法语助手
  • 关闭

信任投票

添加到生词本

vote de confiance

Le 7 septembre, le Premier Ministre Dodik a été mis en minorité.

7日,总理多迪克在信任落败。

Le Gouvernement entre en fonctions après obtention du vote de confiance.

一旦通过信任,政府即承担起职责。

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或以上民选代表进行信任将使所有部长失去他们职位。

L'exécutif a rejeté ce processus et a affirmé qu'une motion de censure parlementaire ne saurait avoir d'incidences politiques déterminantes.

行政部门不理这一程序,重申议会信任不具任何有意义政治后果。

Ce soutien extraordinaire était en fait un vote de confiance en elle, en sa doctrine et en son message.

这一重大支持授权是对她、她信条和她预言信任

Où sont les partis politiques d'opposition pour réclamer des votes de confiance à l'égard des gouvernements qui font la guerre?

要求对发动战争政府进行信任反对党在哪里?

Le Parlement doit encore prendre une décision définitive sur le mécanisme relatif au vote de confiance auquel serait soumis le Cabinet.

议会目前尚未就内阁信任机制问题作出最后决定。

Conformément à une disposition constitutionnelle, la chambre du peuple de l'Assemblée nationale prépare actuellement un vote de confiance sur le Cabinet.

国民议会人民院根据一项宪法规定,正准备对内阁进行一次信任

Auparavant, une demande introductive d'instance contre la motion de défiance, déposée par Mme Zeenat auprès de la High Court, avait été rejetée par celle-ci.

在这之前Zeenat女士向高等法院提出了反对不信任诉状,但高等法院拒绝接受。

Le Gouvernement rend compte directement au Parlement de l'exercice de ses fonctions et le Parlement peut adopter une motion de méfiance à tout moment.

政府直接向议会报告其履行各项职责,而议会可在任何时候举行不信任

Le soutien écrasant dont a bénéficié M. Yumkella n'est pas seulement un vote de confiance décisif mais aussi un hommage à la sagesse collective de l'Afrique.

Yumkella生所获得压倒多数支持不仅仅是对他本人一种决定性信任,也是对非洲集体智慧一种确认。

Une fois constitué le Conseil des ministres, son programme est lu devant la Grande Assemblée nationale de Turquie et le vote de confiance est demandé.

一旦部长会议组成,政府即向国民议会宣读政府纲领,并进行信任

Le 12 août, la déclaration a fait l'objet d'un vote de confiance et a été approuvé à une majorité écrasante par les membres du Parlement.

12日,声明通过了一次信任,获得议员压倒性多数支持。

Trois membres de l'Assemblée législative pourraient déposer une motion de censure s'ils estimaient que le Ministre principal et les ministres ont perdu la confiance de l'Assemblée.

如果立法议会议员认为首席部长和部长已失去议会信任,任何三名议员可以提起动议进行不信任

Tous les Ministères du cabinet, auparavant nommés par Sa Majesté, sont maintenant élus par l'Assemblée nationale, qui dispose d'un système permettant de procéder à un vote de confiance en faveur du monarque.

以前各内阁大臣都是国王任命,而现在则是由国民议会选举产生,并且国民议会可以动议对国王进行信任

Il y a deux jours, M. Siniora a annoncé qu'on était parvenu à un accord sur la composition du Cabinet, qui fera l'objet d'un vote de confiance au Parlement au début de la semaine prochaine.

两天前,辛纽拉生宣布就内阁组成达成一致意见。 在下周初,将在议会就内阁组成举行信任

Ces personnalités auraient affirmé que leur mise à pied était illégitime en vertu de la Charte de transition et qu'il n'y avait pas de quorum au Parlement lorsque la motion de censure a été votée.

据报告,这些官员声称,根据《临时宪章》,解除他们职务是非法,而且议会在举行不信任时没有达到法定人数。

Étant donné ces obstacles, le Conseil législatif palestinien n'a pas été en mesure de respecter l'échéance prévue par la Loi fondamentale pour un vote de confiance au Gouvernement d'urgence, tel que demandé par le Premier Ministre Fayyad.

由于这些障碍,巴立法委员会未能遵守基本法规定对紧急政府进行信任期限,而这是法耶兹总理所要求

Le 11 décembre, le Parlement a voté une motion de censure contre le Gouvernement pour avoir enfreint les articles 12 et 49 de la Charte fédérale de transition aux termes desquels le Parlement doit approuver la nomination du Premier Ministre et entériner la désignation des membres du Gouvernement.

11日,议会通过对政府信任,因为政府违反了《过渡时期联邦宪章》第12条和第49条关于由议会批准总理任命和内阁任命规定。

Bien qu'il eût la majorité au Parlement et la certitude de survivre à une éventuelle motion de confiance, le Premier Ministre, M. Karamé, a entendu la voix de la rue et annoncé la démission de son gouvernement alors que les manifestants étaient encore rassemblés à proximité du Parlement.

尽管卡拉米总理在议会占有多数,并有信心可以赢得信任,但是,他仍然倾听了街头呼声,宣布政府辞职,与此同时,抗议者仍然聚集在离议会不远地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信任投票 的法语例句

用户正在搜索


Mahé, Mahieu, mah-jong, Mahomet, mahométan, mahométisme, Mahon, mahonia, Mahonia de Fortune, mahonie,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,
vote de confiance

Le 7 septembre, le Premier Ministre Dodik a été mis en minorité.

7日,总理多迪克在任投票中落败。

Le Gouvernement entre en fonctions après obtention du vote de confiance.

一旦通过任投票,政府即承担起职责。

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或以上民选代表进行任投票将使所有部长失去他们职位。

L'exécutif a rejeté ce processus et a affirmé qu'une motion de censure parlementaire ne saurait avoir d'incidences politiques déterminantes.

行政部门不理这一程序,重申议会任投票不具任何有意义政治后果。

Ce soutien extraordinaire était en fait un vote de confiance en elle, en sa doctrine et en son message.

