A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来子,比如擅长离婚官司
律师。”
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来子,比如擅长离婚官司
律师。”
L'année dernière seulement, la paix entre Israël et les Palestiniens semblait à portée de main.
去年以色列人和巴勒斯坦人之间和平曾似乎信手可得。
Toutefois, l'information relative à cette question n'est pas directement disponible, et des recherches poussées devront être effectuées.
但这方面资料并非信手可得,需在日后开展广泛研究。
Ces coûts engagés pour gérer l'afflux des réfugiés, leur réinstallation temporaire ou permanente et la propagation de la criminalité, des maladies infectieuses et d'autres maladies sont quelques exemples qui viennent à l'esprit en ce qui concerne la communauté internationale.
管理难民流动、他们临时或长期居所和
制犯罪、传染病和其他瘟疫
传播需要付出
代价仅仅是国际社会信手拈来
子。
C'est ainsi que des initiatives louables de discrimination positive ont parfois pu conduire à de véritables expériences de « ghettoïsation » et que des actions menées par d'ardents adeptes de la promotion sociale des catégories dites défavorisées se sont muées en alibis commodes pour la satisfaction des bonnes consciences.
实际子包括采取平等权利行动等值得称道
努力有时候会导致真正与外界隔离
状况,而增进所谓弱势群体社会
行动也被信手拈来当作宽慰良心
托词。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来例子,比如擅长离婚官司
律师。”
L'année dernière seulement, la paix entre Israël et les Palestiniens semblait à portée de main.
去年以色列人和巴勒斯坦人之间和平曾似乎信手可得。
Toutefois, l'information relative à cette question n'est pas directement disponible, et des recherches poussées devront être effectuées.
但这方面资料并非信手可得,需在日后开展广泛研究。
Ces coûts engagés pour gérer l'afflux des réfugiés, leur réinstallation temporaire ou permanente et la propagation de la criminalité, des maladies infectieuses et d'autres maladies sont quelques exemples qui viennent à l'esprit en ce qui concerne la communauté internationale.
管理难民、
们
临时或长期居所和
制犯罪、
染病和其
瘟
播需要付出
代价仅仅是国际社会信手拈来
例子。
C'est ainsi que des initiatives louables de discrimination positive ont parfois pu conduire à de véritables expériences de « ghettoïsation » et que des actions menées par d'ardents adeptes de la promotion sociale des catégories dites défavorisées se sont muées en alibis commodes pour la satisfaction des bonnes consciences.
实际例子包括采取平等权利行等值得称道
努力有时候会导致真正与外界隔离
状况,而增进所谓弱势群体社会地位
行
也被信手拈来当作宽慰良心
托词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈子,比如擅长离婚官司
律师。”
L'année dernière seulement, la paix entre Israël et les Palestiniens semblait à portée de main.
去年以色列人和巴勒斯坦人之间和平曾似乎信手可得。
Toutefois, l'information relative à cette question n'est pas directement disponible, et des recherches poussées devront être effectuées.
但这方面资
信手可得,需在日后开展广泛研究。
Ces coûts engagés pour gérer l'afflux des réfugiés, leur réinstallation temporaire ou permanente et la propagation de la criminalité, des maladies infectieuses et d'autres maladies sont quelques exemples qui viennent à l'esprit en ce qui concerne la communauté internationale.
管理难民流动、他们临时或长期居所和
制犯罪、传染病和其他瘟疫
传播需要付出
代价仅仅是国际社会信手拈
子。
C'est ainsi que des initiatives louables de discrimination positive ont parfois pu conduire à de véritables expériences de « ghettoïsation » et que des actions menées par d'ardents adeptes de la promotion sociale des catégories dites défavorisées se sont muées en alibis commodes pour la satisfaction des bonnes consciences.
实际子包括采取平等权利行动等值得称道
努力有时候会导致真正与外界隔离
状况,而增进所谓弱势群体社会地位
行动也被信手拈
当作宽慰良心
托词。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来例子,比如擅长离婚
律师。”
L'année dernière seulement, la paix entre Israël et les Palestiniens semblait à portée de main.
去年以色列人和巴勒斯坦人之间和平曾似乎信手可得。
Toutefois, l'information relative à cette question n'est pas directement disponible, et des recherches poussées devront être effectuées.
