法语助手
  • 关闭

保留的

添加到生词本

réservé, e
réservé, -e

Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.

北约余下非战略核武器目的基本上是政治性

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

在此情况下,反对关系到国提出权利。

Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.

有时某种类型商业活动是专门给国内投资者

Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.

只有仍然在选票上候选人才有资格参选。

Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.

(9) 甚至似乎不可能把逾期已经撤销。

Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.

我们在这一点上意见并没有减弱我们对通报

Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.

有人建议目前编写所有案文,这也是一个可行解决办法。

Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.

Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条

L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.

因此,国籍取得或受同样规范性原则支配。

La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.

因此在本案中,缔约国是有效

Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.

需要每一报告审议平等和适足时间。

L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.

大会还决定此后对本项目两年期审议。

Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.

所有权机制是一种十分常见协议。

De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.

今天许多国家继续各种情况下融资手段形式多样性。

Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.

我们吁请有此类意见国家取消这些

Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.

排除接受之必要这些规定是对普通克减。

Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».

基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “对话”。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项被撤回,对该反对自然不再产生任何效果。

Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.

不过,适用法律常常严格限制由出卖人所有权范围。

Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.

撤回对反对须以书面之。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保留的 的法语例句

用户正在搜索


perquisition, perquisitionner, Perrache, Perrault, perré, Perret, perreyer, perrhénate, perrier, perrière,

相似单词


保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给, 保留灌肠, 保留节目, 保留剧目,
réservé, e
réservé, -e

Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.

北约非战略核武器目的基本上是政治性

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

在此情况,反对关系到国提出权利。

Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.

有时某种类型商业活动是专门给国内投资者

Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.

只有仍然在选票上候选人才有资格参选。

Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.

(9) 甚至似乎不可能把逾期视为已经撤销。

Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.

我们在这一点上意见并没有减弱我们对通报赞赏。

Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.

有人建议目前编写所有案文,这也是一个可行解决办法。

Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.

Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条

L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.

因此,国籍取得或受同样规范性原则支配。

La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.

因此在本案中,缔约国是有效

Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.

需要为每一报告审议时间。

L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.

大会还决定此后对本项目两年期审议。

Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.

所有权机制是一种十分常见协议。

De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.

今天许多国家继续各种情况融资手段形式多样性。

Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.

我们吁请有此类意见国家取消这些

Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.

排除接受之必要这些规定是对普通克减。

Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».

基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “对话”。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项被撤回,对该反对自然不再产生任何效果。

Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.

不过,法律常常严格限制由出卖人所有权范围。

Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.

撤回对反对须以书面为之。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保留的 的法语例句

用户正在搜索


perryite, pers, persan, perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur,

相似单词


保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给, 保留灌肠, 保留节目, 保留剧目,
réservé, e
réservé, -e

Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.

北约余下非战略核武器目的基本上是政治性

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

此情况下,反对关系到国提出权利。

Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.

有时某种类型商业活动是专门给国内投资者

Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.

只有仍然选票上候选人才有资格参选。

Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.

(9) 甚至似乎不可能把逾期视为已经撤销。

Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.

我们点上意见并没有我们对通报赞赏。

Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.

有人建议目前编写所有案文,也是个可行解决办法。

Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.

Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条

L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.

因此,国籍取得或受同样规范性原则支配。

La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.

因此本案中,缔约国是有效

Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.

需要为每报告审议平等和适足时间。

L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.

大会还决定此后对本项目两年期审议。

Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.

所有权机制是种十分常见协议。

De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.

今天许多国家继续各种情况下融资手段形式多样性。

Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.

我们吁请有此类意见国家取消

Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.

排除接受之必要些规定是对普通

Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».

基于个理由,它们应该特别有助于进行 “对话”。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果被撤回,对该反对自然不再产生任何效果。

Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.

不过,适用法律常常严格限制由出卖人所有权范围。

Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.

撤回对反对须以书面为之。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保留的 的法语例句

用户正在搜索


persévérer, Pershing, persicaire, persicot, persienne, persiflage, persifler, persifleur, Persigny, persil,

相似单词


保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给, 保留灌肠, 保留节目, 保留剧目,
réservé, e
réservé, -e

Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.

