法语助手
  • 关闭

保持缄默

添加到生词本

rester muet comme une carpe
se renfermer dans le silence
être muet comme une carpe
être muet comme une tombe
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le silence du Guide de la pratique sur ce point devrait l'établir suffisamment.

《实践指南》对此缄默就足以说明无此必要。

Toutefois, il n'a pas dit mot de l'IAS 39.

然而,咨询小组的建议却对审计准则第39条缄默

Pire que tout, toutefois, est le silence d'un peuple digne.

然而,最糟糕的是,那些生活体面的人却缄默

Le problème a été totalement passé sous silence tant par la communauté que par l'État.

社会和国家对于这一问题彻底缄默

Face à ces menaces et à ces violations, le Conseil ne peut ni rester silencieux ni faire montre d'hésitation.

面对这些威胁或破坏行为,安理会不能缄默或犹豫不决。

Cela aurait été particulièrement utile, compte tenu de la réticence de l'Iraq à fournir un financement pour ces programmes.

鉴于伊拉克对为这些方案提供资金缄默,这本会特别有用。

C'est dans un tel contexte que le silence et l'absence d'une condamnation forte des autorités sont particulièrement graves.

当局对Sevran先生的讲话缄默,未予最严厉的谴责,这一情况性质尤为严重。

Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.

在这个问题上,缄默的规矩起了作用,而这个规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍的。

Pour les besoins de la cause, les nombreux progrès du processus de règlement sont tantôt passés sous silence tantôt minimisés.

基于情况的需要,对解决进程的许多进展,都是缄默或尽量少说。

L'oratrice tient l'ONU pour responsable de cette impasse et déplore son silence devant les crimes contre l'humanité qui sont commis.

她认为联合国应对这一僵局负责,并对其面对危害人类罪而缄默表示痛心。

Israël poursuit son expansion en établissant un nombre toujours croissant de colonies de peuplement sur la terre du peuple palestinien opprimé.

以色列正在受压迫的巴勒斯坦人民的土地上建造更多的定居点,谋求扩张,但国际社会却继缄默,有失体面。

En outre, nombreux sont les hommes et les femmes qui, face à ces violences, se taisent, n'osant ni s'y opposer ni les dénoncer.

此外,有许多男子和妇女对此缄默——不抵抗或不发言反对性别暴力。

En l'absence d'autres indications d'un acquiescement à l'offre, le silence ou l'inaction de son destinataire, après réception d'une offre, ne vaut pas acceptation.

在没有其他证据表明同意发价的情况下,被发价人在收到发价时缄默或未采取行动不等于接受发价。

Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.

那些发出声音批评今天行动的人对过去的其它行动依然缄默

Elle a pris note aussi de la réticence des femmes à faire appel aux procédures de recours qu'elles pouvaient engager en cas de discrimination.

委员会还注意到妇女在发生歧视时往往缄默,不去利用现有的控诉机制。

Dans d'autres pays cependant les lois et règlements sur l'immigration ne disent rien de la détention des mineurs, y compris les enfants non accompagnés.

然而,在另一些国家,移民法律和条例对拘留未成年人,其中包括无人陪伴的儿童,缄默

Les réactions des 23 autres pays vont d'un silence absolu à l'accusé de réception officiel, voire à une acceptation de principe, non suivie d'effets.

其余23个国家的反应各有不同,有些完全缄默,另一些正式表示收到了请求,更有些原则上接受但没有采取任何切实的行动。

Nous ne pouvons donc pas rester silencieux lorsque les droits sont ignorés et que des personnes font l'objet de détention illégale, de torture et d'assassinat.

因此,当权利被忽视而个人遭受非法羁押、酷刑和谋杀时,我们不能缄默

Sur ce point, un participant a fait observer qu'il y avait un temps pour la participation active et un temps pour le silence stratégique.

关于这一点,有人指出既有进行积极接触的时刻,也有战略缄默的时刻。

Le nombre de viols rendus publics serait éloigné de la réalité, car de nombreuses victimes, par peur ou par crainte d'être rejetées, ne disent rien.

报告的强奸案件要远远低于实际数目,因为许多受害者或是害怕,或是由于担心受人排斥而缄默

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保持缄默 的法语例句

用户正在搜索


大肚瓶, 大肚者, 大肚子, 大肚子的, 大肚子的人, 大肚子痞, 大度, 大度的, 大度宽容, 大端,

相似单词


保持冠军称号, 保持航向, 保持好的回味。, 保持呼吸道畅通, 保持价格不变, 保持缄默, 保持警惕, 保持可使用状况, 保持冷静, 保持冷静的头脑,
rester muet comme une carpe
se renfermer dans le silence
être muet comme une carpe
être muet comme une tombe
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le silence du Guide de la pratique sur ce point devrait l'établir suffisamment.

《实践指南》对此就足以说明无此必要。

Toutefois, il n'a pas dit mot de l'IAS 39.

然而,咨询小组的建议却对则第39条

Pire que tout, toutefois, est le silence d'un peuple digne.

然而,最糟糕的是,那些生活体面的人却

Le problème a été totalement passé sous silence tant par la communauté que par l'État.

社会和国家对于这一问题彻底

Face à ces menaces et à ces violations, le Conseil ne peut ni rester silencieux ni faire montre d'hésitation.

面对这些威胁或破坏行为,安理会不能或犹豫不决。

Cela aurait été particulièrement utile, compte tenu de la réticence de l'Iraq à fournir un financement pour ces programmes.

鉴于伊拉克对为这些方案提供资金,这本会特别有用。

C'est dans un tel contexte que le silence et l'absence d'une condamnation forte des autorités sont particulièrement graves.

