2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.
2 委员会执行职能时应保持独。
2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.
2 委员会执行职能时应保持独。
Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.
法官要想保持独,必须不受外部压力。
Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.
必须保证不会有政治干预及整个程序将保持独。
I1 nous semble au contraire impératif que ce processus reste indépendant et consensuel.
,我们认为,当务之急是使金伯利进程继续保持独
性和共识性。
Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.
所有这些都是审判官受制于政治压力,难以保持独性和不偏倚。
Il est naturellement important de préserver l'indépendance de la profession.
保持职业独性无疑是重要的。
Il est indispensable de préserver leur indépendance, gage de légitimité.
必须保持其独性,这是合法性的保证。
Sur le plan opérationnel, le Comité est indépendant.
在业务,总部合同委员会保持其独
性。
Une femme qui se marie reste indépendante pour tout ce qui concerne son éducation et son travail.
已婚妇女在有关其教育和工作的所有问题保持独
。
En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.
不过,工发组织应当同时保持其独性和独特性。
Ces mécanismes ont des mandats et dispositifs différents, qui devraient être tenus à part.
这些机制有着不同的任务和特点,应保持其独性。
Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.
我们的观点是卢旺达问题国际刑事法庭已设法保持了独性。
Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme.
他还说,全国性机构必须保持独,它们应便利种族主义受害者求诉。
Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.
以措施足可确保申诉专员得以保持独
,并让公众有效监察公署的运作。
La sécurité de notre pays et son indépendance ont un coût.
保持我国安全和独是要付出代价的。
Qu'avons-nous fait pour préserver l'indépendance de l'ONU?
我们作了什么来保持联合国的独性?
Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.
为了保持一个独的国际公务员制度,必须仍能提供长期合同。
Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.
而,该国仍必须在关键领域作出实质的改革,如果其司法机构的成员要保持独
。
La Suisse souhaiterait que l'on choisisse des personnes intègres et indépendantes, à l'écart des considérations et des ingérences politiques.
瑞士希望他们能够保持独并做到公正无私,同时置身于各种政治考虑或政治干预之外。
Plusieurs participants sont convenus que la CNUCED devait continuer d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse indépendants et novateurs.
一些与会者表示赞同说,贸发会议的研究与分析应继续保持独性并处于领先的地位。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.
2 委员会执行职能时应保持。
Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.
法官要想保持,
须不受外部
。
Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.
须保证不会有政治干预及整个程序将保持
。
I1 nous semble au contraire impératif que ce processus reste indépendant et consensuel.
相反,我们认为,当务之急是使金伯利进程继续保持共识
。
Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.
所有这些都是审判官受制于政治,难以保持
不偏倚。
Il est naturellement important de préserver l'indépendance de la profession.
保持职业无疑是重要的。
Il est indispensable de préserver leur indépendance, gage de légitimité.
须保持其
,这是合法
的保证。
Sur le plan opérationnel, le Comité est indépendant.
在业务上,总部合同委员会保持其。
Une femme qui se marie reste indépendante pour tout ce qui concerne son éducation et son travail.
已婚妇女在有关其教育工作的所有问题上依然保持
。
En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.
不过,工发组织应当同时保持其特
。
Ces mécanismes ont des mandats et dispositifs différents, qui devraient être tenus à part.
这些机制有着不同的任务特点,应保持其
。
Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.
我们的观点是卢旺达问题国际刑事法庭已设法保持了。
Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme.
他还说,全国机构
须保持
,它们应便利种族主义受害者求诉。
Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.
以上措施足可确保申诉专员得以保持,并让公众有效监察公署的运作。
La sécurité de notre pays et son indépendance ont un coût.
保持我国安全是要付出代价的。
Qu'avons-nous fait pour préserver l'indépendance de l'ONU?
我们作了什么来保持联合国的?
Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.
为了保持一个的国际公务员制度,
须仍能提供长期合同。
Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.