但这方面资料并非信手可得,需在日后开展广泛研究。
Ces coûts engagés pour gérer l'afflux des réfugiés, leur réinstallation temporaire ou permanente et la propagation de la criminalité, des maladies infectieuses et d'autres maladies sont quelques exemples qui viennent à l'esprit en ce qui concerne la communauté internationale.
管理难民流动、他们临时或长期居所和
制犯罪、传染病和其他瘟疫
传播需要付出
代价仅仅是国际社会信手拈来
例子。
C'est ainsi que des initiatives louables de discrimination positive ont parfois pu conduire à de véritables expériences de « ghettoïsation » et que des actions menées par d'ardents adeptes de la promotion sociale des catégories dites défavorisées se sont muées en alibis commodes pour la satisfaction des bonnes consciences.
实际例子包括采取平等权利行动等值得称道努力有时候会导致真正与
离
状况,而增进所谓弱势群体社会地位
行动也被信手拈来当作宽慰良心
托词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来,比如擅长离婚官司
律师。”
L'année dernière seulement, la paix entre Israël et les Palestiniens semblait à portée de main.
去年以色列人和巴勒斯坦人之间和平曾似乎信手可得。
Toutefois, l'information relative à cette question n'est pas directement disponible, et des recherches poussées devront être effectuées.
但这方面非信手可得,需在日后开展广泛研究。
Ces coûts engagés pour gérer l'afflux des réfugiés, leur réinstallation temporaire ou permanente et la propagation de la criminalité, des maladies infectieuses et d'autres maladies sont quelques exemples qui viennent à l'esprit en ce qui concerne la communauté internationale.
管理难民流动、他们临时或长期居所和
制犯罪、传染病和其他瘟疫
传播需要付出
代价仅仅是国际社会信手拈来
。
C'est ainsi que des initiatives louables de discrimination positive ont parfois pu conduire à de véritables expériences de « ghettoïsation » et que des actions menées par d'ardents adeptes de la promotion sociale des catégories dites défavorisées se sont muées en alibis commodes pour la satisfaction des bonnes consciences.
实际包括采取平等权利行动等值得称道
努力有时候会导致真正与外界隔离
状况,而增进所谓弱势群体社会地位
行动也被信手拈来当作宽慰良心
托词。
声明:以上句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来例子,比如擅长离婚官
师。”
L'année dernière seulement, la paix entre Israël et les Palestiniens semblait à portée de main.
去年以色列人和巴勒斯坦人之间和平曾似乎信手可得。
Toutefois, l'information relative à cette question n'est pas directement disponible, et des recherches poussées devront être effectuées.
但这方面资料并非信手可得,需在日后开展广泛研究。
Ces coûts engagés pour gérer l'afflux des réfugiés, leur réinstallation temporaire ou permanente et la propagation de la criminalité, des maladies infectieuses et d'autres maladies sont quelques exemples qui viennent à l'esprit en ce qui concerne la communauté internationale.
管理难民流动、他们临时或长期居所和
制犯罪、传染病和其他瘟疫
传播需要付出
代价仅仅是国际社会信手拈来
例子。
C'est ainsi que des initiatives louables de discrimination positive ont parfois pu conduire à de véritables expériences de « ghettoïsation » et que des actions menées par d'ardents adeptes de la promotion sociale des catégories dites défavorisées se sont muées en alibis commodes pour la satisfaction des bonnes consciences.
实际例子包括采取平等权利行动等值得称道努力有时候会导致真正
隔离
状况,而增进所谓弱势群体社会地位
行动也被信手拈来当作宽慰良心
托词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来的例子,比如擅长离婚官司的律师。”
L'année dernière seulement, la paix entre Israël et les Palestiniens semblait à portée de main.
去年以色巴勒斯坦
之间的
平曾似乎信手可得。
Toutefois, l'information relative à cette question n'est pas directement disponible, et des recherches poussées devront être effectuées.
但这方面的资料并非信手可得,需在日后开展广泛研究。
Ces coûts engagés pour gérer l'afflux des réfugiés, leur réinstallation temporaire ou permanente et la propagation de la criminalité, des maladies infectieuses et d'autres maladies sont quelques exemples qui viennent à l'esprit en ce qui concerne la communauté internationale.