当局对Sevran先生的讲话,未予最严厉的谴责,这一情况性质尤为严重。

Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.

在这个问题上,的规矩起了作用,而这个规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍的。

Pour les besoins de la cause, les nombreux progrès du processus de règlement sont tantôt passés sous silence tantôt minimisés.

基于情况的需要,对解决进程的许多进展,都是或尽量少说。

L'oratrice tient l'ONU pour responsable de cette impasse et déplore son silence devant les crimes contre l'humanité qui sont commis.

她认为联合国应对这一僵局负责,并对其面对危害人类罪而表示痛心。

Israël poursuit son expansion en établissant un nombre toujours croissant de colonies de peuplement sur la terre du peuple palestinien opprimé.

以色列正在受压迫的巴勒斯坦人民的土地上建造更多的定居点,谋求扩张,但国际社会却继续,有失体面。

En outre, nombreux sont les hommes et les femmes qui, face à ces violences, se taisent, n'osant ni s'y opposer ni les dénoncer.

此外,有许多男子和妇女对此——不抵抗或不发言反对性别暴力。

En l'absence d'autres indications d'un acquiescement à l'offre, le silence ou l'inaction de son destinataire, après réception d'une offre, ne vaut pas acceptation.

在没有其他证据表明同意发价的情况下,被发价人在收到发价时或未采取行动不等于接受发价。

Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.

那些发出声音批评今天行动的人对过去的其它行动依然

Elle a pris note aussi de la réticence des femmes à faire appel aux procédures de recours qu'elles pouvaient engager en cas de discrimination.

委员会还注意到妇女在发生歧视时往往,不去利用现有的控诉机制。

Dans d'autres pays cependant les lois et règlements sur l'immigration ne disent rien de la détention des mineurs, y compris les enfants non accompagnés.

然而,在另一些国家,移民法律和条例对拘留未成年人,其中包括无人陪伴的儿童,

Les réactions des 23 autres pays vont d'un silence absolu à l'accusé de réception officiel, voire à une acceptation de principe, non suivie d'effets.

其余23个国家的反应各有不同,有些完全,另一些正式表示收到了请求,更有些原则上接受但没有采取任何切实的行动。

Nous ne pouvons donc pas rester silencieux lorsque les droits sont ignorés et que des personnes font l'objet de détention illégale, de torture et d'assassinat.

因此,当权利被忽视而个人遭受非法羁押、酷刑和谋杀时,我们不能

Sur ce point, un participant a fait observer qu'il y avait un temps pour la participation active et un temps pour le silence stratégique.

关于这一点,有人指出既有进行积极接触的时刻,也有战略的时刻。

Le nombre de viols rendus publics serait éloigné de la réalité, car de nombreuses victimes, par peur ou par crainte d'être rejetées, ne disent rien.

报告的强奸案件要远远低于实际数目,因为许多受害者或是害怕,或是由于担心受人排斥而

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保持缄默 的法语例句

用户正在搜索


大吨位载重车, 大多, 大多数, 大额, 大额的, 大额牛, 大鳄, 大鳄鱼属, 大恩, 大恩大德,

相似单词


保持冠军称号, 保持航向, 保持好的回味。, 保持呼吸道畅通, 保持价格不变, 保持缄默, 保持警惕, 保持可使用状况, 保持冷静, 保持冷静的头脑,
rester muet comme une carpe
se renfermer dans le silence
être muet comme une carpe
être muet comme une tombe
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le silence du Guide de la pratique sur ce point devrait l'établir suffisamment.

《实践指南》对此保持缄默就足以说明无此必要。

Toutefois, il n'a pas dit mot de l'IAS 39.

然而,咨询小组建议却对审计准则第39条保持缄默

Pire que tout, toutefois, est le silence d'un peuple digne.

然而,最糟糕是,那些生活体面人却保持缄默

Le problème a été totalement passé sous silence tant par la communauté que par l'État.

社会和国家对于一问题彻底保持缄默

Face à ces menaces et à ces violations, le Conseil ne peut ni rester silencieux ni faire montre d'hésitation.

面对些威胁或破坏行为,安理会不能保持缄默或犹豫不决。

Cela aurait été particulièrement utile, compte tenu de la réticence de l'Iraq à fournir un financement pour ces programmes.

鉴于伊拉克对为些方案提供资金保持缄默本会特别有用。

C'est dans un tel contexte que le silence et l'absence d'une condamnation forte des autorités sont particulièrement graves.

当局对Sevran先生保持缄默,未予最严厉一情况性质尤为严重。

Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.

个问题上,保持缄默规矩起了作用,而个规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍

Pour les besoins de la cause, les nombreux progrès du processus de règlement sont tantôt passés sous silence tantôt minimisés.

基于情况需要,对解决进程许多进展,都是保持缄默或尽量少说。

L'oratrice tient l'ONU pour responsable de cette impasse et déplore son silence devant les crimes contre l'humanité qui sont commis.

她认为联合国应对一僵局负,并对其面对危害人类罪而保持缄默表示痛心。

Israël poursuit son expansion en établissant un nombre toujours croissant de colonies de peuplement sur la terre du peuple palestinien opprimé.

以色列正在受压迫巴勒斯坦人民土地上建造更多定居点,谋求扩张,但国际社会却继续保持缄默,有失体面。

En outre, nombreux sont les hommes et les femmes qui, face à ces violences, se taisent, n'osant ni s'y opposer ni les dénoncer.

此外,有许多男子和妇女对此保持缄默——不抵抗或不发言反对性别暴力。

En l'absence d'autres indications d'un acquiescement à l'offre, le silence ou l'inaction de son destinataire, après réception d'une offre, ne vaut pas acceptation.