这一重大支持授权是对她、她条和她任投票

Où sont les partis politiques d'opposition pour réclamer des votes de confiance à l'égard des gouvernements qui font la guerre?

要求对发动战争政府进行任投票反对党在哪里?

Le Parlement doit encore prendre une décision définitive sur le mécanisme relatif au vote de confiance auquel serait soumis le Cabinet.

议会目前尚未就内阁任投票题作出最后决定。

Conformément à une disposition constitutionnelle, la chambre du peuple de l'Assemblée nationale prépare actuellement un vote de confiance sur le Cabinet.

国民议会人民院根据一项宪法规定,正准备对内阁进行一次任投票

Auparavant, une demande introductive d'instance contre la motion de défiance, déposée par Mme Zeenat auprès de la High Court, avait été rejetée par celle-ci.

在这之前Zeenat女士向高等法院提出了反对不任投票诉状,但高等法院拒绝接受。

Le Gouvernement rend compte directement au Parlement de l'exercice de ses fonctions et le Parlement peut adopter une motion de méfiance à tout moment.

政府直接向议会报告其履行各项职责,而议会可在任何时候举行不任投票

Le soutien écrasant dont a bénéficié M. Yumkella n'est pas seulement un vote de confiance décisif mais aussi un hommage à la sagesse collective de l'Afrique.

Yumkella先生所获得压倒多数支持不仅仅是对他本人一种决定性任投票,也是对非洲集体智慧一种确认。

Une fois constitué le Conseil des ministres, son programme est lu devant la Grande Assemblée nationale de Turquie et le vote de confiance est demandé.

一旦部长会议组成,政府即向国民议会宣读政府纲领,并进行任投票

Le 12 août, la déclaration a fait l'objet d'un vote de confiance et a été approuvé à une majorité écrasante par les membres du Parlement.

12日,声明通过了一次任投票,获得议员压倒性多数支持。

Trois membres de l'Assemblée législative pourraient déposer une motion de censure s'ils estimaient que le Ministre principal et les ministres ont perdu la confiance de l'Assemblée.

如果立法议会议员认为首席部长和部长已失去议会任,任何三名议员可以提起动议进行不任投票

Tous les Ministères du cabinet, auparavant nommés par Sa Majesté, sont maintenant élus par l'Assemblée nationale, qui dispose d'un système permettant de procéder à un vote de confiance en faveur du monarque.

以前各内阁大臣都是国王任命,而现在则是由国民议会选举产生,并且国民议会可以动议对国王进行任投票

Il y a deux jours, M. Siniora a annoncé qu'on était parvenu à un accord sur la composition du Cabinet, qui fera l'objet d'un vote de confiance au Parlement au début de la semaine prochaine.

两天前,辛纽拉先生宣布就内阁组成达成一致意见。 在下周初,将在议会就内阁组成举行任投票

Ces personnalités auraient affirmé que leur mise à pied était illégitime en vertu de la Charte de transition et qu'il n'y avait pas de quorum au Parlement lorsque la motion de censure a été votée.

据报告,这些官员声称,根据《临时宪章》,解除他们职务是非法,而且议会在举行不任投票时没有达到法定人数。

Étant donné ces obstacles, le Conseil législatif palestinien n'a pas été en mesure de respecter l'échéance prévue par la Loi fondamentale pour un vote de confiance au Gouvernement d'urgence, tel que demandé par le Premier Ministre Fayyad.

由于这些障碍,巴立法委员会未能遵守基本法规定对紧急政府进行任投票期限,而这是法耶兹总理所要求

Le 11 décembre, le Parlement a voté une motion de censure contre le Gouvernement pour avoir enfreint les articles 12 et 49 de la Charte fédérale de transition aux termes desquels le Parlement doit approuver la nomination du Premier Ministre et entériner la désignation des membres du Gouvernement.

11日,议会通过对政府任投票,因为政府违反了《过渡时期联邦宪章》第12条和第49条关于由议会批准总理任命和内阁任命规定。

Bien qu'il eût la majorité au Parlement et la certitude de survivre à une éventuelle motion de confiance, le Premier Ministre, M. Karamé, a entendu la voix de la rue et annoncé la démission de son gouvernement alors que les manifestants étaient encore rassemblés à proximité du Parlement.

尽管卡拉米总理在议会占有多数,并有心可以赢得任投票,但是,他仍然倾听了街头呼声,宣布政府辞职,与此同时,抗议者仍然聚集在离议会不远地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信任投票 的法语例句

用户正在搜索


maïeur, maïeuticien, maïeutique, maigre, maigrelet, maigrement, maigreur, maigri, maigrichon, maigriot,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,
vote de confiance

Le 7 septembre, le Premier Ministre Dodik a été mis en minorité.

7日,总理多迪克在任投票中落败。

Le Gouvernement entre en fonctions après obtention du vote de confiance.

一旦通过任投票府即承担起职责。

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或以上民选代表进行任投票将使所有部长失去他们职位。

L'exécutif a rejeté ce processus et a affirmé qu'une motion de censure parlementaire ne saurait avoir d'incidences politiques déterminantes.

部门理这一程序,重申议会任投票具任何有意义治后果。

Ce soutien extraordinaire était en fait un vote de confiance en elle, en sa doctrine et en son message.

这一重大支持授权是对她、她条和她预言任投票

Où sont les partis politiques d'opposition pour réclamer des votes de confiance à l'égard des gouvernements qui font la guerre?

要求对发动战争府进行任投票反对党在哪里?

Le Parlement doit encore prendre une décision définitive sur le mécanisme relatif au vote de confiance auquel serait soumis le Cabinet.

议会目前尚未就内阁任投票机制问题作出最后决定。

Conformément à une disposition constitutionnelle, la chambre du peuple de l'Assemblée nationale prépare actuellement un vote de confiance sur le Cabinet.

国民议会人民院根据一项宪法规定,正准备对内阁进行一次任投票

Auparavant, une demande introductive d'instance contre la motion de défiance, déposée par Mme Zeenat auprès de la High Court, avait été rejetée par celle-ci.