然而,该国仍须在关键领域作出实质的改革,如果其司法机构的成员要保持
。
La Suisse souhaiterait que l'on choisisse des personnes intègres et indépendantes, à l'écart des considérations et des ingérences politiques.
瑞士希望他们能够保持并做到公正无私,同时置身于各种政治考虑或政治干预之外。
Plusieurs participants sont convenus que la CNUCED devait continuer d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse indépendants et novateurs.
一些与会者表示赞同说,贸发会议的研究与分析应继续保持并处于领先的地位。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.
2 委员会执行职能时独
。
Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.
法官要想独
,必须不受外部压力。
Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.
必须证不会有政治干预及整个程序将
独
。
I1 nous semble au contraire impératif que ce processus reste indépendant et consensuel.
相反,我们认为,当务之急是使金伯利进程继续独
性和共识性。
Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.
所有这些都是审判官受制于政治压力,难以独
性和不偏倚。
Il est naturellement important de préserver l'indépendance de la profession.
职业独
性无疑是重要的。
Il est indispensable de préserver leur indépendance, gage de légitimité.
必须其独
性,这是合法性的
证。
Sur le plan opérationnel, le Comité est indépendant.
在业务上,总部合同委员会其独
性。
Une femme qui se marie reste indépendante pour tout ce qui concerne son éducation et son travail.
已婚妇女在有关其教育和工作的所有问题上依然独
。
En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.
不过,工发组织当同时
其独
性和独特性。
Ces mécanismes ont des mandats et dispositifs différents, qui devraient être tenus à part.
这些机制有着不同的任务和特点,其独
性。
Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.
我们的观点是卢旺达问题国际刑事法庭已设法了独
性。
Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme.
他还说,全国性机构必须独
,它们
便利种族主义受害者求诉。
Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.
以上措施足可确申诉专员得以
独
,并让公众有效监察公署的运作。
La sécurité de notre pays et son indépendance ont un coût.
我国安全和独
是要付出代价的。
Qu'avons-nous fait pour préserver l'indépendance de l'ONU?
我们作了什么来联合国的独
性?
Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.
为了一个独
的国际公务员制度,必须仍能提供长期合同。
Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.
然而,该国仍必须在关键领域作出实质的改革,如果其司法机构的成员要独
。
La Suisse souhaiterait que l'on choisisse des personnes intègres et indépendantes, à l'écart des considérations et des ingérences politiques.
瑞士希望他们能够独
并做到公正无私,同时置身于各种政治考虑或政治干预之外。
Plusieurs participants sont convenus que la CNUCED devait continuer d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse indépendants et novateurs.
一些与会者表示赞同说,贸发会议的研究与分析继续
独
性并处于领先的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.
2 委员会执行职能时应保持独。
Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.
法要想保持独
,必须不受外部压力。
Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.
必须保证不会有政治干预及整个程序将保持独。
I1 nous semble au contraire impératif que ce processus reste indépendant et consensuel.
相反,我们认为,当之急是使金伯利进程继续保持独
性和共识性。
Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.
所有这些都是受制于政治压力,难以保持独
性和不偏倚。
Il est naturellement important de préserver l'indépendance de la profession.
保持职业独性无疑是重要的。
Il est indispensable de préserver leur indépendance, gage de légitimité.
必须保持其独性,这是合法性的保证。
Sur le plan opérationnel, le Comité est indépendant.
业
上,总部合同委员会保持其独
性。
Une femme qui se marie reste indépendante pour tout ce qui concerne son éducation et son travail.
已婚妇女有关其教育和工作的所有问题上依然保持独
。
En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.
不过,工发组织应当同时保持其独性和独特性。
Ces mécanismes ont des mandats et dispositifs différents, qui devraient être tenus à part.
这些机制有着不同的任和特点,应保持其独
性。
Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.
我们的观点是卢旺达问题国际刑事法庭已设法保持了独性。
Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme.
