Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.
北约保
余下的非战略核武器的目的基本上是政治性的。
Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.
北约保
余下的非战略核武器的目的基本上是政治性的。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保
国提出保
的权利。
Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.
有时某种类型的商业活动是专门给国内投资者保
的。
Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.
只有仍然保
在选票上的候选人才有资格参选。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期的保

已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上的保
意见并没有减弱我们对通报的
。
Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.
有人建议保
目前编写的所有案文,这也是一个可行的解决办法。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的保
。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍的取得或保
受同样的规范性原则支配。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的保
是有效的。
Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.
需要
每一报告的审议保
平等和适足的时间。
L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.
大会还决定保
此后对本项目的两年期审议。
Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.
保
所有权的机制是一种十分常见的协议。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保
各种情况下的融资手段的形式多样性。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类保
意见的国家取消这些保
。
Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.
排除接受之必要的这些规定是对普通保
法的克减。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “保
的对话”。
De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.
同样,如果一项保
被撤回,对该保
的反对自然不再产生任何效果。
Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.
不过,适用的法律常常严格限制由出卖人保
的所有权的范围。
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.
撤回对保
的反对须以书面
之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.
北约保

的非战略核武器的目的基本上是政治性的。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况
,反对关系到保
国提出保
的权利。
Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.
有时某种类型的商业活动是专门给国内投资者保
的。
Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.
只有仍然保
在选票上的候选人才有资格参选。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期的保
视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上的保
意见并没有减弱我们对通报的赞赏。
Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.
有人建议保
目前编写的所有案文,这也是一个可行的解决办法。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的保
。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍的取得或保
受同样的规范性原则支配。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的保
是有效的。
Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.
需要为每一报告的审议保
平

足的时间。
L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.
大会还决定保
此后对本项目的两年期审议。
Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.
保
所有权的机制是一种十分常见的协议。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保
各种情况
的融资手段的形式多样性。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类保
意见的国家取消这些保
。
Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.
排除接受之必要的这些规定是对普通保
法的克减。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “保
的对话”。
De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.
同样,如果一项保
被撤回,对该保
的反对自然不再产生任何效果。
Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.
不过,
用的法律常常严格限制由出卖人保
的所有权的范围。
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.
撤回对保
的反对须以书面为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.
北约保
余下的非战略核武器的目的基本上是政治性的。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
此情况下,反对关系到保
国提出保
的权利。
Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.
有时某种类型的商业活动是专门给国内投资者保
的。
Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.
只有仍然保
选票上的候选人才有资格参选。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期的保
视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们

点上的保
意见并没有
我们对通报的赞赏。
Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.
有人建议保
目前编写的所有案文,
也是
个可行的解决办法。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的保
。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍的取得或保
受同样的规范性原则支配。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此
本案中,缔约国的保
是有效的。
Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.
需要为每
报告的审议保
平等和适足的时间。
L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.
大会还决定保
此后对本项目的两年期审议。
Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.
保
所有权的机制是
种十分常见的协议。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保
各种情况下的融资手段的形式多样性。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类保
意见的国家取消
些保
。
Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.
排除接受之必要的
些规定是对普通保
法的克
。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于
个理由,它们应该特别有助于进行 “保
的对话”。
De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.
同样,如果
项保
被撤回,对该保
的反对自然不再产生任何效果。
Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.
不过,适用的法律常常严格限制由出卖人保
的所有权的范围。
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.
撤回对保
的反对须以书面为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.
北约保
余下的非战略核武器的目的基本上是政治性的。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保
国提出保
的权利。
Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.
有时某种类型的商业活动是专门给国内投资者保
的。
Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.
只有仍然保
在选票上的候选人才有资格参选。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期的保
视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上的保
意见并没有减弱我们对通报的赞赏。
Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.
有人建议保
目前编写的所有案文,这也是一个可行的解决办法。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的保
。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍的取得或保
受同样的规范性原则支配。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的保
是有效的。
Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.
需要为每一报告的审议保
平等和适足的时间。
L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.


决定保
此后对本项目的两年期审议。
Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.
保
所有权的机制是一种十分常见的协议。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保
各种情况下的融资手段的形式多样性。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类保
意见的国家取消这些保
。
Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.
排除接受之必要的这些规定是对普通保
法的克减。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “保
的对话”。
De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.
同样,如果一项保
被撤回,对该保
的反对自然不再产生任何效果。
Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.
不过,适用的法律常常严格限制由出卖人保
的所有权的范围。
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.
撤回对保
的反对须以书面为之。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.
北
保
余下的非战略核武器的目的基本上是政治性的。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反
关系到保
国提出保
的权利。
Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.
有时某种类型的商业活动是专门给国内

