Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫土完整和维护秩序的必要工具。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫土完整和维护秩序的必要工具。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的
支柱,例如一支有能力保卫
土完整的军队,即便是存在一些政治问题?
Il est absolument impossible de procéder à un tel ajustement : l'interdiction de déployer des systèmes de missiles antimissile sur le territoire national ou de fournir la base d'une telle défense constitue la pierre angulaire du Traité ABM; toute modification de cette interdiction ne ferait que violer le traité de sa substance.
此种修改是完全不可能的:《反弹道导弹约》的主要
款是禁止为保卫
土部署反弹道导弹系统和为此类防御系统
础,对这一
款作任何修改都会使《
约》丧失其真正的宗旨。
Le mandat et les attributions des forces armées dans tous ces secteurs consisteront à défendre le territoire national et à maintenir la sécurité et l'ordre, ainsi qu'à préserver et à protéger les biens et les moyens de subsistance des nationaux et à empêcher la présence de toute force ne relevant pas de l'autorité de l'État libanais.
这支部队在上述地区的任务和职权范围是:保卫土,维护安全和秩序,并保卫公民的财产和生计,防止不属于黎巴嫩
管辖之下的任何部队存在。
Il est toutefois important d'éviter de traiter les forces armées chargées de défendre le territoire national et de faire régner l'ordre et la sécurité, de la même façon que les milices et d'autres groupes armés, qui ont tiré une bonne partie de leur financement de l'exploitation des ressources naturelles et qui agissent illégalement dans certaines parties du territoire congolais placées sous une forte influence étrangère.
但是,不应当以对待民兵和其他武装集团的方式对待武装部队,前者通过开采自然资源获得了大部分资金,并在外的支持下在刚果部分地区进行了非法活动,而后者则负责保卫
土,保障秩序和安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国家领土完整维护秩序的必要工具。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能力保卫国家领土完整的军队,即便是存在一些政治问题?
Il est absolument impossible de procéder à un tel ajustement : l'interdiction de déployer des systèmes de missiles antimissile sur le territoire national ou de fournir la base d'une telle défense constitue la pierre angulaire du Traité ABM; toute modification de cette interdiction ne ferait que violer le traité de sa substance.
此种修改是完全不可能的:《反弹道导弹约》的主要
款是禁止为保卫国家领土部署反弹道导弹系统
为此类防御系统奠定基础,对这一
款作任何修改都会使《
约》丧失其真正的宗旨。
Le mandat et les attributions des forces armées dans tous ces secteurs consisteront à défendre le territoire national et à maintenir la sécurité et l'ordre, ainsi qu'à préserver et à protéger les biens et les moyens de subsistance des nationaux et à empêcher la présence de toute force ne relevant pas de l'autorité de l'État libanais.
这支部队在上述地区的任务职权范围是:保卫国家领土,维护安全
秩序,并保卫公民的财产
,防止不属于黎巴嫩国家管辖之下的任何部队存在。
Il est toutefois important d'éviter de traiter les forces armées chargées de défendre le territoire national et de faire régner l'ordre et la sécurité, de la même façon que les milices et d'autres groupes armés, qui ont tiré une bonne partie de leur financement de l'exploitation des ressources naturelles et qui agissent illégalement dans certaines parties du territoire congolais placées sous une forte influence étrangère.
但是,不应当以对待民兵其他武装集团的方式对待武装部队,前者通过开采自然资源获得了大部分资金,并在外国的支持下在刚果部分地区进行了非法活动,而后者则负责保卫国家领土,保障秩序
安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国家领土完整和维护秩序必要工具。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码国家支柱,例如一支有能力保卫国家领土完整
军队,即便是存在一些政治问题?
Il est absolument impossible de procéder à un tel ajustement : l'interdiction de déployer des systèmes de missiles antimissile sur le territoire national ou de fournir la base d'une telle défense constitue la pierre angulaire du Traité ABM; toute modification de cette interdiction ne ferait que violer le traité de sa substance.