北约余下非战略核武器目的基本上是政治性

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

在此情况下,反对关系到国提出权利。

Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.

有时某种类型商业活动是专门给国内投资者

Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.

只有仍然在选票上候选人才有资格参选。

Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.

(9) 甚至似乎不可能把逾期视为已经撤销。

Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.

我们在这一点上意见并没有减弱我们对通报赞赏。

Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.

有人建议目前编写所有案文,这也是一个可行解决办法。

Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.

Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条

L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.

因此,国籍取得或受同样规范性原则支配。

La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.

因此在本案中,缔约国是有效

Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.

需要为每一报告审议平等和适足时间。

L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.

决定此后对本项目两年期审议。

Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.

所有权机制是一种十分常见协议。

De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.

今天许多国家继续各种情况下融资手段形式多样性。

Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.

我们吁请有此类意见国家取消这些

Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.

排除接受之必要这些规定是对普通克减。

Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».

基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “对话”。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项被撤回,对该反对自然不再产生任何效果。

Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.

不过,适用法律常常严格限制由出卖人所有权范围。

Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.

撤回对反对须以书面为之。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保留的 的法语例句

用户正在搜索


persona grata, persona non grata, persona(non)grata, Personal, personé, personée, personnage, personnalisation, personnaliser, personnalisme,

相似单词


保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给, 保留灌肠, 保留节目, 保留剧目,
réservé, e
réservé, -e

Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.

余下非战略核武器目的基本上是政治性

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

在此情况下,反关系到国提出权利。

Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.

有时某种类型商业活动是专门给国内

Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.

只有仍然在选票上候选人才有格参选。

Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.

(9) 甚至似乎不可能把逾期视为已经撤销。

Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.

我们在这一点上意见并没有减弱我们通报赞赏。

Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.

有人建议目前编写所有案文,这也是一个可行解决办法。

Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.

Patten女士欢迎缔国撤回》第16条

L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.

因此,国籍取得或受同样规范性原则支配。

La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.

因此在本案中,缔是有效

Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.

需要为每一报告审议平等和适足时间。

L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.

大会还决定此后本项目两年期审议。

Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.

所有权机制是一种十分常见协议。

De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.

今天许多国家继续各种情况下手段形式多样性。

Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.

我们吁请有此类意见国家取消这些

Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.

排除接受之必要这些规定是普通克减。

Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».

基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “话”。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项被撤回,自然不再产生任何效果。

Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.

不过,适用法律常常严格限制由出卖人所有权范围。

Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.

撤回须以书面为之。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保留的 的法语例句

用户正在搜索


personnologie, persorption, perspective, perspectivisme, perspectiviste, perspectivité, perspex, perspicace, perspicacité, perspiration,

相似单词


保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给, 保留灌肠, 保留节目, 保留剧目,
réservé, e
réservé, -e

Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.

北约余下非战略核武器目的基本是政治性

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

在此情况下,反对关系到国提出权利。

Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.

有时某种类型商业活动是专门给国内投资者

Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.

只有仍然在选票候选人才有资格参选。

Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.

(9) 甚至似乎不可能把逾期视为已经撤销。

Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.

我们在这意见有减弱我们对通报赞赏。

Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.

有人建议目前编写所有案文,这也是个可行解决办法。

Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.

Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条

L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.

因此,国籍取得或受同样规范性原则支配。

La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.

因此在本案中,缔约国是有效

Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.

需要为每报告审议平等和适足时间。

L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.

大会还决定此后对本项目两年期审议。

Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.

所有权机制是种十分常见协议。

De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.

今天许多国家继续各种情况下融资手段形式多样性。

Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.

我们吁请有此类意见国家取消这些

Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.

排除接受之必要这些规定是对普通克减。

Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».

基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “对话”。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果被撤回,对该反对自然不再产生任何效果。

Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.

不过,适用法律常常严格限制由出卖人所有权范围。

Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.

撤回对反对须以书面为之。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保留的 的法语例句

用户正在搜索


persulfurée, pertantalate, perte, perte blanche, perte de capsule(s) de cotonnier, perte de dérivation, perte de fluide, perte de substances nourricières et d'essence, perte de tension, perte d'énergie vitale,

相似单词


保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给, 保留灌肠, 保留节目, 保留剧目,
réservé, e
réservé, -e

Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.