管理难民流动、他们的临或长期居所
制犯罪、传染病
其他瘟疫的传播需要付出的代价仅仅是国际社会信手拈来的例子。
C'est ainsi que des initiatives louables de discrimination positive ont parfois pu conduire à de véritables expériences de « ghettoïsation » et que des actions menées par d'ardents adeptes de la promotion sociale des catégories dites défavorisées se sont muées en alibis commodes pour la satisfaction des bonnes consciences.
实际例子包括采取平等权利行动等值得称道的努力有会导致真正与外界隔离的状况,而增进所谓弱势群体社会地位的行动也被信手拈来当作宽慰良心的托词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来的例子,比如擅长离婚官司的律师。”
L'année dernière seulement, la paix entre Israël et les Palestiniens semblait à portée de main.
色列人和巴勒斯坦人之间的和平曾似乎信手可得。
Toutefois, l'information relative à cette question n'est pas directement disponible, et des recherches poussées devront être effectuées.
但这方面的资料并非信手可得,需在日后开展广泛研究。
Ces coûts engagés pour gérer l'afflux des réfugiés, leur réinstallation temporaire ou permanente et la propagation de la criminalité, des maladies infectieuses et d'autres maladies sont quelques exemples qui viennent à l'esprit en ce qui concerne la communauté internationale.
管理难民流动、他们的临时或长期居所和制犯罪、传染病和其他瘟疫的传播需要付出的代价仅仅是国际社会信手拈来的例子。
C'est ainsi que des initiatives louables de discrimination positive ont parfois pu conduire à de véritables expériences de « ghettoïsation » et que des actions menées par d'ardents adeptes de la promotion sociale des catégories dites défavorisées se sont muées en alibis commodes pour la satisfaction des bonnes consciences.
实际例子包括采取平等权利行动等值得称道的努力有时候会正与外界隔离的状况,而增进所谓弱势群体社会地位的行动也被信手拈来当作宽慰良心的托词。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个信手拈来的例子,比如擅长离婚官司的律师。”
L'année dernière seulement, la paix entre Israël et les Palestiniens semblait à portée de main.
去年以色列人和巴勒斯坦人之间的和平曾似乎信手可。
Toutefois, l'information relative à cette question n'est pas directement disponible, et des recherches poussées devront être effectuées.
但这方面的资料并非信手可,
日后开展广泛研究。
Ces coûts engagés pour gérer l'afflux des réfugiés, leur réinstallation temporaire ou permanente et la propagation de la criminalité, des maladies infectieuses et d'autres maladies sont quelques exemples qui viennent à l'esprit en ce qui concerne la communauté internationale.
管理难民流动、他们的临时或长期居所和制犯罪、传染病和其他瘟疫的传播
要付出的代价仅仅是国
信手拈来的例子。
C'est ainsi que des initiatives louables de discrimination positive ont parfois pu conduire à de véritables expériences de « ghettoïsation » et que des actions menées par d'ardents adeptes de la promotion sociale des catégories dites défavorisées se sont muées en alibis commodes pour la satisfaction des bonnes consciences.
实例子包括采取平等权利行动等值
称道的努力有时候
导致真正与外界隔离的状况,而增进所谓弱势群体
地位的行动也被信手拈来当作宽慰良心的托词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».
举个手
例子,比如擅长离婚官司
律师。”
L'année dernière seulement, la paix entre Israël et les Palestiniens semblait à portée de main.
去年以色列人和巴勒斯坦人之间和平曾似乎
手可得。
Toutefois, l'information relative à cette question n'est pas directement disponible, et des recherches poussées devront être effectuées.
但这方面资料
手可得,需在日后开展广泛研究。
Ces coûts engagés pour gérer l'afflux des réfugiés, leur réinstallation temporaire ou permanente et la propagation de la criminalité, des maladies infectieuses et d'autres maladies sont quelques exemples qui viennent à l'esprit en ce qui concerne la communauté internationale.
管理难民流动、他们临时或长期居所和
制犯罪、传染病和其他瘟疫
传播需要付出
代价仅仅是国际社会
手
例子。
C'est ainsi que des initiatives louables de discrimination positive ont parfois pu conduire à de véritables expériences de « ghettoïsation » et que des actions menées par d'ardents adeptes de la promotion sociale des catégories dites défavorisées se sont muées en alibis commodes pour la satisfaction des bonnes consciences.
实际例子包括采取平等权利行动等值得称道努力有时候会导致真正与外界隔离
状况,而增进所谓弱势群体社会地位
行动也被
手
当作宽慰良心
托词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。