在没有其他证据表明同意发价情况下,被发价人在收到发价时保持缄默或未采取行动不等于接受发价。

Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.

那些发出声音批评今天行动人对过去其它行动依然保持缄默

Elle a pris note aussi de la réticence des femmes à faire appel aux procédures de recours qu'elles pouvaient engager en cas de discrimination.

委员会还注意到妇女在发生歧视时往往保持缄默,不去利用现有控诉机制。

Dans d'autres pays cependant les lois et règlements sur l'immigration ne disent rien de la détention des mineurs, y compris les enfants non accompagnés.

然而,在另一些国家,移民法律和条例对拘留未成年人,其中包括无人陪伴儿童,保持缄默

Les réactions des 23 autres pays vont d'un silence absolu à l'accusé de réception officiel, voire à une acceptation de principe, non suivie d'effets.

其余23个国家反应各有不同,有些完全保持缄默,另一些正式表示收到了请求,更有些原则上接受但没有采取任何切实行动。

Nous ne pouvons donc pas rester silencieux lorsque les droits sont ignorés et que des personnes font l'objet de détention illégale, de torture et d'assassinat.

因此,当权利被忽视而个人遭受非法羁押、酷刑和谋杀时,我们不能保持缄默

Sur ce point, un participant a fait observer qu'il y avait un temps pour la participation active et un temps pour le silence stratégique.

关于一点,有人指出既有进行积极接触时刻,也有保持战略缄默时刻。

Le nombre de viols rendus publics serait éloigné de la réalité, car de nombreuses victimes, par peur ou par crainte d'être rejetées, ne disent rien.

报告强奸案件要远远低于实际数目,因为许多受害者或是害怕,或是由于担心受人排斥而保持缄默

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保持缄默 的法语例句

用户正在搜索


大发善心, 大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的,

相似单词


保持冠军称号, 保持航向, 保持好的回味。, 保持呼吸道畅通, 保持价格不变, 保持缄默, 保持警惕, 保持可使用状况, 保持冷静, 保持冷静的头脑,
rester muet comme une carpe
se renfermer dans le silence
être muet comme une carpe
être muet comme une tombe
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le silence du Guide de la pratique sur ce point devrait l'établir suffisamment.

《实践指南》对此缄默就足以说明无此必要。

Toutefois, il n'a pas dit mot de l'IAS 39.

然而,咨询小组的建议却对审计准则第39条缄默

Pire que tout, toutefois, est le silence d'un peuple digne.

然而,最糟糕的是,那些生活体面的人却缄默

Le problème a été totalement passé sous silence tant par la communauté que par l'État.

社会和国家对于这一问题彻底缄默

Face à ces menaces et à ces violations, le Conseil ne peut ni rester silencieux ni faire montre d'hésitation.

面对这些威胁或破坏行为,安理会不能缄默或犹豫不决。

Cela aurait été particulièrement utile, compte tenu de la réticence de l'Iraq à fournir un financement pour ces programmes.

鉴于伊拉克对为这些方案提供资金缄默,这本会特别有用。

C'est dans un tel contexte que le silence et l'absence d'une condamnation forte des autorités sont particulièrement graves.

当局对Sevran先生的讲话缄默,未予最严厉的谴责,这一情况性质尤为严重。

Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.

在这个问题上,缄默的规矩起了作用,而这个规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍的。

Pour les besoins de la cause, les nombreux progrès du processus de règlement sont tantôt passés sous silence tantôt minimisés.

基于情况的需要,对解决进程的许多进展,都是缄默或尽量少说。

L'oratrice tient l'ONU pour responsable de cette impasse et déplore son silence devant les crimes contre l'humanité qui sont commis.

她认为联合国应对这一僵局负责,并对其面对危害人类罪而缄默表示痛心。

Israël poursuit son expansion en établissant un nombre toujours croissant de colonies de peuplement sur la terre du peuple palestinien opprimé.

以色列正在受压迫的巴勒斯坦人民的土地上建造更多的定居点,谋求扩张,但国际社会却缄默,有失体面。

En outre, nombreux sont les hommes et les femmes qui, face à ces violences, se taisent, n'osant ni s'y opposer ni les dénoncer.

此外,有许多男子和妇女对此缄默——不抵抗或不发言反对性别暴力。

En l'absence d'autres indications d'un acquiescement à l'offre, le silence ou l'inaction de son destinataire, après réception d'une offre, ne vaut pas acceptation.

在没有其他证据表明同意发价的情况下,被发价人在收到发价时缄默或未采取行动不等于接受发价。

Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.

那些发出声音批评今天行动的人对过去的其它行动依然缄默

Elle a pris note aussi de la réticence des femmes à faire appel aux procédures de recours qu'elles pouvaient engager en cas de discrimination.

委员会还注意到妇女在发生歧视时往往缄默,不去利用现有的控诉机制。

Dans d'autres pays cependant les lois et règlements sur l'immigration ne disent rien de la détention des mineurs, y compris les enfants non accompagnés.

然而,在另一些国家,移民法律和条例对拘留未成年人,其中包括无人陪伴的儿童,缄默

Les réactions des 23 autres pays vont d'un silence absolu à l'accusé de réception officiel, voire à une acceptation de principe, non suivie d'effets.

其余23个国家的反应各有不同,有些完全缄默,另一些正式表示收到了请求,更有些原则上接受但没有采取任何切实的行动。

Nous ne pouvons donc pas rester silencieux lorsque les droits sont ignorés et que des personnes font l'objet de détention illégale, de torture et d'assassinat.