此种修改是完全不可能:《反弹道导弹
约》
主要
款是禁止为保卫国家领土部署反弹道导弹系统和为此类防御系统奠定基础,对这一
款作任何修改都会使《
约》丧失其真正
宗旨。
Le mandat et les attributions des forces armées dans tous ces secteurs consisteront à défendre le territoire national et à maintenir la sécurité et l'ordre, ainsi qu'à préserver et à protéger les biens et les moyens de subsistance des nationaux et à empêcher la présence de toute force ne relevant pas de l'autorité de l'État libanais.
这支部队在上述地区任务和职权范围是:保卫国家领土,维护安全和秩序,并保卫
财产和生计,防止不属于黎巴嫩国家管辖之下
任何部队存在。
Il est toutefois important d'éviter de traiter les forces armées chargées de défendre le territoire national et de faire régner l'ordre et la sécurité, de la même façon que les milices et d'autres groupes armés, qui ont tiré une bonne partie de leur financement de l'exploitation des ressources naturelles et qui agissent illégalement dans certaines parties du territoire congolais placées sous une forte influence étrangère.
但是,不应当以对待兵和其他武装集团
方式对待武装部队,前者通过开采自然资源获得了大部分资金,并在外国
支持下在刚果部分地区进行了非法活动,而后者则负责保卫国家领土,保障秩序和安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国家领土完整和维护秩序的必要工具。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
个国家怎么能够
独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如
支有能力保卫国家领土完整的军队,即便是存
政治问题?
Il est absolument impossible de procéder à un tel ajustement : l'interdiction de déployer des systèmes de missiles antimissile sur le territoire national ou de fournir la base d'une telle défense constitue la pierre angulaire du Traité ABM; toute modification de cette interdiction ne ferait que violer le traité de sa substance.
此种修改是完全不可能的:《反约》的主要
款是禁止为保卫国家领土部署反
系统和为此类防御系统奠定基础,对这
款作任何修改都会使《
约》丧失其真正的宗旨。
Le mandat et les attributions des forces armées dans tous ces secteurs consisteront à défendre le territoire national et à maintenir la sécurité et l'ordre, ainsi qu'à préserver et à protéger les biens et les moyens de subsistance des nationaux et à empêcher la présence de toute force ne relevant pas de l'autorité de l'État libanais.
这支部队上述地区的任务和职权范围是:保卫国家领土,维护安全和秩序,并保卫公民的财产和生计,防止不属于黎巴嫩国家管辖之下的任何部队存
。
Il est toutefois important d'éviter de traiter les forces armées chargées de défendre le territoire national et de faire régner l'ordre et la sécurité, de la même façon que les milices et d'autres groupes armés, qui ont tiré une bonne partie de leur financement de l'exploitation des ressources naturelles et qui agissent illégalement dans certaines parties du territoire congolais placées sous une forte influence étrangère.
但是,不应当以对待民兵和其他武装集团的方式对待武装部队,前者通过开采自然资源获得了大部分资金,并外国的支持下
刚果部分地区进行了非法活动,而后者则负责保卫国家领土,保障秩序和安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器卫国家领土完整和
序的必要工具。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能力卫国家领土完整的军队,即便
存在一些政治问题?
Il est absolument impossible de procéder à un tel ajustement : l'interdiction de déployer des systèmes de missiles antimissile sur le territoire national ou de fournir la base d'une telle défense constitue la pierre angulaire du Traité ABM; toute modification de cette interdiction ne ferait que violer le traité de sa substance.
此种修改完全不可能的:《反弹道导弹
约》的主要
款
禁止为
卫国家领土部署反弹道导弹系统和为此类防御系统奠定基础,对这一
款作任何修改都会使《
约》丧失其真正的宗旨。
Le mandat et les attributions des forces armées dans tous ces secteurs consisteront à défendre le territoire national et à maintenir la sécurité et l'ordre, ainsi qu'à préserver et à protéger les biens et les moyens de subsistance des nationaux et à empêcher la présence de toute force ne relevant pas de l'autorité de l'État libanais.