他还说,全国性机构必须保持独,它们应便利种族主义受害者求诉。
Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独,并让公众有效监察公署的运作。
La sécurité de notre pays et son indépendance ont un coût.
保持我国安全和独是要付出代价的。
Qu'avons-nous fait pour préserver l'indépendance de l'ONU?
我们作了什么来保持联合国的独性?
Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.
为了保持一个独的国际公
员制度,必须仍能提供长期合同。
Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.
然而,该国仍必须关键领域作出实质的改革,如果其司法机构的成员要保持独
。
La Suisse souhaiterait que l'on choisisse des personnes intègres et indépendantes, à l'écart des considérations et des ingérences politiques.
瑞士希望他们能够保持独并做到公正无私,同时置身于各种政治考虑或政治干预之外。
Plusieurs participants sont convenus que la CNUCED devait continuer d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse indépendants et novateurs.
一些与会者表示赞同说,贸发会议的研究与分析应继续保持独性并处于领先的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.
2 委员会执行职能时应保。
Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.
法官要想保,必须不受外部压力。
Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.
必须保证不会有政治干预及整个程序将保。
I1 nous semble au contraire impératif que ce processus reste indépendant et consensuel.
相反,我们认为,当务之急是使金伯利进程继续保共识
。
Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.
所有这些都是审判官受制于政治压力,难以保不偏倚。
Il est naturellement important de préserver l'indépendance de la profession.
保职业
无疑是重要的。
Il est indispensable de préserver leur indépendance, gage de légitimité.
必须保,这是合法
的保证。
Sur le plan opérationnel, le Comité est indépendant.
在业务上,总部合同委员会保。
Une femme qui se marie reste indépendante pour tout ce qui concerne son éducation et son travail.
已婚妇女在有关教育
工作的所有问题上依然保
。
En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.
不过,工发组织应当同时保特
。
Ces mécanismes ont des mandats et dispositifs différents, qui devraient être tenus à part.
这些机制有着不同的任务特点,应保
。
Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.
我们的观点是卢旺达问题国际刑事法庭已设法保了
。
Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme.
他还说,全国机构必须保
,它们应便利种族主义受害者求诉。
Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.
以上措施足可确保申诉专员得以保,并让公众有效监察公署的运作。
La sécurité de notre pays et son indépendance ont un coût.
保我国安全
是要付出代价的。
Qu'avons-nous fait pour préserver l'indépendance de l'ONU?
我们作了什么来保联合国的
?
Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.
为了保一个
的国际公务员制度,必须仍能提供长期合同。
Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.
然而,该国仍必须在关键领域作出实质的改革,如果司法机构的成员要保
。
La Suisse souhaiterait que l'on choisisse des personnes intègres et indépendantes, à l'écart des considérations et des ingérences politiques.
瑞士希望他们能够保并做到公正无私,同时置身于各种政治考虑或政治干预之外。
Plusieurs participants sont convenus que la CNUCED devait continuer d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse indépendants et novateurs.
一些与会者表示赞同说,贸发会议的研究与分析应继续保并处于领先的地位。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.
2 委员会执行职能时应保持独。
Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.
法要想保持独
,必须不
外部压力。
Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.
必须保不会有政治干预及整个程序将保持独
。
I1 nous semble au contraire impératif que ce processus reste indépendant et consensuel.
相反,我们认为,当务之急是使金伯利进程继续保持独性和共识性。
Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.
所有这些都是审制于政治压力,难以保持独
性和不偏倚。
Il est naturellement important de préserver l'indépendance de la profession.
保持职业独性无疑是重要的。
Il est indispensable de préserver leur indépendance, gage de légitimité.
必须保持其独性,这是合法性的保
。
Sur le plan opérationnel, le Comité est indépendant.
业务上,总部合同委员会保持其独
性。
Une femme qui se marie reste indépendante pour tout ce qui concerne son éducation et son travail.
已婚妇女有关其教育和工作的所有问题上依然保持独
。
En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.