因此,当权利被忽视而个人遭受非法羁押、酷刑和谋杀时,我们不能缄默

Sur ce point, un participant a fait observer qu'il y avait un temps pour la participation active et un temps pour le silence stratégique.

关于这一点,有人指出既有进行积极接触的时刻,也有战略缄默的时刻。

Le nombre de viols rendus publics serait éloigné de la réalité, car de nombreuses victimes, par peur ou par crainte d'être rejetées, ne disent rien.

报告的强奸案件要远远低于实际数目,因为许多受害者或是害怕,或是由于担心受人排斥而缄默

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保持缄默 的法语例句

用户正在搜索


大分子离子, 大粪, 大丰收, 大风, 大风大浪, 大风大雨, 大风浪航行, 大风沙, 大风雪, 大风子科,

相似单词


保持冠军称号, 保持航向, 保持好的回味。, 保持呼吸道畅通, 保持价格不变, 保持缄默, 保持警惕, 保持可使用状况, 保持冷静, 保持冷静的头脑,
rester muet comme une carpe
se renfermer dans le silence
être muet comme une carpe
être muet comme une tombe
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le silence du Guide de la pratique sur ce point devrait l'établir suffisamment.

《实践指南》保持就足以说明无此必要。

Toutefois, il n'a pas dit mot de l'IAS 39.

然而,咨询小组的建审计准则第39条保持

Pire que tout, toutefois, est le silence d'un peuple digne.

然而,最糟糕的是,那些生活体面的人保持

Le problème a été totalement passé sous silence tant par la communauté que par l'État.

社会和国家于这一问题彻底保持

Face à ces menaces et à ces violations, le Conseil ne peut ni rester silencieux ni faire montre d'hésitation.

这些威胁或破坏行为,安理会不能保持或犹豫不决。

Cela aurait été particulièrement utile, compte tenu de la réticence de l'Iraq à fournir un financement pour ces programmes.

鉴于伊拉克为这些方案提供资金保持,这本会特别有用。

C'est dans un tel contexte que le silence et l'absence d'une condamnation forte des autorités sont particulièrement graves.

当局Sevran先生的讲话保持,未予最严厉的谴责,这一情况性质尤为严重。

Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.

在这个问题上,保持的规矩起了作用,而这个规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍的。

Pour les besoins de la cause, les nombreux progrès du processus de règlement sont tantôt passés sous silence tantôt minimisés.

基于情况的需要,解决进程的许多进展,都是保持或尽量少说。

L'oratrice tient l'ONU pour responsable de cette impasse et déplore son silence devant les crimes contre l'humanité qui sont commis.

她认为联合国应这一僵局负责,并其面危害人类罪而保持痛心。

Israël poursuit son expansion en établissant un nombre toujours croissant de colonies de peuplement sur la terre du peuple palestinien opprimé.

以色列正在受压迫的巴勒斯坦人民的土地上建造更多的定居点,谋求扩张,但国际社会继续保持,有失体面。

En outre, nombreux sont les hommes et les femmes qui, face à ces violences, se taisent, n'osant ni s'y opposer ni les dénoncer.

此外,有许多男子和妇女保持——不抵抗或不发言反性别暴力。

En l'absence d'autres indications d'un acquiescement à l'offre, le silence ou l'inaction de son destinataire, après réception d'une offre, ne vaut pas acceptation.

在没有其他证据明同意发价的情况下,被发价人在收到发价时保持或未采取行动不等于接受发价。

Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.

那些发出声音批评今天行动的人过去的其它行动依然保持

Elle a pris note aussi de la réticence des femmes à faire appel aux procédures de recours qu'elles pouvaient engager en cas de discrimination.

委员会还注意到妇女在发生歧视时往往保持,不去利用现有的控诉机制。

Dans d'autres pays cependant les lois et règlements sur l'immigration ne disent rien de la détention des mineurs, y compris les enfants non accompagnés.

然而,在另一些国家,移民法律和条例拘留未成年人,其中包括无人陪伴的儿童,保持

Les réactions des 23 autres pays vont d'un silence absolu à l'accusé de réception officiel, voire à une acceptation de principe, non suivie d'effets.

其余23个国家的反应各有不同,有些完全保持,另一些正式收到了请求,更有些原则上接受但没有采取任何切实的行动。

Nous ne pouvons donc pas rester silencieux lorsque les droits sont ignorés et que des personnes font l'objet de détention illégale, de torture et d'assassinat.

因此,当权利被忽视而个人遭受非法羁押、酷刑和谋杀时,我们不能保持

Sur ce point, un participant a fait observer qu'il y avait un temps pour la participation active et un temps pour le silence stratégique.

关于这一点,有人指出既有进行积极接触的时刻,也有保持战略的时刻。

Le nombre de viols rendus publics serait éloigné de la réalité, car de nombreuses victimes, par peur ou par crainte d'être rejetées, ne disent rien.

报告的强奸案件要远远低于实际数目,因为许多受害者或是害怕,或是由于担心受人排斥而保持

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保持缄默 的法语例句

用户正在搜索


大和民族, 大河, 大河狸属, 大核系, 大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞,

相似单词


保持冠军称号, 保持航向, 保持好的回味。, 保持呼吸道畅通, 保持价格不变, 保持缄默, 保持警惕, 保持可使用状况, 保持冷静, 保持冷静的头脑,
rester muet comme une carpe
se renfermer dans le silence
être muet comme une carpe
être muet comme une tombe
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le silence du Guide de la pratique sur ce point devrait l'établir suffisamment.

《实践指南》对此保持就足以说明无此必要。

Toutefois, il n'a pas dit mot de l'IAS 39.