这支部队在上述地区的任务和职权范:
卫国家领土,
安全和
序,并
卫公民的财产和生计,防止不属于黎巴嫩国家管辖之下的任何部队存在。
Il est toutefois important d'éviter de traiter les forces armées chargées de défendre le territoire national et de faire régner l'ordre et la sécurité, de la même façon que les milices et d'autres groupes armés, qui ont tiré une bonne partie de leur financement de l'exploitation des ressources naturelles et qui agissent illégalement dans certaines parties du territoire congolais placées sous une forte influence étrangère.
但,不应当以对待民兵和其他武装集团的方式对待武装部队,前者通过开采自然资源获得了大部分资金,并在外国的支持下在刚果部分地区进行了非法活动,而后者则负责
卫国家领土,
障
序和安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武卫国家领土完整
维护
序的必要工具。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能力卫国家领土完整的军队,即便
存在一些政治问题?
Il est absolument impossible de procéder à un tel ajustement : l'interdiction de déployer des systèmes de missiles antimissile sur le territoire national ou de fournir la base d'une telle défense constitue la pierre angulaire du Traité ABM; toute modification de cette interdiction ne ferait que violer le traité de sa substance.
此种修改完
不可能的:《反弹道导弹
约》的主要
款
禁止为
卫国家领土部署反弹道导弹系统
为此类防御系统奠定基础,对这一
款作任何修改都会使《
约》丧失其真正的宗旨。
Le mandat et les attributions des forces armées dans tous ces secteurs consisteront à défendre le territoire national et à maintenir la sécurité et l'ordre, ainsi qu'à préserver et à protéger les biens et les moyens de subsistance des nationaux et à empêcher la présence de toute force ne relevant pas de l'autorité de l'État libanais.
这支部队在上述地区的任务职权范围
:
卫国家领土,维护安
序,并
卫公民的财产
生计,防止不属于黎巴嫩国家管辖之下的任何部队存在。
Il est toutefois important d'éviter de traiter les forces armées chargées de défendre le territoire national et de faire régner l'ordre et la sécurité, de la même façon que les milices et d'autres groupes armés, qui ont tiré une bonne partie de leur financement de l'exploitation des ressources naturelles et qui agissent illégalement dans certaines parties du territoire congolais placées sous une forte influence étrangère.
但,不应当以对待民兵
其他武装集团的方式对待武装部队,前者通过开采自然资源获得了大部分资金,并在外国的支持下在刚果部分地区进行了非法活动,而后者则负责
卫国家领土,
障
序
安
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器保卫国家领土完整和维护秩序
必要工具。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么够在独立47年后仍然没有最起码
国家支柱,例如一支有
力保卫国家领土完整
军队,即便
存在一些政治问题?
Il est absolument impossible de procéder à un tel ajustement : l'interdiction de déployer des systèmes de missiles antimissile sur le territoire national ou de fournir la base d'une telle défense constitue la pierre angulaire du Traité ABM; toute modification de cette interdiction ne ferait que violer le traité de sa substance.
此种修改完全不可
:《
弹道导弹
约》
主要
禁止为保卫国家领土部署
弹道导弹系统和为此类防御系统奠定基础,对这一
作任何修改都会使《
约》丧失其真正
宗旨。
Le mandat et les attributions des forces armées dans tous ces secteurs consisteront à défendre le territoire national et à maintenir la sécurité et l'ordre, ainsi qu'à préserver et à protéger les biens et les moyens de subsistance des nationaux et à empêcher la présence de toute force ne relevant pas de l'autorité de l'État libanais.
这支部队在上述地区任务和职权范围
:保卫国家领土,维护安全和秩序,并保卫公民
财产和生计,防止不属于黎巴嫩国家管辖之下
任何部队存在。
Il est toutefois important d'éviter de traiter les forces armées chargées de défendre le territoire national et de faire régner l'ordre et la sécurité, de la même façon que les milices et d'autres groupes armés, qui ont tiré une bonne partie de leur financement de l'exploitation des ressources naturelles et qui agissent illégalement dans certaines parties du territoire congolais placées sous une forte influence étrangère.