在这之前Zeenat女士向高等法院提出了反对任投票诉状,但高等法院拒绝

Le Gouvernement rend compte directement au Parlement de l'exercice de ses fonctions et le Parlement peut adopter une motion de méfiance à tout moment.

府直向议会报告其履行各项职责,而议会可在任何时候举行任投票

Le soutien écrasant dont a bénéficié M. Yumkella n'est pas seulement un vote de confiance décisif mais aussi un hommage à la sagesse collective de l'Afrique.

Yumkella先生所获得压倒多数支持仅仅是对他本人一种决定性任投票,也是对非洲集体智慧一种确认。

Une fois constitué le Conseil des ministres, son programme est lu devant la Grande Assemblée nationale de Turquie et le vote de confiance est demandé.

一旦部长会议组成,府即向国民议会宣读府纲领,并进行任投票

Le 12 août, la déclaration a fait l'objet d'un vote de confiance et a été approuvé à une majorité écrasante par les membres du Parlement.

12日,声明通过了一次任投票,获得议员压倒性多数支持。

Trois membres de l'Assemblée législative pourraient déposer une motion de censure s'ils estimaient que le Ministre principal et les ministres ont perdu la confiance de l'Assemblée.

如果立法议会议员认为首席部长和部长已失去议会任,任何三名议员可以提起动议进行任投票

Tous les Ministères du cabinet, auparavant nommés par Sa Majesté, sont maintenant élus par l'Assemblée nationale, qui dispose d'un système permettant de procéder à un vote de confiance en faveur du monarque.

以前各内阁大臣都是国王任命,而现在则是由国民议会选举产生,并且国民议会可以动议对国王进行任投票

Il y a deux jours, M. Siniora a annoncé qu'on était parvenu à un accord sur la composition du Cabinet, qui fera l'objet d'un vote de confiance au Parlement au début de la semaine prochaine.

两天前,辛纽拉先生宣布就内阁组成达成一致意见。 在下周初,将在议会就内阁组成举行任投票

Ces personnalités auraient affirmé que leur mise à pied était illégitime en vertu de la Charte de transition et qu'il n'y avait pas de quorum au Parlement lorsque la motion de censure a été votée.

据报告,这些官员声称,根据《临时宪章》,解除他们职务是非法,而且议会在举行任投票时没有达到法定人数。

Étant donné ces obstacles, le Conseil législatif palestinien n'a pas été en mesure de respecter l'échéance prévue par la Loi fondamentale pour un vote de confiance au Gouvernement d'urgence, tel que demandé par le Premier Ministre Fayyad.

由于这些障碍,巴立法委员会未能遵守基本法规定对紧急府进行任投票期限,而这是法耶兹总理所要求

Le 11 décembre, le Parlement a voté une motion de censure contre le Gouvernement pour avoir enfreint les articles 12 et 49 de la Charte fédérale de transition aux termes desquels le Parlement doit approuver la nomination du Premier Ministre et entériner la désignation des membres du Gouvernement.

11日,议会通过对任投票,因为府违反了《过渡时期联邦宪章》第12条和第49条关于由议会批准总理任命和内阁任命规定。

Bien qu'il eût la majorité au Parlement et la certitude de survivre à une éventuelle motion de confiance, le Premier Ministre, M. Karamé, a entendu la voix de la rue et annoncé la démission de son gouvernement alors que les manifestants étaient encore rassemblés à proximité du Parlement.

尽管卡拉米总理在议会占有多数,并有心可以赢得任投票,但是,他仍然倾听了街头呼声,宣布府辞职,与此同时,抗议者仍然聚集在离议会地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信任投票 的法语例句

用户正在搜索


maillechort, mailler, maillet, mailleton, maillochage, mailloche, maillocheur, maillon, maillonner, maillot,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,
vote de confiance

Le 7 septembre, le Premier Ministre Dodik a été mis en minorité.

7日,总理多迪克在中落败。

Le Gouvernement entre en fonctions après obtention du vote de confiance.

一旦通过,政府即承担起职责。

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或以上民选代表进行将使所有部长失去他们职位。

L'exécutif a rejeté ce processus et a affirmé qu'une motion de censure parlementaire ne saurait avoir d'incidences politiques déterminantes.

行政部门不理这一程序,重申议会不具何有意义政治后果。

Ce soutien extraordinaire était en fait un vote de confiance en elle, en sa doctrine et en son message.

这一重大支持授权是对她、她信条和她预言

Où sont les partis politiques d'opposition pour réclamer des votes de confiance à l'égard des gouvernements qui font la guerre?

要求对发动战争政府进行反对党在哪里?

Le Parlement doit encore prendre une décision définitive sur le mécanisme relatif au vote de confiance auquel serait soumis le Cabinet.

议会目前尚未就内阁机制问题作出最后决定。

Conformément à une disposition constitutionnelle, la chambre du peuple de l'Assemblée nationale prépare actuellement un vote de confiance sur le Cabinet.

国民议会人民根据一项宪法规定,正准备对内阁进行一次

Auparavant, une demande introductive d'instance contre la motion de défiance, déposée par Mme Zeenat auprès de la High Court, avait été rejetée par celle-ci.

在这之前Zeenat女士向高等法提出了反对不诉状,但高等法接受。

Le Gouvernement rend compte directement au Parlement de l'exercice de ses fonctions et le Parlement peut adopter une motion de méfiance à tout moment.

政府直接向议会报告其履行各项职责,而议会可在何时候举行不

Le soutien écrasant dont a bénéficié M. Yumkella n'est pas seulement un vote de confiance décisif mais aussi un hommage à la sagesse collective de l'Afrique.

Yumkella先生所获得压倒多数支持不仅仅是对他本人一种决定性,也是对非洲集体智慧一种确认。

Une fois constitué le Conseil des ministres, son programme est lu devant la Grande Assemblée nationale de Turquie et le vote de confiance est demandé.