然而,咨询小组的建议却对审计准则第39条保持

Pire que tout, toutefois, est le silence d'un peuple digne.

然而,最糟糕的是,那些生活体面的人却保持

Le problème a été totalement passé sous silence tant par la communauté que par l'État.

社会和国家对于这一问题彻底保持

Face à ces menaces et à ces violations, le Conseil ne peut ni rester silencieux ni faire montre d'hésitation.

面对这些威胁或破坏行为,安理会不能保持或犹豫不

Cela aurait été particulièrement utile, compte tenu de la réticence de l'Iraq à fournir un financement pour ces programmes.

鉴于伊拉克对为这些方案提供资金保持,这本会特别有用。

C'est dans un tel contexte que le silence et l'absence d'une condamnation forte des autorités sont particulièrement graves.

当局对Sevran先生的讲话保持,未予最严厉的谴责,这一情况性质尤为严重。

Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.

在这个问题上,保持的规矩起作用,而这个规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍的。

Pour les besoins de la cause, les nombreux progrès du processus de règlement sont tantôt passés sous silence tantôt minimisés.

基于情况的需要,对程的许多展,都是保持或尽量少说。

L'oratrice tient l'ONU pour responsable de cette impasse et déplore son silence devant les crimes contre l'humanité qui sont commis.

她认为联合国应对这一僵局负责,并对其面对危害人类罪而保持表示痛心。

Israël poursuit son expansion en établissant un nombre toujours croissant de colonies de peuplement sur la terre du peuple palestinien opprimé.

以色列正在受压迫的巴勒斯坦人民的土地上建造更多的定居点,谋求扩张,但国际社会却继续保持,有失体面。

En outre, nombreux sont les hommes et les femmes qui, face à ces violences, se taisent, n'osant ni s'y opposer ni les dénoncer.

此外,有许多男子和妇女对此保持——不抵抗或不发言反对性别暴力。

En l'absence d'autres indications d'un acquiescement à l'offre, le silence ou l'inaction de son destinataire, après réception d'une offre, ne vaut pas acceptation.

在没有其他证据表明同意发价的情况下,被发价人在收到发价时保持或未采取行动不等于接受发价。

Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.

那些发出声音批评今天行动的人对过去的其它行动依然保持

Elle a pris note aussi de la réticence des femmes à faire appel aux procédures de recours qu'elles pouvaient engager en cas de discrimination.

委员会还注意到妇女在发生歧视时往往保持,不去利用现有的控诉机制。

Dans d'autres pays cependant les lois et règlements sur l'immigration ne disent rien de la détention des mineurs, y compris les enfants non accompagnés.

然而,在另一些国家,移民法律和条例对拘留未成年人,其中包括无人陪伴的儿童,保持

Les réactions des 23 autres pays vont d'un silence absolu à l'accusé de réception officiel, voire à une acceptation de principe, non suivie d'effets.

其余23个国家的反应各有不同,有些完全保持,另一些正式表示收到请求,更有些原则上接受但没有采取任何切实的行动。

Nous ne pouvons donc pas rester silencieux lorsque les droits sont ignorés et que des personnes font l'objet de détention illégale, de torture et d'assassinat.

因此,当权利被忽视而个人遭受非法羁押、酷刑和谋杀时,我们不能保持

Sur ce point, un participant a fait observer qu'il y avait un temps pour la participation active et un temps pour le silence stratégique.

关于这一点,有人指出既有行积极接触的时刻,也有保持战略的时刻。

Le nombre de viols rendus publics serait éloigné de la réalité, car de nombreuses victimes, par peur ou par crainte d'être rejetées, ne disent rien.

报告的强奸案件要远远低于实际数目,因为许多受害者或是害怕,或是由于担心受人排斥而保持

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保持缄默 的法语例句

用户正在搜索


大花脸, 大花普罗梯亚木, 大化石, 大话, 大环柄菇属, 大环礁圈, 大环境, 大环内酯类, 大换血, 大黄,

相似单词


保持冠军称号, 保持航向, 保持好的回味。, 保持呼吸道畅通, 保持价格不变, 保持缄默, 保持警惕, 保持可使用状况, 保持冷静, 保持冷静的头脑,
rester muet comme une carpe
se renfermer dans le silence
être muet comme une carpe
être muet comme une tombe
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le silence du Guide de la pratique sur ce point devrait l'établir suffisamment.

《实践指南》对此缄默就足以说明无此必要。

Toutefois, il n'a pas dit mot de l'IAS 39.

然而,咨询小组建议却对审计准则第39条缄默

Pire que tout, toutefois, est le silence d'un peuple digne.

然而,最糟糕是,那些生活体面人却缄默

Le problème a été totalement passé sous silence tant par la communauté que par l'État.

社会和国家对于这一问题彻底缄默

Face à ces menaces et à ces violations, le Conseil ne peut ni rester silencieux ni faire montre d'hésitation.

面对这些威胁或破坏行为,安理会不能缄默或犹豫不决。

Cela aurait été particulièrement utile, compte tenu de la réticence de l'Iraq à fournir un financement pour ces programmes.

鉴于伊拉克对为这些方案提供资金缄默,这本会特别有用。

C'est dans un tel contexte que le silence et l'absence d'une condamnation forte des autorités sont particulièrement graves.

当局对Sevran先生讲话缄默,未予最严厉谴责,这一情况性质尤为严重。

Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.

在这个问题上,缄默规矩起作用,而这个规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍

Pour les besoins de la cause, les nombreux progrès du processus de règlement sont tantôt passés sous silence tantôt minimisés.