不过,工发组织应当同时保持其独性和独特性。
Ces mécanismes ont des mandats et dispositifs différents, qui devraient être tenus à part.
这些机制有着不同的任务和特点,应保持其独性。
Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.
我们的观点是卢旺达问题国际刑事法庭已设法保持了独性。
Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme.
他还说,全国性机构必须保持独,它们应便利种族主义
害者求诉。
Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独,并让公众有效监察公署的运作。
La sécurité de notre pays et son indépendance ont un coût.
保持我国安全和独是要付出代价的。
Qu'avons-nous fait pour préserver l'indépendance de l'ONU?
我们作了什么来保持联合国的独性?
Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.
为了保持一个独的国际公务员制度,必须仍能提供长期合同。
Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.
然而,该国仍必须关键领域作出实质的改革,如果其司法机构的成员要保持独
。
La Suisse souhaiterait que l'on choisisse des personnes intègres et indépendantes, à l'écart des considérations et des ingérences politiques.
瑞士希望他们能够保持独并做到公正无私,同时置身于各种政治考虑或政治干预之外。
Plusieurs participants sont convenus que la CNUCED devait continuer d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse indépendants et novateurs.
一些与会者表示赞同说,贸发会议的研究与分析应继续保持独性并处于领先的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.
2 委员会执行职能时保持独
。
Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.
法官要想保持独,必须不受外部压力。
Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.
必须保证不会有预及整个程序将保持独
。
I1 nous semble au contraire impératif que ce processus reste indépendant et consensuel.
相反,我们认为,务之急是使金伯利进程继续保持独
性和共识性。
Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.
所有这些都是审判官受制于压力,难以保持独
性和不偏倚。
Il est naturellement important de préserver l'indépendance de la profession.
保持职业独性无疑是重要的。
Il est indispensable de préserver leur indépendance, gage de légitimité.
必须保持其独性,这是合法性的保证。
Sur le plan opérationnel, le Comité est indépendant.
在业务上,总部合委员会保持其独
性。
Une femme qui se marie reste indépendante pour tout ce qui concerne son éducation et son travail.
已婚妇女在有关其教育和工作的所有问题上依然保持独。
En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.
不过,工发组织时保持其独
性和独特性。
Ces mécanismes ont des mandats et dispositifs différents, qui devraient être tenus à part.
这些机制有着不的任务和特点,
保持其独
性。
Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.
我们的观点是卢旺达问题国际刑事法庭已设法保持了独性。
Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme.
他还说,全国性机构必须保持独,它们
便利种族主义受害者求诉。
Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独,并让公众有效监察公署的运作。
La sécurité de notre pays et son indépendance ont un coût.
保持我国安全和独是要付出代价的。
Qu'avons-nous fait pour préserver l'indépendance de l'ONU?
我们作了什么来保持联合国的独性?
Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.
为了保持一个独的国际公务员制度,必须仍能提供长期合
。
Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.
然而,该国仍必须在关键领域作出实质的改革,如果其司法机构的成员要保持独。
La Suisse souhaiterait que l'on choisisse des personnes intègres et indépendantes, à l'écart des considérations et des ingérences politiques.
瑞士希望他们能够保持独并做到公正无私,
时置身于各种
考虑或
预之外。
Plusieurs participants sont convenus que la CNUCED devait continuer d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse indépendants et novateurs.
一些与会者表示赞说,贸发会议的研究与分析
继续保持独
性并处于领先的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.
2 委员会执行职能时应保持独。
Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.
法官要想保持独,必须不
压力。
Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.
必须保证不会有政治干预及整个程序将保持独。
I1 nous semble au contraire impératif que ce processus reste indépendant et consensuel.
相反,我们认为,当务之急是使金伯利进程继续保持独和共识
。
Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.
所有些都是审判官
制于政治压力,难以保持独
和不偏倚。
Il est naturellement important de préserver l'indépendance de la profession.