保
的。
Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.
只有仍然保
在选票上的候选人才有
格参选。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期的保
视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上的保
意见并没有减弱我们
通报的赞赏。
Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.
有人建议保
目前编写的所有案文,这也是一个可行的解决办法。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔
国撤回
《
》第16条的保
。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍的取得或保
受同样的规范性原则支配。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔
国的保
是有效的。
Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.
需要为每一报告的审议保
平等和适足的时间。
L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.
大会还决定保
此后
本项目的两年期审议。
Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.
保
所有权的机制是一种十分常见的协议。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保
各种情况下的融
手段的形式多样性。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类保
意见的国家取消这些保
。
Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.
排除接受之必要的这些规定是
普通保
法的克减。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “保
的
话”。
De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.
同样,如果一项保
被撤回,
该保
的反
自然不再产生任何效果。
Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.
不过,适用的法律常常严格限制由出卖人保
的所有权的范围。
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.
撤回
保
的反
须以书面为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.
北约保
余下的非战略核武器的目的基本
是政治性的。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保
国提出保
的权利。
Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.
有时某种类型的商业活动是专门给国内投资者保
的。
Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.
只有仍然保
在选票
的候选人才有资格参选。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期的保
视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这

的保
意见
有减弱我们对通报的赞赏。
Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.
有人建议保
目前编写的所有案文,这也是
个可行的解决办法。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的保
。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍的取得或保
受同样的规范性原则支配。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的保
是有效的。
Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.
需要为每
报告的审议保
平等和适足的时间。
L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.
大会还决定保
此后对本项目的两年期审议。
Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.
保
所有权的机制是
种十分常见的协议。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保
各种情况下的融资手段的形式多样性。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类保
意见的国家取消这些保
。
Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.
排除接受之必要的这些规定是对普通保
法的克减。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “保
的对话”。
De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.
同样,如果
项保
被撤回,对该保
的反对自然不再产生任何效果。
Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.
不过,适用的法律常常严格限制由出卖人保
的所有权的范围。
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.
撤回对保
的反对须以书面为之。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.
北约保
余下的非战略核武器的目的基本上是政治性的。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保
国提出保
的权利。
Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.
有时某种类型的商业活动是专门给国内投资者保
的。
Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.
只有仍然保
在选票上的候选人才有资格参选。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似

能把逾期的保
视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上的保
意见并没有减弱我们对通报的赞赏。
Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.
有人建议保
目

的所有案文,这也是一个
行的解决办法。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的保
。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍的取得或保
受同样的规范性原则支配。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的保
是有效的。
Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.
需要为每一报告的审议保
平等和适足的时间。
L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.
大会还决定保
此后对本项目的两年期审议。
Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.
保
所有权的机制是一种十分常见的协议。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保
各种情况下的融资手段的形式多样性。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类保
意见的国家取消这些保
。
Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.
排除接受之必要的这些规定是对普通保
法的克减。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “保
的对话”。
De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.
同样,如果一项保
被撤回,对该保
的反对自然
再产生任何效果。
Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.
过,适用的法律常常严格限制由出卖人保
的所有权的范围。
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.
撤回对保
的反对须以书面为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.
北约保

的非战略核武器的目的基本上是政治性的。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况
,反对关系到保
国提出保
的权利。
Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.
有时某种类型的商业活动是专门给国内投资者保
的。
Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.
只有仍然保
在选票上的候选人才有资格参选。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期的保
视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上的保
意见并没有减弱我们对通报的赞赏。
Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.
有人建议保
目前编写的所有案文,这也是一个可行的解决办法。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的保
。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍的取得或保
受同样的规范性原则支配。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的保
是有效的。
Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.
需要为每一报告的审议保
平

足的时间。
L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.
大会还决定保
此后对本项目的两年期审议。
Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.
保
所有权的机制是一种十分常见的协议。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保
各种情况
的融资手段的形式多样性。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类保
意见的国家取消这些保
。
Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.
排除接受之必要的这些规定是对普通保
法的克减。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “保
的对话”。
De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.
同样,如果一项保
被撤回,对该保
的反对自然不再产生任何效果。
Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.
不过,
用的法律常常严格限制由出卖人保
的所有权的范围。
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.
撤回对保
的反对须以书面为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.
北约保
余下
非战略核武器
目
基本

治性
。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保
国提出保
权利。
Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.
有时某种类型
商业活动
专门给国内投资者保
。
Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.
只有仍然保
在选票
候选人才有资格参选。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期
保
视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点
保
意见并没有减弱我们对通报
赞赏。
Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.
有人建议保
目前编写
所有案文,这也
一个可行
解决办法。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条
保
。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍
取得或保
受同样
规范性原则支配。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国
保
有
。
Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.
要为每一报告
审议保
平等和适足
时间。
L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.
大会还决定保
此后对本项目
两年期审议。
Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.
保
所有权
机制
一种十分常见
协议。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保
各种情况下
融资手段
形式多样性。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类保
意见
国家取消这些保
。
Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.
排除接受之必要
这些规定
对普通保
法
克减。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “保
对话”。
De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.
同样,如果一项保
被撤回,对该保
反对自然不再产生任何
果。
Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.
不过,适用
法律常常严格限制由出卖人保
所有权
范围。
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.
撤回对保
反对须以书面为之。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。