Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.
按照定义,建立信任措施是用以产生信任的宝贵手段。
Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.
按照定义,建立信任措施是用以产生信任的宝贵手段。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的不信任,尤其是来自科索沃塞族的不信任。
Des mesures de confiance sont attendues de part et d'autre.
需采取建立信任措施。
Ce n'est qu'ainsi qu'elle pourra se gagner la confiance des citoyens.
这是赢得公民信任的唯一法。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强需
在各
之间重建信任。
Le programme de mesures de confiance dépend entièrement du financement des donateurs.
建立信任措施案完全依赖捐助
资。
La question des mesures de renforcement de la confiance est pour nous une priorité.
建立信任措施问题是我们的优先。
La confiance des Libanais s'en est trouvée grandement renforcée.
这样就取得了黎巴嫩人民的信任。
Il exprime sa reconnaissance aux États Membres pour lui avoir témoigné leur confiance.
他感谢成员国对他表示信任。
Des mesures de confiance ont également été proposées pour discussion.
会上还提出并讨论了建立信任措施。
La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales.
信任是国际商事关系的基本基石之一。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇恨、不信任和排斥。
Mais la question est de savoir comment on mesure la confiance.
但问题是如何来测量信任的程度。
Ce dispositif ne pourra être accepté que s'il inspire confiance.
接受任何此类机制的基础将是信任。
Mais les deux camps peuvent faire davantage pour renforcer la confiance.
但可以为建立信任作出更多努力。
Souhaitons-nous garder « mesures de renforcement de la confiance »?
我们是否希望保留“建立信任措施”?
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立科特迪瓦各之间的信任。
J'engage donc vivement la communauté internationale à manifester son appui à cet élargissement.
我敦促国际社会支持扩大建立信任措施案。
Il s'agit d'une occasion de créer de nouveaux partenariats et de renforcer la confiance.
这能够为新的协作与信任打开大门。
L'Iran a suspendu ses activités d'enrichissement précisément dans le but de renforcer la confiance.
伊朗正是为了建立信任才暂停其浓缩活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.
按照定义,建立信任措施是用以产生信任的宝贵手段。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的不信任,尤其是来自科索沃塞族的不信任。
Des mesures de confiance sont attendues de part et d'autre.
双方采取建立信任措施。
Ce n'est qu'ainsi qu'elle pourra se gagner la confiance des citoyens.
这是赢得公民信任的唯一方法。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
各方之间重建信任。
Le programme de mesures de confiance dépend entièrement du financement des donateurs.
建立信任措施方案完全依赖捐助方供资。
La question des mesures de renforcement de la confiance est pour nous une priorité.
建立信任措施问题是我的优先。
La confiance des Libanais s'en est trouvée grandement renforcée.
这样就取得了黎巴嫩人民的信任。
Il exprime sa reconnaissance aux États Membres pour lui avoir témoigné leur confiance.
感谢成员国对
表示信任。
Des mesures de confiance ont également été proposées pour discussion.
会上还提出并讨论了建立信任措施。
La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales.
信任是国际商事关系的基本基石之一。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇恨、不信任和排斥。
Mais la question est de savoir comment on mesure la confiance.
但问题是如何来测量信任的程度。
Ce dispositif ne pourra être accepté que s'il inspire confiance.
接受任何此类机制的基础将是信任。
Mais les deux camps peuvent faire davantage pour renforcer la confiance.
但双方可以为建立信任作出更多努力。
Souhaitons-nous garder « mesures de renforcement de la confiance »?
我是否希望保留“建立信任措施”?
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立科特迪瓦各方之间的信任。
J'engage donc vivement la communauté internationale à manifester son appui à cet élargissement.
我敦促国际社会支持扩大建立信任措施方案。
Il s'agit d'une occasion de créer de nouveaux partenariats et de renforcer la confiance.
这能够为新的协作与信任打开大门。
L'Iran a suspendu ses activités d'enrichissement précisément dans le but de renforcer la confiance.
伊朗正是为了建立信任才暂停其浓缩活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.
按照定义,立
措施是用以产生
的宝贵手段。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的不,尤其是来自科索沃塞族的不
。
Des mesures de confiance sont attendues de part et d'autre.
需要双方采取立
措施。
Ce n'est qu'ainsi qu'elle pourra se gagner la confiance des citoyens.