一旦部长会议组成,政府即向国民议会宣读政府纲领,并进行

Le 12 août, la déclaration a fait l'objet d'un vote de confiance et a été approuvé à une majorité écrasante par les membres du Parlement.

12日,声明通过了一次,获得议员压倒性多数支持。

Trois membres de l'Assemblée législative pourraient déposer une motion de censure s'ils estimaient que le Ministre principal et les ministres ont perdu la confiance de l'Assemblée.

如果立法议会议员认为首席部长和部长已失去议会何三名议员可以提起动议进行不

Tous les Ministères du cabinet, auparavant nommés par Sa Majesté, sont maintenant élus par l'Assemblée nationale, qui dispose d'un système permettant de procéder à un vote de confiance en faveur du monarque.

以前各内阁大臣都是国王,而现在则是由国民议会选举产生,并且国民议会可以动议对国王进行

Il y a deux jours, M. Siniora a annoncé qu'on était parvenu à un accord sur la composition du Cabinet, qui fera l'objet d'un vote de confiance au Parlement au début de la semaine prochaine.

两天前,辛纽拉先生宣布就内阁组成达成一致意见。 在下周初,将在议会就内阁组成举行

Ces personnalités auraient affirmé que leur mise à pied était illégitime en vertu de la Charte de transition et qu'il n'y avait pas de quorum au Parlement lorsque la motion de censure a été votée.

据报告,这些官员声称,根据《临时宪章》,解除他们职务是非法,而且议会在举行不时没有达到法定人数。

Étant donné ces obstacles, le Conseil législatif palestinien n'a pas été en mesure de respecter l'échéance prévue par la Loi fondamentale pour un vote de confiance au Gouvernement d'urgence, tel que demandé par le Premier Ministre Fayyad.

由于这些障碍,巴立法委员会未能遵守基本法规定对紧急政府进行期限,而这是法耶兹总理所要求

Le 11 décembre, le Parlement a voté une motion de censure contre le Gouvernement pour avoir enfreint les articles 12 et 49 de la Charte fédérale de transition aux termes desquels le Parlement doit approuver la nomination du Premier Ministre et entériner la désignation des membres du Gouvernement.

11日,议会通过对政府,因为政府违反了《过渡时期联邦宪章》第12条和第49条关于由议会批准总理命和内阁规定。

Bien qu'il eût la majorité au Parlement et la certitude de survivre à une éventuelle motion de confiance, le Premier Ministre, M. Karamé, a entendu la voix de la rue et annoncé la démission de son gouvernement alors que les manifestants étaient encore rassemblés à proximité du Parlement.

尽管卡拉米总理在议会占有多数,并有信心可以赢得,但是,他仍然倾听了街头呼声,宣布政府辞职,与此同时,抗议者仍然聚集在离议会不远地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信任投票 的法语例句

用户正在搜索


main-courante, main-d'œuvre, maine, maine-et-loire, main-forte, mainlevée, mainmise, mainmortabie, mainmortable, mainmorte,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,
vote de confiance

Le 7 septembre, le Premier Ministre Dodik a été mis en minorité.

7日,总克在信任投票中落败。

Le Gouvernement entre en fonctions après obtention du vote de confiance.

一旦通过信任投票,政府即承担起职责。

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或以上民选代表进行信任投票将使所有部长失去他们职位。

L'exécutif a rejeté ce processus et a affirmé qu'une motion de censure parlementaire ne saurait avoir d'incidences politiques déterminantes.

行政部门不这一程序,重申议会信任投票不具任何有意义政治后果。

Ce soutien extraordinaire était en fait un vote de confiance en elle, en sa doctrine et en son message.

这一重大支持授权是对她、她信条和她预言信任投票

Où sont les partis politiques d'opposition pour réclamer des votes de confiance à l'égard des gouvernements qui font la guerre?

要求对发动战争政府进行信任投票反对党在哪里?

Le Parlement doit encore prendre une décision définitive sur le mécanisme relatif au vote de confiance auquel serait soumis le Cabinet.

议会目前尚未就内阁信任投票机制问题作出最后决定。

Conformément à une disposition constitutionnelle, la chambre du peuple de l'Assemblée nationale prépare actuellement un vote de confiance sur le Cabinet.

国民议会人民院根据一项宪法规定,正准备对内阁进行一次信任投票

Auparavant, une demande introductive d'instance contre la motion de défiance, déposée par Mme Zeenat auprès de la High Court, avait été rejetée par celle-ci.

在这之前Zeenat女士向高等法院提出了反对不信任投票诉状,但高等法院拒绝接受。

Le Gouvernement rend compte directement au Parlement de l'exercice de ses fonctions et le Parlement peut adopter une motion de méfiance à tout moment.

政府直接向议会报告其履行各项职责,而议会可在任何时候举行不信任投票

Le soutien écrasant dont a bénéficié M. Yumkella n'est pas seulement un vote de confiance décisif mais aussi un hommage à la sagesse collective de l'Afrique.

Yumkella先生所获得支持不仅仅是对他本人一种决定性信任投票,也是对非洲集体智慧一种确认。

Une fois constitué le Conseil des ministres, son programme est lu devant la Grande Assemblée nationale de Turquie et le vote de confiance est demandé.

一旦部长会议组成,政府即向国民议会宣读政府纲领,并进行信任投票

Le 12 août, la déclaration a fait l'objet d'un vote de confiance et a été approuvé à une majorité écrasante par les membres du Parlement.

12日,声明通过了一次信任投票,获得议员支持。

Trois membres de l'Assemblée législative pourraient déposer une motion de censure s'ils estimaient que le Ministre principal et les ministres ont perdu la confiance de l'Assemblée.

如果立法议会议员认为首席部长和部长已失去议会信任,任何三名议员可以提起动议进行不信任投票

Tous les Ministères du cabinet, auparavant nommés par Sa Majesté, sont maintenant élus par l'Assemblée nationale, qui dispose d'un système permettant de procéder à un vote de confiance en faveur du monarque.