基于情况需要,对解决许多展,都是缄默或尽量少说。

L'oratrice tient l'ONU pour responsable de cette impasse et déplore son silence devant les crimes contre l'humanité qui sont commis.

她认为联合国应对这一僵局负责,并对其面对危害人类罪而缄默表示痛心。

Israël poursuit son expansion en établissant un nombre toujours croissant de colonies de peuplement sur la terre du peuple palestinien opprimé.

以色列正在受压迫巴勒斯坦人民土地上建造更多定居点,谋求扩张,但国际社会却继续缄默,有失体面。

En outre, nombreux sont les hommes et les femmes qui, face à ces violences, se taisent, n'osant ni s'y opposer ni les dénoncer.

此外,有许多男子和妇女对此缄默——不抵抗或不发言反对性别暴力。

En l'absence d'autres indications d'un acquiescement à l'offre, le silence ou l'inaction de son destinataire, après réception d'une offre, ne vaut pas acceptation.

在没有其他证据表明同意发价情况下,被发价人在收到发价时缄默或未采取行动不等于接受发价。

Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.

那些发出声音批评今天行动人对过去其它行动依然缄默

Elle a pris note aussi de la réticence des femmes à faire appel aux procédures de recours qu'elles pouvaient engager en cas de discrimination.

委员会还注意到妇女在发生歧视时往往缄默,不去利用现有控诉机制。

Dans d'autres pays cependant les lois et règlements sur l'immigration ne disent rien de la détention des mineurs, y compris les enfants non accompagnés.

然而,在另一些国家,移民法律和条例对拘留未成年人,其中包括无人陪伴儿童,缄默

Les réactions des 23 autres pays vont d'un silence absolu à l'accusé de réception officiel, voire à une acceptation de principe, non suivie d'effets.

其余23个国家反应各有不同,有些完全缄默,另一些正式表示收到请求,更有些原则上接受但没有采取任何切实行动。

Nous ne pouvons donc pas rester silencieux lorsque les droits sont ignorés et que des personnes font l'objet de détention illégale, de torture et d'assassinat.

因此,当权利被忽视而个人遭受非法羁押、酷刑和谋杀时,我们不能缄默

Sur ce point, un participant a fait observer qu'il y avait un temps pour la participation active et un temps pour le silence stratégique.

关于这一点,有人指出既有行积极接触时刻,也有战略缄默时刻。

Le nombre de viols rendus publics serait éloigné de la réalité, car de nombreuses victimes, par peur ou par crainte d'être rejetées, ne disent rien.

报告强奸案件要远远低于实际数目,因为许多受害者或是害怕,或是由于担心受人排斥而缄默

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保持缄默 的法语例句

用户正在搜索


大黄酸, 大黄糖苷, 大黄鱼, 大回螺旋体, 大回转滑雪赛, 大茴香树, 大会, 大会的决议, 大会的开幕式, 大会的审议,

相似单词


保持冠军称号, 保持航向, 保持好的回味。, 保持呼吸道畅通, 保持价格不变, 保持缄默, 保持警惕, 保持可使用状况, 保持冷静, 保持冷静的头脑,
rester muet comme une carpe
se renfermer dans le silence
être muet comme une carpe
être muet comme une tombe
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le silence du Guide de la pratique sur ce point devrait l'établir suffisamment.

《实践指南》对此保持缄默就足以说明无此必要。

Toutefois, il n'a pas dit mot de l'IAS 39.

然而,咨询小组建议却对审计准则第39条保持缄默

Pire que tout, toutefois, est le silence d'un peuple digne.

然而,最糟糕是,那些生活体保持缄默

Le problème a été totalement passé sous silence tant par la communauté que par l'État.

社会和家对于这一问题彻底保持缄默

Face à ces menaces et à ces violations, le Conseil ne peut ni rester silencieux ni faire montre d'hésitation.

对这些威胁或破坏行为,安理会不能保持缄默或犹豫不决。

Cela aurait été particulièrement utile, compte tenu de la réticence de l'Iraq à fournir un financement pour ces programmes.

鉴于伊拉克对为这些方案提供资金保持缄默,这本会特别有用。

C'est dans un tel contexte que le silence et l'absence d'une condamnation forte des autorités sont particulièrement graves.

当局对Sevran先生讲话保持缄默,未予最严厉谴责,这一情况性质尤为严重。

Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.

在这个问题上,保持缄默规矩起了作用,而这个规矩是际社会完全不能接受和无法容忍

Pour les besoins de la cause, les nombreux progrès du processus de règlement sont tantôt passés sous silence tantôt minimisés.

基于情况需要,对解决进程许多进展,都是保持缄默或尽量少说。

L'oratrice tient l'ONU pour responsable de cette impasse et déplore son silence devant les crimes contre l'humanité qui sont commis.

她认为应对这一僵局负责,并对其对危害类罪而保持缄默表示痛心。

Israël poursuit son expansion en établissant un nombre toujours croissant de colonies de peuplement sur la terre du peuple palestinien opprimé.

以色列正在受压迫巴勒斯坦土地上建造更多定居点,谋求扩张,但际社会却继续保持缄默,有失体

En outre, nombreux sont les hommes et les femmes qui, face à ces violences, se taisent, n'osant ni s'y opposer ni les dénoncer.

此外,有许多男子和妇女对此保持缄默——不抵抗或不发言反对性别暴力。

En l'absence d'autres indications d'un acquiescement à l'offre, le silence ou l'inaction de son destinataire, après réception d'une offre, ne vaut pas acceptation.

在没有其他证据表明同意发价情况下,被发价在收到发价时保持缄默或未采取行动不等于接受发价。

Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.