保持职业独无疑是重要的。
Il est indispensable de préserver leur indépendance, gage de légitimité.
必须保持其独,
是合法
的保证。
Sur le plan opérationnel, le Comité est indépendant.
在业务上,总合同委员会保持其独
。
Une femme qui se marie reste indépendante pour tout ce qui concerne son éducation et son travail.
已婚妇女在有关其教育和工作的所有问题上依然保持独。
En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.
不过,工发组织应当同时保持其独和独
。
Ces mécanismes ont des mandats et dispositifs différents, qui devraient être tenus à part.
些机制有着不同的任务和
点,应保持其独
。
Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.
我们的观点是卢旺达问题国际刑事法庭已设法保持了独。
Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme.
他还说,全国机构必须保持独
,它们应便利种族主义
害者求诉。
Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独,并让公众有效监察公署的运作。
La sécurité de notre pays et son indépendance ont un coût.
保持我国安全和独是要付出代价的。
Qu'avons-nous fait pour préserver l'indépendance de l'ONU?
我们作了什么来保持联合国的独?
Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.
为了保持一个独的国际公务员制度,必须仍能提供长期合同。
Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.
然而,该国仍必须在关键领域作出实质的改革,如果其司法机构的成员要保持独。
La Suisse souhaiterait que l'on choisisse des personnes intègres et indépendantes, à l'écart des considérations et des ingérences politiques.
瑞士希望他们能够保持独并做到公正无私,同时置身于各种政治考虑或政治干预之
。
Plusieurs participants sont convenus que la CNUCED devait continuer d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse indépendants et novateurs.
一些与会者表示赞同说,贸发会议的研究与分析应继续保持独并处于领先的地位。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.
2 委员会执行职能时应保持独。
Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.
法官要想保持独,必须不受外部压力。
Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.
必须保证不会有政治干预及整个程序将保持独。
I1 nous semble au contraire impératif que ce processus reste indépendant et consensuel.
相反,我们认为,当之急
使金伯利进程继续保持独
性和共识性。
Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.
所有这些判官受制于政治压力,难以保持独
性和不偏倚。
Il est naturellement important de préserver l'indépendance de la profession.
保持职业独性无疑
重要的。
Il est indispensable de préserver leur indépendance, gage de légitimité.
必须保持其独性,这
合法性的保证。
Sur le plan opérationnel, le Comité est indépendant.
在业,
部合同委员会保持其独
性。
Une femme qui se marie reste indépendante pour tout ce qui concerne son éducation et son travail.
已婚妇女在有关其教育和工作的所有问题依然保持独
。
En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.
不过,工发组织应当同时保持其独性和独特性。
Ces mécanismes ont des mandats et dispositifs différents, qui devraient être tenus à part.
这些机制有着不同的任和特点,应保持其独
性。
Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.
我们的观点卢旺达问题国际刑事法庭已设法保持了独
性。
Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme.
他还说,全国性机构必须保持独,它们应便利种族主义受害者求诉。
Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.
以措施足可确保申诉专员得以保持独
,并让公众有效监察公署的运作。
La sécurité de notre pays et son indépendance ont un coût.
保持我国安全和独要付出代价的。
Qu'avons-nous fait pour préserver l'indépendance de l'ONU?
我们作了什么来保持联合国的独性?
Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.
为了保持一个独的国际公
员制度,必须仍能提供长期合同。
Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.
然而,该国仍必须在关键领域作出实质的改革,如果其司法机构的成员要保持独。
La Suisse souhaiterait que l'on choisisse des personnes intègres et indépendantes, à l'écart des considérations et des ingérences politiques.
瑞士希望他们能够保持独并做到公正无私,同时置身于各种政治考虑或政治干预之外。
Plusieurs participants sont convenus que la CNUCED devait continuer d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse indépendants et novateurs.
一些与会者表示赞同说,贸发会议的研究与分析应继续保持独性并处于领先的地位。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。