这是赢得的唯一方法。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强需要在各方之间重
。
Le programme de mesures de confiance dépend entièrement du financement des donateurs.
立
措施方案完全依赖捐助方供资。
La question des mesures de renforcement de la confiance est pour nous une priorité.
立
措施问题是我们的优先。
La confiance des Libanais s'en est trouvée grandement renforcée.
这样就取得了黎巴嫩人的
。
Il exprime sa reconnaissance aux États Membres pour lui avoir témoigné leur confiance.
他感谢成员国对他表示。
Des mesures de confiance ont également été proposées pour discussion.
会上还提出并讨论了立
措施。
La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales.
是国际商事关系的基本基石之一。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇恨、不和排斥。
Mais la question est de savoir comment on mesure la confiance.
但问题是如何来测量的程度。
Ce dispositif ne pourra être accepté que s'il inspire confiance.
接受何此类机制的基础将是
。
Mais les deux camps peuvent faire davantage pour renforcer la confiance.
但双方可以为立
作出更多努力。
Souhaitons-nous garder « mesures de renforcement de la confiance »?
我们是否希望保留“立
措施”?
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须立科特迪瓦各方之间的
。
J'engage donc vivement la communauté internationale à manifester son appui à cet élargissement.
我敦促国际社会支持扩大立
措施方案。
Il s'agit d'une occasion de créer de nouveaux partenariats et de renforcer la confiance.
这能够为新的协作与打开大门。
L'Iran a suspendu ses activités d'enrichissement précisément dans le but de renforcer la confiance.
伊朗正是为了立
才暂停其浓缩活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.
按照定义,建立信任用以产生信任的宝贵手段。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的不信任,尤其来自科索沃塞族的不信任。
Des mesures de confiance sont attendues de part et d'autre.
需要双方采取建立信任。
Ce n'est qu'ainsi qu'elle pourra se gagner la confiance des citoyens.
这赢得公民信任的唯一方法。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强需要在各方之间重建信任。
Le programme de mesures de confiance dépend entièrement du financement des donateurs.
建立信任方案完全依赖捐助方供资。
La question des mesures de renforcement de la confiance est pour nous une priorité.
建立信任问题
我们的优先。
La confiance des Libanais s'en est trouvée grandement renforcée.
这样就取得了黎巴嫩人民的信任。
Il exprime sa reconnaissance aux États Membres pour lui avoir témoigné leur confiance.
他感谢成员国对他表示信任。
Des mesures de confiance ont également été proposées pour discussion.
会出并讨论了建立信任
。
La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales.
信任国际商事关系的基本基石之一。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇恨、不信任和排斥。
Mais la question est de savoir comment on mesure la confiance.
但问题如何来测量信任的程度。
Ce dispositif ne pourra être accepté que s'il inspire confiance.
接受任何此类机制的基础将信任。
Mais les deux camps peuvent faire davantage pour renforcer la confiance.
但双方可以为建立信任作出更多努力。
Souhaitons-nous garder « mesures de renforcement de la confiance »?
我们否希望保留“建立信任
”?
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立科特迪瓦各方之间的信任。
J'engage donc vivement la communauté internationale à manifester son appui à cet élargissement.
我敦促国际社会支持扩大建立信任方案。
Il s'agit d'une occasion de créer de nouveaux partenariats et de renforcer la confiance.
这能够为新的协作与信任打开大门。
L'Iran a suspendu ses activités d'enrichissement précisément dans le but de renforcer la confiance.
伊朗正为了建立信任才暂停其浓缩活动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.
按照定义,建立施是用以产生
宝贵手段。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重,尤其是来自科索沃塞
。
Des mesures de confiance sont attendues de part et d'autre.
需要双方采取建立施。
Ce n'est qu'ainsi qu'elle pourra se gagner la confiance des citoyens.
这是赢得公民唯一方法。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强需要在各方之间重建
。
Le programme de mesures de confiance dépend entièrement du financement des donateurs.
建立施方案完全依赖捐助方供资。
La question des mesures de renforcement de la confiance est pour nous une priorité.
建立施问题是我们
优先。
La confiance des Libanais s'en est trouvée grandement renforcée.
这样就取得了黎巴嫩人民。
Il exprime sa reconnaissance aux États Membres pour lui avoir témoigné leur confiance.