以前各内阁大臣都是国王任命,而现在则是由国民议会选举产生,并且国民议会可以动议对国王进行信任投票

Il y a deux jours, M. Siniora a annoncé qu'on était parvenu à un accord sur la composition du Cabinet, qui fera l'objet d'un vote de confiance au Parlement au début de la semaine prochaine.

两天前,辛纽拉先生宣布就内阁组成达成一致意见。 在下周初,将在议会就内阁组成举行信任投票

Ces personnalités auraient affirmé que leur mise à pied était illégitime en vertu de la Charte de transition et qu'il n'y avait pas de quorum au Parlement lorsque la motion de censure a été votée.

据报告,这些官员声称,根据《临时宪章》,解除他们职务是非法,而且议会在举行不信任投票时没有达到法定人数。

Étant donné ces obstacles, le Conseil législatif palestinien n'a pas été en mesure de respecter l'échéance prévue par la Loi fondamentale pour un vote de confiance au Gouvernement d'urgence, tel que demandé par le Premier Ministre Fayyad.

由于这些障碍,巴立法委员会未能遵守基本法规定对紧急政府进行信任投票期限,而这是法耶兹总所要求

Le 11 décembre, le Parlement a voté une motion de censure contre le Gouvernement pour avoir enfreint les articles 12 et 49 de la Charte fédérale de transition aux termes desquels le Parlement doit approuver la nomination du Premier Ministre et entériner la désignation des membres du Gouvernement.

11日,议会通过对政府信任投票,因为政府违反了《过渡时期联邦宪章》第12条和第49条关于由议会批准总任命和内阁任命规定。

Bien qu'il eût la majorité au Parlement et la certitude de survivre à une éventuelle motion de confiance, le Premier Ministre, M. Karamé, a entendu la voix de la rue et annoncé la démission de son gouvernement alors que les manifestants étaient encore rassemblés à proximité du Parlement.

尽管卡拉米总在议会占有数,并有信心可以赢得信任投票,但是,他仍然倾听了街头呼声,宣布政府辞职,与此同时,抗议者仍然聚集在离议会不远地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信任投票 的法语例句

用户正在搜索


mait, maitlandite, maîtr-à-danser, maître, maître chanteur, maître queux, maître-à-danser, maître-assistant, maître-autel, maître-auxiliaire,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,

用户正在搜索


majoritaire, majoritairement, majoritard, majorité, majorque, Majorquin, majorté, majunga, majuscule, makaire,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,

用户正在搜索


Malacénique, malachitagate, malachite, malacia, Malacichthyes, malacie, Malaclemys, malaco-, Malacobdella, Malacobothridia,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,
vote de confiance

Le 7 septembre, le Premier Ministre Dodik a été mis en minorité.

7日,总理多迪克在信任投票中落败。

Le Gouvernement entre en fonctions après obtention du vote de confiance.

信任投票,政府即承担起职责。

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或以上民选代表进信任投票将使所有部长失去他们职位。

L'exécutif a rejeté ce processus et a affirmé qu'une motion de censure parlementaire ne saurait avoir d'incidences politiques déterminantes.

政部门不理这一程序,重申议会信任投票不具任何有意义政治后果。

Ce soutien extraordinaire était en fait un vote de confiance en elle, en sa doctrine et en son message.

这一重大支持授权是对她、她信条和她预言信任投票

Où sont les partis politiques d'opposition pour réclamer des votes de confiance à l'égard des gouvernements qui font la guerre?

要求对发动战争政府进信任投票反对党在哪里?

Le Parlement doit encore prendre une décision définitive sur le mécanisme relatif au vote de confiance auquel serait soumis le Cabinet.

议会目前尚未就内阁信任投票机制问题作出最后决定。

Conformément à une disposition constitutionnelle, la chambre du peuple de l'Assemblée nationale prépare actuellement un vote de confiance sur le Cabinet.

国民议会人民院根据一项宪法规定,正准备对内阁进一次信任投票

Auparavant, une demande introductive d'instance contre la motion de défiance, déposée par Mme Zeenat auprès de la High Court, avait été rejetée par celle-ci.

在这之前Zeenat女士向高等法院提出了反对不信任投票诉状,但高等法院拒绝接受。

Le Gouvernement rend compte directement au Parlement de l'exercice de ses fonctions et le Parlement peut adopter une motion de méfiance à tout moment.

政府直接向议会报告其履各项职责,而议会可在任何时信任投票

Le soutien écrasant dont a bénéficié M. Yumkella n'est pas seulement un vote de confiance décisif mais aussi un hommage à la sagesse collective de l'Afrique.

Yumkella先生所获得压倒多数支持不仅仅是对他本人一种决定性信任投票,也是对非洲集体智慧一种确认。

Une fois constitué le Conseil des ministres, son programme est lu devant la Grande Assemblée nationale de Turquie et le vote de confiance est demandé.

部长会议组成,政府即向国民议会宣读政府纲领,并进信任投票

Le 12 août, la déclaration a fait l'objet d'un vote de confiance et a été approuvé à une majorité écrasante par les membres du Parlement.

12日,声明了一次信任投票,获得议员压倒性多数支持。

Trois membres de l'Assemblée législative pourraient déposer une motion de censure s'ils estimaient que le Ministre principal et les ministres ont perdu la confiance de l'Assemblée.

如果立法议会议员认为首席部长和部长已失去议会信任,任何三名议员可以提起动议进信任投票

Tous les Ministères du cabinet, auparavant nommés par Sa Majesté, sont maintenant élus par l'Assemblée nationale, qui dispose d'un système permettant de procéder à un vote de confiance en faveur du monarque.

以前各内阁大臣都是国王任命,而现在则是由国民议会选产生,并且国民议会可以动议对国王进信任投票

Il y a deux jours, M. Siniora a annoncé qu'on était parvenu à un accord sur la composition du Cabinet, qui fera l'objet d'un vote de confiance au Parlement au début de la semaine prochaine.