那些发出声音批评今天行动对过去其它行动依然保持缄默

Elle a pris note aussi de la réticence des femmes à faire appel aux procédures de recours qu'elles pouvaient engager en cas de discrimination.

委员会还注意到妇女在发生歧视时往往保持缄默,不去利用现有控诉机制。

Dans d'autres pays cependant les lois et règlements sur l'immigration ne disent rien de la détention des mineurs, y compris les enfants non accompagnés.

然而,在另一些家,移民法律和条例对拘留未成年,其中包括无陪伴儿童,保持缄默

Les réactions des 23 autres pays vont d'un silence absolu à l'accusé de réception officiel, voire à une acceptation de principe, non suivie d'effets.

其余23个反应各有不同,有些完全保持缄默,另一些正式表示收到了请求,更有些原则上接受但没有采取任何切实行动。

Nous ne pouvons donc pas rester silencieux lorsque les droits sont ignorés et que des personnes font l'objet de détention illégale, de torture et d'assassinat.

因此,当权利被忽视而个遭受非法羁押、酷刑和谋杀时,我们不能保持缄默

Sur ce point, un participant a fait observer qu'il y avait un temps pour la participation active et un temps pour le silence stratégique.

关于这一点,有指出既有进行积极接触时刻,也有保持战略缄默时刻。

Le nombre de viols rendus publics serait éloigné de la réalité, car de nombreuses victimes, par peur ou par crainte d'être rejetées, ne disent rien.

报告强奸案件要远远低于实际数目,因为许多受害者或是害怕,或是由于担心受排斥而保持缄默

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保持缄默 的法语例句

用户正在搜索


大祸, 大祸临头, 大惑不解, 大吉, 大吉大利, 大几, 大脊弧船, 大戟, 大戟科, 大戟属,

相似单词


保持冠军称号, 保持航向, 保持好的回味。, 保持呼吸道畅通, 保持价格不变, 保持缄默, 保持警惕, 保持可使用状况, 保持冷静, 保持冷静的头脑,
rester muet comme une carpe
se renfermer dans le silence
être muet comme une carpe
être muet comme une tombe
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le silence du Guide de la pratique sur ce point devrait l'établir suffisamment.

《实践指南》对此保持缄默就足以说明无此必要。

Toutefois, il n'a pas dit mot de l'IAS 39.

然而,咨询小组的建议却对审计准则第39条保持缄默

Pire que tout, toutefois, est le silence d'un peuple digne.

然而,最糟糕的是,那些生活体面的人却保持缄默

Le problème a été totalement passé sous silence tant par la communauté que par l'État.

社会和国家对于这一问题彻底保持缄默

Face à ces menaces et à ces violations, le Conseil ne peut ni rester silencieux ni faire montre d'hésitation.

面对这些威胁或破坏行,安理会不能保持缄默或犹豫不决。

Cela aurait été particulièrement utile, compte tenu de la réticence de l'Iraq à fournir un financement pour ces programmes.

鉴于伊拉克对这些方案提供资金保持缄默,这本会特

C'est dans un tel contexte que le silence et l'absence d'une condamnation forte des autorités sont particulièrement graves.

当局对Sevran先生的讲话保持缄默,未予最厉的谴责,这一情况性质重。

Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.

在这个问题上,保持缄默的规矩起了作,而这个规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍的。

Pour les besoins de la cause, les nombreux progrès du processus de règlement sont tantôt passés sous silence tantôt minimisés.

基于情况的需要,对解决进程的许多进展,都是保持缄默或尽量少说。

L'oratrice tient l'ONU pour responsable de cette impasse et déplore son silence devant les crimes contre l'humanité qui sont commis.

她认联合国应对这一僵局负责,并对其面对危害人类罪而保持缄默表示痛心。

Israël poursuit son expansion en établissant un nombre toujours croissant de colonies de peuplement sur la terre du peuple palestinien opprimé.

以色列正在受压迫的巴勒斯坦人民的土地上建造更多的定居点,谋求扩张,但国际社会却继续保持缄默,有失体面。

En outre, nombreux sont les hommes et les femmes qui, face à ces violences, se taisent, n'osant ni s'y opposer ni les dénoncer.

此外,有许多男子和妇女对此保持缄默——不抵抗或不发言反对性暴力。

En l'absence d'autres indications d'un acquiescement à l'offre, le silence ou l'inaction de son destinataire, après réception d'une offre, ne vaut pas acceptation.

在没有其他证据表明同意发价的情况下,被发价人在收到发价时保持缄默或未采取行动不等于接受发价。

Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.

那些发出声音批评今天行动的人对过去的其它行动依然保持缄默

Elle a pris note aussi de la réticence des femmes à faire appel aux procédures de recours qu'elles pouvaient engager en cas de discrimination.

委员会还注意到妇女在发生歧视时往往保持缄默,不去利现有的控诉机制。

Dans d'autres pays cependant les lois et règlements sur l'immigration ne disent rien de la détention des mineurs, y compris les enfants non accompagnés.

然而,在另一些国家,移民法律和条例对拘留未成年人,其中包括无人陪伴的儿童,保持缄默

Les réactions des 23 autres pays vont d'un silence absolu à l'accusé de réception officiel, voire à une acceptation de principe, non suivie d'effets.

其余23个国家的反应各有不同,有些完全保持缄默,另一些正式表示收到了请求,更有些原则上接受但没有采取任何切实的行动。

Nous ne pouvons donc pas rester silencieux lorsque les droits sont ignorés et que des personnes font l'objet de détention illégale, de torture et d'assassinat.

因此,当权利被忽视而个人遭受非法羁押、酷刑和谋杀时,我们不能保持缄默

Sur ce point, un participant a fait observer qu'il y avait un temps pour la participation active et un temps pour le silence stratégique.

