu'il avait eu les yeux constamment bandés et qu'on l'avait soumis à des méthodes d'interrogatoire sophistiquées, lui administrant notamment des décharges électriques.

他说,他在被送往监狱途中被捆绑倒挂起来,随后一直被蒙上眼睛,并以尖端的方式受到审讯,包括电击。

Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème.

她还指出造成收入倒挂的因素,并希望在处理该问题时采用进一步改动的方法,对一般事务人员的应计养恤金薪酬不产生任何消极影响。

Le Comité trouve préoccupant le risque que le Département des affaires de désarmement, si ce déficit des recettes par rapport aux dépenses de ses fonds d'affectation spéciale se reproduisait, ne soit pas en mesure de maintenir les activités par lesquelles il poursuit les buts et les objectifs de ses programmes.

感到关切的是,如果裁军事务部的信托基金继续出现收支倒挂,该部实现其方案各项目标和指标的努力就无以为继了。

Pour l'exercice biennal 2004-2005, sur les 10 fonds généraux d'affectation spéciale administrés par le Département des affaires de désarmement, sept ont enregistré un déficit combiné des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million de dollars, qu'il a fallu financer par prélèvement sur les réserves et soldes de ces fonds.

2004-2005年期,在裁军事务部经管的10个普通信托基金中,有7个出现收支倒挂共计140万美元,不得不用准备金及基金结余供资。

Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.

撰文人声称,他遭到酷刑,包括殴,用针刺入他的指甲,被人从大约3米高的地方扔下来,用一根铁棍插入他的直肠,用一只装了辣椒的袋子套住他的头部,被绑住双脚倒挂3小时并被执行假绞刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒挂 的法语例句

用户正在搜索


词典编纂法, 词典编纂者, 词典的词目, 词典的修订, 词典式的, 词典学, 词典学家, 词典页端的起始字母, 词法, 词锋,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,
dǎo guà
1. (下颠倒地挂着) suspendre sens dessus dessous
2. (指商品收购价高于销售价) le prix d'achat est plus haut que le prix de vente
【植】 fuchsia
倒挂金钟(观赏植物,亦称“吊钟海棠”)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.

2003年期,有6个信托基金出现收支倒挂共计126万美元。

Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.

旅行只是开始... 车顶二排一只只鸡缚住脚爪悬空倒挂,这比系鸡脖子来得方便。

Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.

他据称遭到酷刑、脚底挨打并倒挂起来。

Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.

随后人以及另外五名法西斯主义尸,尸体倒挂在米兰罗雷托广场

Ils ont notamment été battus à coup de câbles tandis qu'ils étaient suspendus par les pieds à une barre de fer.

除伊斯梅尔·汗将军之外,另外名进行会晤的人讲述了令人发指的酷刑情况:他们腿绑在一根,就这样倒挂人用电线抽打。

Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.

这种行动也将使联委会过去力图减轻的收入倒挂现象重新出现。

Les écarts entre filles et garçons qui se sont réduits graduellement, ont été non seulement résorbés, mais ils se sont même inversés au profit des filles au plan de la promotion et de l'abandon scolaires.

男女青少年的差距不但逐渐缩小和趋向平衡,甚至在升学和辍学方面出现了倒挂的现象。

Il a dit qu'il avait été attaché et suspendu la tête en bas durant son transport à la prison puis qu'il avait eu les yeux constamment bandés et qu'on l'avait soumis à des méthodes d'interrogatoire sophistiquées, lui administrant notamment des décharges électriques.

他说,他在送往监狱途中捆绑倒挂起来,随后一直眼睛,并以尖端的方式受到审讯,包括电击。

Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème.

她还指出造成收入倒挂的因素,并希望在处理该问题时采用进一步改动的方法,对一般事务人员的应计养恤金薪酬不会产生任何消极影响。

Le Comité trouve préoccupant le risque que le Département des affaires de désarmement, si ce déficit des recettes par rapport aux dépenses de ses fonds d'affectation spéciale se reproduisait, ne soit pas en mesure de maintenir les activités par lesquelles il poursuit les buts et les objectifs de ses programmes.

委员会感到关切的是,如果裁军事务部的信托基金继续出现收支倒挂,该部实现其方案各项目标和指标的努力就无以为继了。

Pour l'exercice biennal 2004-2005, sur les 10 fonds généraux d'affectation spéciale administrés par le Département des affaires de désarmement, sept ont enregistré un déficit combiné des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million de dollars, qu'il a fallu financer par prélèvement sur les réserves et soldes de ces fonds.

2004-2005年期,在裁军事务部经管的10个普通信托基金中,有7个出现收支倒挂共计140万美元,不得不用准备金及基金结余供资。

Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.

撰文人声称,他遭到酷刑,包括殴打,用针刺入他的指甲,人从大约3米高的地方扔下来,用一根棍插入他的直肠,用一只装了辣椒的袋子套住他的头部,绑住双脚倒挂3小时并执行假绞刑。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒挂 的法语例句

用户正在搜索


词义学, 词义转换, 词音, 词余, 词语, 词语的, 词源, 词源词典, 词源的, 词源学,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,