两天前,辛纽拉先生宣布就内阁组成达成一致意见。 在下周初,将在议会就内阁组成信任投票

Ces personnalités auraient affirmé que leur mise à pied était illégitime en vertu de la Charte de transition et qu'il n'y avait pas de quorum au Parlement lorsque la motion de censure a été votée.

据报告,这些官员声称,根据《临时宪章》,解除他们职务是非法,而且议会在信任投票时没有达到法定人数。

Étant donné ces obstacles, le Conseil législatif palestinien n'a pas été en mesure de respecter l'échéance prévue par la Loi fondamentale pour un vote de confiance au Gouvernement d'urgence, tel que demandé par le Premier Ministre Fayyad.

由于这些障碍,巴立法委员会未能遵守基本法规定对紧急政府进信任投票期限,而这是法耶兹总理所要求

Le 11 décembre, le Parlement a voté une motion de censure contre le Gouvernement pour avoir enfreint les articles 12 et 49 de la Charte fédérale de transition aux termes desquels le Parlement doit approuver la nomination du Premier Ministre et entériner la désignation des membres du Gouvernement.

11日,议会对政府信任投票,因为政府违反了《渡时期联邦宪章》第12条和第49条关于由议会批准总理任命和内阁任命规定。

Bien qu'il eût la majorité au Parlement et la certitude de survivre à une éventuelle motion de confiance, le Premier Ministre, M. Karamé, a entendu la voix de la rue et annoncé la démission de son gouvernement alors que les manifestants étaient encore rassemblés à proximité du Parlement.

尽管卡拉米总理在议会占有多数,并有信心可以赢得信任投票,但是,他仍然倾听了街头呼声,宣布政府辞职,与此同时,抗议者仍然聚集在离议会不远地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信任投票 的法语例句

用户正在搜索


malaimé, mal-aimé, malaire, Malais, malaise, malaisé, malaisémant, malaisément, malaisie, Malaisien,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,
vote de confiance

Le 7 septembre, le Premier Ministre Dodik a été mis en minorité.

7日,总理多迪克在信任投票中落败。

Le Gouvernement entre en fonctions après obtention du vote de confiance.

一旦通过信任投票,政府即承担起职责。

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或以上民选代表进行信任投票所有部长失去他们职位。

L'exécutif a rejeté ce processus et a affirmé qu'une motion de censure parlementaire ne saurait avoir d'incidences politiques déterminantes.

行政部门不理这一程序,重申议会信任投票不具任何有意义政治后果。

Ce soutien extraordinaire était en fait un vote de confiance en elle, en sa doctrine et en son message.

这一重大支持授权是对她、她信条和她预言信任投票

Où sont les partis politiques d'opposition pour réclamer des votes de confiance à l'égard des gouvernements qui font la guerre?

要求对发动战争政府进行信任投票反对党在哪里?

Le Parlement doit encore prendre une décision définitive sur le mécanisme relatif au vote de confiance auquel serait soumis le Cabinet.

议会目前尚未就内阁信任投票机制问题作出最后决定。

Conformément à une disposition constitutionnelle, la chambre du peuple de l'Assemblée nationale prépare actuellement un vote de confiance sur le Cabinet.

国民议会人民院根据一项宪法规定,正准备对内阁进行一次信任投票

Auparavant, une demande introductive d'instance contre la motion de défiance, déposée par Mme Zeenat auprès de la High Court, avait été rejetée par celle-ci.

在这之前Zeenat女士向法院提出了反对不信任投票诉状,法院拒绝接受。

Le Gouvernement rend compte directement au Parlement de l'exercice de ses fonctions et le Parlement peut adopter une motion de méfiance à tout moment.

政府直接向议会报告其履行各项职责,而议会可在任何时候举行不信任投票

Le soutien écrasant dont a bénéficié M. Yumkella n'est pas seulement un vote de confiance décisif mais aussi un hommage à la sagesse collective de l'Afrique.

Yumkella先生所获得压倒多数支持不仅仅是对他本人一种决定性信任投票,也是对非洲集体智慧一种确认。

Une fois constitué le Conseil des ministres, son programme est lu devant la Grande Assemblée nationale de Turquie et le vote de confiance est demandé.

一旦部长会议组成,政府即向国民议会宣读政府纲领,并进行信任投票

Le 12 août, la déclaration a fait l'objet d'un vote de confiance et a été approuvé à une majorité écrasante par les membres du Parlement.

12日,声明通过了一次信任投票,获得议员压倒性多数支持。

Trois membres de l'Assemblée législative pourraient déposer une motion de censure s'ils estimaient que le Ministre principal et les ministres ont perdu la confiance de l'Assemblée.

如果立法议会议员认为首席部长和部长已失去议会信任,任何三名议员可以提起动议进行不信任投票

Tous les Ministères du cabinet, auparavant nommés par Sa Majesté, sont maintenant élus par l'Assemblée nationale, qui dispose d'un système permettant de procéder à un vote de confiance en faveur du monarque.

以前各内阁大臣都是国王任命,而现在则是由国民议会选举产生,并且国民议会可以动议对国王进行信任投票

Il y a deux jours, M. Siniora a annoncé qu'on était parvenu à un accord sur la composition du Cabinet, qui fera l'objet d'un vote de confiance au Parlement au début de la semaine prochaine.

两天前,辛纽拉先生宣布就内阁组成达成一致意见。 在下周初,将在议会就内阁组成举行信任投票

Ces personnalités auraient affirmé que leur mise à pied était illégitime en vertu de la Charte de transition et qu'il n'y avait pas de quorum au Parlement lorsque la motion de censure a été votée.

据报告,这些官员声称,根据《临时宪章》,解除他们职务是非法,而且议会在举行不信任投票时没有达到法定人数。

Étant donné ces obstacles, le Conseil législatif palestinien n'a pas été en mesure de respecter l'échéance prévue par la Loi fondamentale pour un vote de confiance au Gouvernement d'urgence, tel que demandé par le Premier Ministre Fayyad.