他感谢成员国对他表示。
Des mesures de confiance ont également été proposées pour discussion.
会上还提出并讨论了建立施。
La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales.
是国际商事关系
基本基石之一。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇恨、和排斥。
Mais la question est de savoir comment on mesure la confiance.
但问题是如何来测量程度。
Ce dispositif ne pourra être accepté que s'il inspire confiance.
接受何此类机制
基础将是
。
Mais les deux camps peuvent faire davantage pour renforcer la confiance.
但双方可以为建立作出更多努力。
Souhaitons-nous garder « mesures de renforcement de la confiance »?
我们是否希望保留“建立施”?
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立科特迪瓦各方之间。
J'engage donc vivement la communauté internationale à manifester son appui à cet élargissement.
我敦促国际社会支持扩大建立施方案。
Il s'agit d'une occasion de créer de nouveaux partenariats et de renforcer la confiance.
这能够为新协作与
打开大门。
L'Iran a suspendu ses activités d'enrichissement précisément dans le but de renforcer la confiance.
伊朗正是为了建立才暂停其浓缩活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.
按照定义,建立信是用以产生信
的宝贵手段。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的不信,尤其是来自科索沃塞族的不信
。
Des mesures de confiance sont attendues de part et d'autre.
需要双采取建立信
。
Ce n'est qu'ainsi qu'elle pourra se gagner la confiance des citoyens.
这是赢得公民信的唯一
法。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强需要在各
之间重建信
。
Le programme de mesures de confiance dépend entièrement du financement des donateurs.
建立信完全依赖捐助
供资。
La question des mesures de renforcement de la confiance est pour nous une priorité.
建立信问题是我们的优先。
La confiance des Libanais s'en est trouvée grandement renforcée.
这样就取得了黎巴嫩人民的信。
Il exprime sa reconnaissance aux États Membres pour lui avoir témoigné leur confiance.
他感谢成员国对他表示信。
Des mesures de confiance ont également été proposées pour discussion.
会上还提出并讨论了建立信。
La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales.
信是国际商事关系的基本基石之一。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇恨、不信和排斥。
Mais la question est de savoir comment on mesure la confiance.
但问题是如何来测量信的程度。
Ce dispositif ne pourra être accepté que s'il inspire confiance.
接受何此类机制的基础将是信
。
Mais les deux camps peuvent faire davantage pour renforcer la confiance.
但双可以为建立信
作出更多努力。
Souhaitons-nous garder « mesures de renforcement de la confiance »?
我们是否希望保留“建立信”?
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立科特迪瓦各之间的信
。
J'engage donc vivement la communauté internationale à manifester son appui à cet élargissement.
我敦促国际社会支持扩大建立信。
Il s'agit d'une occasion de créer de nouveaux partenariats et de renforcer la confiance.
这能够为新的协作与信打开大门。
L'Iran a suspendu ses activités d'enrichissement précisément dans le but de renforcer la confiance.
伊朗正是为了建立信才暂停其浓缩活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.
按照定义,建立信任措施是用以产生信任宝贵手段。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严信任,尤其是来自科索沃塞族
信任。
Des mesures de confiance sont attendues de part et d'autre.
需要双方采建立信任措施。
Ce n'est qu'ainsi qu'elle pourra se gagner la confiance des citoyens.
这是赢公民信任
唯一方法。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强需要在各方之间
建信任。
Le programme de mesures de confiance dépend entièrement du financement des donateurs.
建立信任措施方案完全依赖捐助方供资。
La question des mesures de renforcement de la confiance est pour nous une priorité.
建立信任措施问题是我们优先。
La confiance des Libanais s'en est trouvée grandement renforcée.
这样了黎巴嫩人民
信任。
Il exprime sa reconnaissance aux États Membres pour lui avoir témoigné leur confiance.
他感谢成员国对他表示信任。
Des mesures de confiance ont également été proposées pour discussion.
会上还提出并讨论了建立信任措施。
La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales.
信任是国际商事关系基本基石之一。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇恨、信任和排斥。
Mais la question est de savoir comment on mesure la confiance.
但问题是如何来测量信任程度。
Ce dispositif ne pourra être accepté que s'il inspire confiance.
接受任何此类机制基础将是信任。
Mais les deux camps peuvent faire davantage pour renforcer la confiance.