北约余下非战略核武器目的基本上是政治性

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

在此情况下,反对关系到国提出权利。

Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.

有时某种类型商业活动是专门给国内投资者

Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.

只有仍然在选票上候选人才有资格参选。

Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.

(9) 甚至似能把逾期视为已经撤销。

Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.

我们在这一点上意见并没有减弱我们对通报赞赏。

Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.

有人建议所有案文,这也是一个解决办法。

Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.

Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条

L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.

因此,国籍取得或受同样规范性原则支配。

La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.

因此在本案中,缔约国是有效

Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.

需要为每一报告审议平等和适足时间。

L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.

大会还决定此后对本项目两年期审议。

Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.

所有权机制是一种十分常见协议。

De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.

今天许多国家继续各种情况下融资手段形式多样性。

Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.

我们吁请有此类意见国家取消这些

Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.

排除接受之必要这些规定是对普通克减。

Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».

基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “对话”。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项被撤回,对该反对自然再产生任何效果。

Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.

过,适用法律常常严格限制由出卖人所有权范围。

Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.

撤回对反对须以书面为之。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保留的 的法语例句

用户正在搜索


pertinence, pertinent, pertinente, pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur,

相似单词


保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给, 保留灌肠, 保留节目, 保留剧目,
réservé, e
réservé, -e

Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.

北约非战略核武器目的基本上是政治性

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

在此情况,反对关系到国提出权利。

Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.

有时某种类型商业活动是专门给国内投资者

Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.

只有仍然在选票上候选人才有资格参选。

Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.

(9) 甚至似乎不可能把逾期视为已经撤销。

Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.

我们在这一点上意见并没有减弱我们对通报赞赏。

Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.

有人建议目前编写所有案文,这也是一个可行解决办法。

Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.

Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条

L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.

因此,国籍取得或受同样规范性原则支配。

La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.

因此在本案中,缔约国是有效

Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.

需要为每一报告审议时间。

L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.

大会还决定此后对本项目两年期审议。

Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.

所有权机制是一种十分常见协议。

De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.

今天许多国家继续各种情况融资手段形式多样性。

Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.

我们吁请有此类意见国家取消这些

Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.

排除接受之必要这些规定是对普通克减。

Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».

基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “对话”。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项被撤回,对该反对自然不再产生任何效果。

Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.

不过,法律常常严格限制由出卖人所有权范围。

Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.

撤回对反对须以书面为之。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保留的 的法语例句

用户正在搜索


pervers, perverse, perversement, perversion, perversité, pervertir, pervertissement, pervibrage, pervibrateur, pervibration,

相似单词


保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给, 保留灌肠, 保留节目, 保留剧目,
réservé, e
réservé, -e

Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.

北约余下非战略核武器基本治性

Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.

在此情况下,反对关系到国提出权利。

Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.

有时某种类型商业活动专门给国内投资者

Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.

只有仍然在选票候选人才有资格参选。

Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.

(9) 甚至似乎不可能把逾期视为已经撤销。

Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.

我们在这一点意见并没有减弱我们对通报赞赏。

Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.

有人建议目前编写所有案文,这也一个可行解决办法。

Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.

Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条

L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.

因此,国籍取得或受同样规范性原则支配。

La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.

因此在本案中,缔约国

Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.

要为每一报告审议平等和适足时间。

L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.

大会还决定此后对本项目两年期审议。

Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.

所有权机制一种十分常见协议。

De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.

今天许多国家继续各种情况下融资手段形式多样性。

Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.

我们吁请有此类意见国家取消这些

Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.

排除接受之必要这些规定对普通克减。

Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».

基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “对话”。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项被撤回,对该反对自然不再产生任何果。

Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.

不过,适用法律常常严格限制由出卖人所有权范围。

Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.

撤回对反对须以书面为之。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保留的 的法语例句

用户正在搜索


pesanteur (la) peut bannir la crainte, pescara, pèse, pèse-acide, pèse-alcool, pèse-bébé, pesée, pèse-esprit, pèse-lait, pèse-letter,

相似单词


保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给, 保留灌肠, 保留节目, 保留剧目,