由于这些障碍,巴立法委员会未能遵守基本法规定对紧急政府进行信任投票期限,而这是法耶兹总理所要求

Le 11 décembre, le Parlement a voté une motion de censure contre le Gouvernement pour avoir enfreint les articles 12 et 49 de la Charte fédérale de transition aux termes desquels le Parlement doit approuver la nomination du Premier Ministre et entériner la désignation des membres du Gouvernement.

11日,议会通过对政府信任投票,因为政府违反了《过渡时期联邦宪章》第12条和第49条关于由议会批准总理任命和内阁任命规定。

Bien qu'il eût la majorité au Parlement et la certitude de survivre à une éventuelle motion de confiance, le Premier Ministre, M. Karamé, a entendu la voix de la rue et annoncé la démission de son gouvernement alors que les manifestants étaient encore rassemblés à proximité du Parlement.

尽管卡拉米总理在议会占有多数,并有信心可以赢得信任投票是,他仍然倾听了街头呼声,宣布政府辞职,与此同时,抗议者仍然聚集在离议会不远地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信任投票 的法语例句

用户正在搜索


malanite, malanje, malaoxone, malappris, Malapteruridae, Malapterurus, malard, malaria, malariologie, malart,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,
vote de confiance

Le 7 septembre, le Premier Ministre Dodik a été mis en minorité.

7日,总理多迪克在信任投中落败。

Le Gouvernement entre en fonctions après obtention du vote de confiance.

一旦通过信任投,政府即承担起职责。

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或以上民选代表进行信任投所有部长失去他们职位。

L'exécutif a rejeté ce processus et a affirmé qu'une motion de censure parlementaire ne saurait avoir d'incidences politiques déterminantes.

行政部门不理这一程序,重申议会信任投不具任何有意义政治后果。

Ce soutien extraordinaire était en fait un vote de confiance en elle, en sa doctrine et en son message.

这一重大支持授权是对她、她信条和她预言信任投

Où sont les partis politiques d'opposition pour réclamer des votes de confiance à l'égard des gouvernements qui font la guerre?

要求对发动战争政府进行信任投反对党在哪里?

Le Parlement doit encore prendre une décision définitive sur le mécanisme relatif au vote de confiance auquel serait soumis le Cabinet.

议会目前尚未就内阁信任投机制问题作出最后决定。

Conformément à une disposition constitutionnelle, la chambre du peuple de l'Assemblée nationale prépare actuellement un vote de confiance sur le Cabinet.

国民议会人民根据一项宪法规定,正准备对内阁进行一次信任投

Auparavant, une demande introductive d'instance contre la motion de défiance, déposée par Mme Zeenat auprès de la High Court, avait été rejetée par celle-ci.

在这之前Zeenat女士向高提出了反对不信任投诉状,但高拒绝接受。

Le Gouvernement rend compte directement au Parlement de l'exercice de ses fonctions et le Parlement peut adopter une motion de méfiance à tout moment.

政府直接向议会报告其履行各项职责,而议会可在任何时候举行不信任投

Le soutien écrasant dont a bénéficié M. Yumkella n'est pas seulement un vote de confiance décisif mais aussi un hommage à la sagesse collective de l'Afrique.

Yumkella先生所获得压倒多数支持不仅仅是对他本人一种决定性信任投,也是对非洲集体智慧一种确认。

Une fois constitué le Conseil des ministres, son programme est lu devant la Grande Assemblée nationale de Turquie et le vote de confiance est demandé.

一旦部长会议组成,政府即向国民议会宣读政府纲领,并进行信任投

Le 12 août, la déclaration a fait l'objet d'un vote de confiance et a été approuvé à une majorité écrasante par les membres du Parlement.

12日,声明通过了一次信任投,获得议员压倒性多数支持。

Trois membres de l'Assemblée législative pourraient déposer une motion de censure s'ils estimaient que le Ministre principal et les ministres ont perdu la confiance de l'Assemblée.

如果立法议会议员认为首席部长和部长已失去议会信任,任何三名议员可以提起动议进行不信任投

Tous les Ministères du cabinet, auparavant nommés par Sa Majesté, sont maintenant élus par l'Assemblée nationale, qui dispose d'un système permettant de procéder à un vote de confiance en faveur du monarque.

以前各内阁大臣都是国王任命,而现在则是由国民议会选举产生,并且国民议会可以动议对国王进行信任投

Il y a deux jours, M. Siniora a annoncé qu'on était parvenu à un accord sur la composition du Cabinet, qui fera l'objet d'un vote de confiance au Parlement au début de la semaine prochaine.

两天前,辛纽拉先生宣布就内阁组成达成一致意见。 在下周初,在议会就内阁组成举行信任投

Ces personnalités auraient affirmé que leur mise à pied était illégitime en vertu de la Charte de transition et qu'il n'y avait pas de quorum au Parlement lorsque la motion de censure a été votée.

据报告,这些官员声称,根据《临时宪章》,解除他们职务是非法,而且议会在举行不信任投时没有达到法定人数。

Étant donné ces obstacles, le Conseil législatif palestinien n'a pas été en mesure de respecter l'échéance prévue par la Loi fondamentale pour un vote de confiance au Gouvernement d'urgence, tel que demandé par le Premier Ministre Fayyad.

由于这些障碍,巴立法委员会未能遵守基本法规定对紧急政府进行信任投期限,而这是法耶兹总理所要求

Le 11 décembre, le Parlement a voté une motion de censure contre le Gouvernement pour avoir enfreint les articles 12 et 49 de la Charte fédérale de transition aux termes desquels le Parlement doit approuver la nomination du Premier Ministre et entériner la désignation des membres du Gouvernement.

11日,议会通过对政府信任投,因为政府违反了《过渡时期联邦宪章》第12条和第49条关于由议会批准总理任命和内阁任命规定。

Bien qu'il eût la majorité au Parlement et la certitude de survivre à une éventuelle motion de confiance, le Premier Ministre, M. Karamé, a entendu la voix de la rue et annoncé la démission de son gouvernement alors que les manifestants étaient encore rassemblés à proximité du Parlement.