但,不应当以对待民兵和其他武装集团
方式对待武装部队,前者通过开采自然资源获得了大部分资金,并在外国
支持下在刚果部分地区进行了非法活动,而后者则负责保卫国家领土,保障秩序和安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国家领土完整和维护必要工具。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码国家支柱,例如一支有能力保卫国家领土完整
军队,即便是存在一些政治问题?
Il est absolument impossible de procéder à un tel ajustement : l'interdiction de déployer des systèmes de missiles antimissile sur le territoire national ou de fournir la base d'une telle défense constitue la pierre angulaire du Traité ABM; toute modification de cette interdiction ne ferait que violer le traité de sa substance.
此种修改是完全不可能:《反弹道导弹
约》
主要
款是禁止为保卫国家领土部署反弹道导弹系统和为此类防御系统奠定基础,对这一
款作任何修改都会使《
约》丧失其真正
宗旨。
Le mandat et les attributions des forces armées dans tous ces secteurs consisteront à défendre le territoire national et à maintenir la sécurité et l'ordre, ainsi qu'à préserver et à protéger les biens et les moyens de subsistance des nationaux et à empêcher la présence de toute force ne relevant pas de l'autorité de l'État libanais.
这支部队在上述地区任务和职权
是:保卫国家领土,维护安全和
,并保卫公民
财产和生计,防止不属于黎巴嫩国家管辖之下
任何部队存在。
Il est toutefois important d'éviter de traiter les forces armées chargées de défendre le territoire national et de faire régner l'ordre et la sécurité, de la même façon que les milices et d'autres groupes armés, qui ont tiré une bonne partie de leur financement de l'exploitation des ressources naturelles et qui agissent illégalement dans certaines parties du territoire congolais placées sous une forte influence étrangère.
但是,不应当以对待民兵和其他武装集团方式对待武装部队,前者通过开采自然资源获得了大部分资金,并在外国
支持下在刚果部分地区进行了非法活动,而后者则负责保卫国家领土,保障
和安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国完整和
护秩序的必要工具。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国
支柱,例如一支有能力保卫国
完整的军队,即便是存在一些政治问题?
Il est absolument impossible de procéder à un tel ajustement : l'interdiction de déployer des systèmes de missiles antimissile sur le territoire national ou de fournir la base d'une telle défense constitue la pierre angulaire du Traité ABM; toute modification de cette interdiction ne ferait que violer le traité de sa substance.
此种修改是完全不可能的:《反弹道导弹约》的主要
款是禁止为保卫国
部署反弹道导弹系统和为此类防御系统奠定基础,对这一
款作任何修改都会使《
约》丧失其真正的宗旨。
Le mandat et les attributions des forces armées dans tous ces secteurs consisteront à défendre le territoire national et à maintenir la sécurité et l'ordre, ainsi qu'à préserver et à protéger les biens et les moyens de subsistance des nationaux et à empêcher la présence de toute force ne relevant pas de l'autorité de l'État libanais.
这支部队在上述地区的任务和职权范围是:保卫国,
护安全和秩序,并保卫公民的财产和生计,防止不属于黎巴嫩国
管辖之下的任何部队存在。
Il est toutefois important d'éviter de traiter les forces armées chargées de défendre le territoire national et de faire régner l'ordre et la sécurité, de la même façon que les milices et d'autres groupes armés, qui ont tiré une bonne partie de leur financement de l'exploitation des ressources naturelles et qui agissent illégalement dans certaines parties du territoire congolais placées sous une forte influence étrangère.
但是,不应当以对待民兵和其他武装集团的方式对待武装部队,前者通过开采自然资源获得了大部分资金,并在外国的支持下在刚果部分地区进行了非法活动,而后者则负责保卫国,保障秩序和安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。