关于这一点,有人指出既有进行积极接触的时刻,也有保持战略缄默的时刻。

Le nombre de viols rendus publics serait éloigné de la réalité, car de nombreuses victimes, par peur ou par crainte d'être rejetées, ne disent rien.

报告的强奸案件要远远低于实际数目,因许多受害者或是害怕,或是由于担心受人排斥而保持缄默

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保持缄默 的法语例句

用户正在搜索


大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾,

相似单词


保持冠军称号, 保持航向, 保持好的回味。, 保持呼吸道畅通, 保持价格不变, 保持缄默, 保持警惕, 保持可使用状况, 保持冷静, 保持冷静的头脑,
rester muet comme une carpe
se renfermer dans le silence
être muet comme une carpe
être muet comme une tombe
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le silence du Guide de la pratique sur ce point devrait l'établir suffisamment.

《实践指南》对此保持缄默就足以说明无此必要。

Toutefois, il n'a pas dit mot de l'IAS 39.

然而,咨询小组的建议却对审计准则第39条保持缄默

Pire que tout, toutefois, est le silence d'un peuple digne.

然而,最糟糕的是,那些生活体面的人却保持缄默

Le problème a été totalement passé sous silence tant par la communauté que par l'État.

社会和国家对于这一问题彻底保持缄默

Face à ces menaces et à ces violations, le Conseil ne peut ni rester silencieux ni faire montre d'hésitation.

面对这些威胁或破坏行为,安理会不能保持缄默或犹豫不决。

Cela aurait été particulièrement utile, compte tenu de la réticence de l'Iraq à fournir un financement pour ces programmes.

鉴于伊拉克对为这些方案提供资金保持缄默,这本会特别有用。

C'est dans un tel contexte que le silence et l'absence d'une condamnation forte des autorités sont particulièrement graves.

当局对Sevran先生的讲话保持缄默,未予最严厉的谴责,这一情况性质尤为严重。

Il y a là une loi du silence qui est inacceptable et insupportable pour la communauté internationale.

在这个问题上,保持缄默的规矩起了作用,而这个规矩是国际社会完全不能接受和无法容忍的。

Pour les besoins de la cause, les nombreux progrès du processus de règlement sont tantôt passés sous silence tantôt minimisés.

基于情况的需要,对解决进程的许多进展,都是保持缄默或尽量少说。

L'oratrice tient l'ONU pour responsable de cette impasse et déplore son silence devant les crimes contre l'humanité qui sont commis.

她认为联合国应对这一僵局负责,并对其面对危害人类罪而保持缄默表示痛心。

Israël poursuit son expansion en établissant un nombre toujours croissant de colonies de peuplement sur la terre du peuple palestinien opprimé.

以色列正在受压迫的巴勒斯坦人民的土地上建造更多的定居点,谋求国际社会却继续保持缄默,有失体面。

En outre, nombreux sont les hommes et les femmes qui, face à ces violences, se taisent, n'osant ni s'y opposer ni les dénoncer.

此外,有许多男子和妇女对此保持缄默——不抵抗或不发言反对性别暴力。

En l'absence d'autres indications d'un acquiescement à l'offre, le silence ou l'inaction de son destinataire, après réception d'une offre, ne vaut pas acceptation.

在没有其他证据表明同意发价的情况下,被发价人在收到发价时保持缄默或未采取行动不等于接受发价。

Ceux qui s'expriment aujourd'hui pour condamner des actions sont les mêmes que ceux qui se sont tus hier face aux actions commises par d'autres.

那些发出声音批评今天行动的人对过去的其它行动依然保持缄默

Elle a pris note aussi de la réticence des femmes à faire appel aux procédures de recours qu'elles pouvaient engager en cas de discrimination.

委员会还注意到妇女在发生歧视时往往保持缄默,不去利用现有的控诉机制。

Dans d'autres pays cependant les lois et règlements sur l'immigration ne disent rien de la détention des mineurs, y compris les enfants non accompagnés.

然而,在另一些国家,移民法律和条例对拘留未成年人,其中包括无人陪伴的儿童,保持缄默

Les réactions des 23 autres pays vont d'un silence absolu à l'accusé de réception officiel, voire à une acceptation de principe, non suivie d'effets.

其余23个国家的反应各有不同,有些完全保持缄默,另一些正式表示收到了请求,更有些原则上接受没有采取任何切实的行动。

Nous ne pouvons donc pas rester silencieux lorsque les droits sont ignorés et que des personnes font l'objet de détention illégale, de torture et d'assassinat.

因此,当权利被忽视而个人遭受非法羁押、酷刑和谋杀时,我们不能保持缄默

Sur ce point, un participant a fait observer qu'il y avait un temps pour la participation active et un temps pour le silence stratégique.

关于这一点,有人指出既有进行积极接触的时刻,也有保持战略缄默的时刻。

Le nombre de viols rendus publics serait éloigné de la réalité, car de nombreuses victimes, par peur ou par crainte d'être rejetées, ne disent rien.

报告的强奸案件要远远低于实际数目,因为许多受害者或是害怕,或是由于担心受人排斥而保持缄默

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保持缄默 的法语例句

用户正在搜索


大江南北, 大将, 大讲某人的坏话, 大讲某人坏话, 大奖, 大奖赛, 大蕉, 大角膜, 大叫一声, 大轿车,

相似单词


保持冠军称号, 保持航向, 保持好的回味。, 保持呼吸道畅通, 保持价格不变, 保持缄默, 保持警惕, 保持可使用状况, 保持冷静, 保持冷静的头脑,