但双方可以为建立信任作出更多努力。
Souhaitons-nous garder « mesures de renforcement de la confiance »?
我们是否希望保留“建立信任措施”?
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立科特迪瓦各方之间信任。
J'engage donc vivement la communauté internationale à manifester son appui à cet élargissement.
我敦促国际社会支持扩大建立信任措施方案。
Il s'agit d'une occasion de créer de nouveaux partenariats et de renforcer la confiance.
这能够为新协作与信任打开大门。
L'Iran a suspendu ses activités d'enrichissement précisément dans le but de renforcer la confiance.
伊朗正是为了建立信任才暂停其浓缩活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.
按照定义,立
措施是用以产生
的宝贵手段。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的不,尤其是来自科索沃塞族的不
。
Des mesures de confiance sont attendues de part et d'autre.
需要双方采取立
措施。
Ce n'est qu'ainsi qu'elle pourra se gagner la confiance des citoyens.
这是赢得的唯一方法。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强需要在各方之间重
。
Le programme de mesures de confiance dépend entièrement du financement des donateurs.
立
措施方案完全依赖捐助方供资。
La question des mesures de renforcement de la confiance est pour nous une priorité.
立
措施问题是我们的优先。
La confiance des Libanais s'en est trouvée grandement renforcée.
这样就取得了黎巴嫩人的
。
Il exprime sa reconnaissance aux États Membres pour lui avoir témoigné leur confiance.
他感谢成员国对他表示。
Des mesures de confiance ont également été proposées pour discussion.
会上还提出并讨论了立
措施。
La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales.
是国际商事关系的基本基石之一。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇恨、不和排斥。
Mais la question est de savoir comment on mesure la confiance.
但问题是如何来测量的程度。
Ce dispositif ne pourra être accepté que s'il inspire confiance.
接受何此类机制的基础将是
。
Mais les deux camps peuvent faire davantage pour renforcer la confiance.
但双方可以为立
作出更多努力。
Souhaitons-nous garder « mesures de renforcement de la confiance »?
我们是否希望保留“立
措施”?
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须立科特迪瓦各方之间的
。
J'engage donc vivement la communauté internationale à manifester son appui à cet élargissement.
我敦促国际社会支持扩大立
措施方案。
Il s'agit d'une occasion de créer de nouveaux partenariats et de renforcer la confiance.
这能够为新的协作与打开大门。
L'Iran a suspendu ses activités d'enrichissement précisément dans le but de renforcer la confiance.
伊朗正是为了立
才暂停其浓缩活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.
按照定义,建措施是用以产生
宝贵手段。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重,尤其是来自科索沃塞族
。
Des mesures de confiance sont attendues de part et d'autre.
需要双方采取建措施。
Ce n'est qu'ainsi qu'elle pourra se gagner la confiance des citoyens.
这是赢得公民唯一方法。
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强需要在各方之间重建
。
Le programme de mesures de confiance dépend entièrement du financement des donateurs.
建措施方案完全依赖捐助方供资。
La question des mesures de renforcement de la confiance est pour nous une priorité.
建措施问题是我们
优先。
La confiance des Libanais s'en est trouvée grandement renforcée.
这样就取得了黎巴嫩人民。
Il exprime sa reconnaissance aux États Membres pour lui avoir témoigné leur confiance.
他感谢成员国对他表示。
Des mesures de confiance ont également été proposées pour discussion.
会上还提出并讨论了建措施。
La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales.
是国际商事关系
基本基石之一。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇恨、和排斥。
Mais la question est de savoir comment on mesure la confiance.
但问题是如何来测量程度。
Ce dispositif ne pourra être accepté que s'il inspire confiance.
接受何此类机制
基础将是
。
Mais les deux camps peuvent faire davantage pour renforcer la confiance.
但双方可以为建作出更多努力。
Souhaitons-nous garder « mesures de renforcement de la confiance »?
我们是否希望保留“建措施”?
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建科特迪瓦各方之间
。
J'engage donc vivement la communauté internationale à manifester son appui à cet élargissement.
我敦促国际社会支持扩大建措施方案。
Il s'agit d'une occasion de créer de nouveaux partenariats et de renforcer la confiance.
这能够为新协作与
打开大门。
L'Iran a suspendu ses activités d'enrichissement précisément dans le but de renforcer la confiance.
伊朗正是为了建才暂停其浓缩活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。