尽管卡拉米总理在议会占有多数,并有信心可以赢得信任投,但是,他仍然倾听了街头呼声,宣布政府辞职,与此同时,抗议者仍然聚集在离议会不远地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信任投票 的法语例句

用户正在搜索


malaxeuse, Malaxis, malayaïte, malayalam, malayo-polynésien, malaysia, malbâti, malbec, malchance, malchanceux,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,
vote de confiance

Le 7 septembre, le Premier Ministre Dodik a été mis en minorité.

7日,总理多迪克在信任投票中落败。

Le Gouvernement entre en fonctions après obtention du vote de confiance.

一旦通过信任投票,政府即承担起职责。

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或选代表进行信任投票将使所有部长失去他们职位。

L'exécutif a rejeté ce processus et a affirmé qu'une motion de censure parlementaire ne saurait avoir d'incidences politiques déterminantes.

行政部门不理这一程序,重申议信任投票不具任何有意义政治后果。

Ce soutien extraordinaire était en fait un vote de confiance en elle, en sa doctrine et en son message.

这一重大支持授权是对她、她信条和她预言信任投票

Où sont les partis politiques d'opposition pour réclamer des votes de confiance à l'égard des gouvernements qui font la guerre?

要求对发动战争政府进行信任投票反对党在哪里?

Le Parlement doit encore prendre une décision définitive sur le mécanisme relatif au vote de confiance auquel serait soumis le Cabinet.

目前尚未就内阁信任投票机制问题作出最后决定。

Conformément à une disposition constitutionnelle, la chambre du peuple de l'Assemblée nationale prépare actuellement un vote de confiance sur le Cabinet.

院根据一项宪法规定,正准备对内阁进行一次信任投票

Auparavant, une demande introductive d'instance contre la motion de défiance, déposée par Mme Zeenat auprès de la High Court, avait été rejetée par celle-ci.

在这之前Zeenat女士向高等法院提出了反对不信任投票诉状,但高等法院拒绝接受。

Le Gouvernement rend compte directement au Parlement de l'exercice de ses fonctions et le Parlement peut adopter une motion de méfiance à tout moment.

政府直接向议其履行各项职责,而议可在任何时候举行不信任投票

Le soutien écrasant dont a bénéficié M. Yumkella n'est pas seulement un vote de confiance décisif mais aussi un hommage à la sagesse collective de l'Afrique.

Yumkella先生所获得压倒多数支持不仅仅是对他本人一种决定性信任投票,也是对非洲集体智慧一种确认。

Une fois constitué le Conseil des ministres, son programme est lu devant la Grande Assemblée nationale de Turquie et le vote de confiance est demandé.

一旦部长议组成,政府即向国宣读政府纲领,并进行信任投票

Le 12 août, la déclaration a fait l'objet d'un vote de confiance et a été approuvé à une majorité écrasante par les membres du Parlement.

12日,声明通过了一次信任投票,获得议员压倒性多数支持。

Trois membres de l'Assemblée législative pourraient déposer une motion de censure s'ils estimaient que le Ministre principal et les ministres ont perdu la confiance de l'Assemblée.

如果立法议议员认为首席部长和部长已失去议信任,任何三名议员可提起动议进行不信任投票

Tous les Ministères du cabinet, auparavant nommés par Sa Majesté, sont maintenant élus par l'Assemblée nationale, qui dispose d'un système permettant de procéder à un vote de confiance en faveur du monarque.

前各内阁大臣都是国王任命,而现在则是由国选举产生,并且国动议对国王进行信任投票

Il y a deux jours, M. Siniora a annoncé qu'on était parvenu à un accord sur la composition du Cabinet, qui fera l'objet d'un vote de confiance au Parlement au début de la semaine prochaine.

两天前,辛纽拉先生宣布就内阁组成达成一致意见。 在下周初,将在议就内阁组成举行信任投票

Ces personnalités auraient affirmé que leur mise à pied était illégitime en vertu de la Charte de transition et qu'il n'y avait pas de quorum au Parlement lorsque la motion de censure a été votée.

,这些官员声称,根据《临时宪章》,解除他们职务是非法,而且议在举行不信任投票时没有达到法定人数。

Étant donné ces obstacles, le Conseil législatif palestinien n'a pas été en mesure de respecter l'échéance prévue par la Loi fondamentale pour un vote de confiance au Gouvernement d'urgence, tel que demandé par le Premier Ministre Fayyad.

由于这些障碍,巴立法委员未能遵守基本法规定对紧急政府进行信任投票期限,而这是法耶兹总理所要求

Le 11 décembre, le Parlement a voté une motion de censure contre le Gouvernement pour avoir enfreint les articles 12 et 49 de la Charte fédérale de transition aux termes desquels le Parlement doit approuver la nomination du Premier Ministre et entériner la désignation des membres du Gouvernement.

11日,议通过对政府信任投票,因为政府违反了《过渡时期联邦宪章》第12条和第49条关于由议批准总理任命和内阁任命规定。

Bien qu'il eût la majorité au Parlement et la certitude de survivre à une éventuelle motion de confiance, le Premier Ministre, M. Karamé, a entendu la voix de la rue et annoncé la démission de son gouvernement alors que les manifestants étaient encore rassemblés à proximité du Parlement.

尽管卡拉米总理在议占有多数,并有信心可赢得信任投票,但是,他仍然倾听了街头呼声,宣布政府辞职,与此同时,抗议者仍然聚集在离议不远地方。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信任投票 的法语例句

用户正在搜索


Malea, maléa, maléaldéhyde, maléate, malebête, Malebranche, malédiction, maléfice, maléficié, maléfique,

相似单词


信任<书>, 信任的, 信任的眼光, 信任感, 信任某人, 信任投票, 信赏必罚, 信神, 信石, 信实,