Il a sauvé son honneur.
他保全了自己的声誉。
Il a sauvé son honneur.
他保全了自己的声誉。
La tentation de conserver ces armes a été forte.
保全这些武器的诱惑是巨大的。
Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.
涉及到卖方十五条项下保全货物义务的判决为数不多。
Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.
为了保全家庭的声誉,还庆祝从这些安排衍生的早婚。
Pour nous aujourd'hui, il ne s'agit pas de sauver la face, mais de sauver des vies.
对我们而言,今天并不是保全面子的问题,而是拯救生命的问题。
Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.
那么,至关重要的是,任何旨确保保全该地区的措施,应成为这个框
的一部分。
Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.
下文B节就这类情形下保全义务的性质展开了讨论。
Le devoir impératif incombant à la personne en possession des biens devrait être identique dans les deux cas.
无论由谁占有,都应给占有人相同的保全担保资产的强制性义务。
Élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des conventions d'arbitrage et sur les mesures provisoires ou conservatoires.
拟关于仲裁协议的书面形式和关于
时保全措施的统一案文。
Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques.
不同的法律制度以不同的方式时保全措施的性质,并且采用不同的分类方法。
Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.
章中特别包括关于保护和保全海洋环境的有力条款。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为司法判决作出之前的保全措施。
Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton.
审议有关克拉里昂-克利珀顿区设立保全参照区的标准的提议。
De manière générale, il a confirmé que l'intention de l'alinéa c) était de renvoyer à la sauvegarde de biens.
工作组总的同意,(c)项的用意是指资产的保全。
Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin.
这些则、
章和程序应包括适用于保护和保全海洋环境的标准。
L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin.
192条
各国有保护和保全海洋环境的一般义务。
L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.
《海洋法公约》一九二条确
,各国有保护和保全海洋环境的义务。
Le renforcement de celle-ci remplirait une double fonction : d'abord sauver des vies humaines, ensuite sauver l'institution dans son ensemble.
加强人员的安全保障意味着一项双重使命:保全人的生命和保护整个机构。
En réponse, des arguments supplémentaires ont été avancés en faveur d'une disposition reconnaissant les mesures provisoires ou conservatoires ex parte.
有与会者针对这种观点提出了其他论点,支持主张承认单方面时保全措施的一则条文。
Les passeports ordinaires et officiels délivrés actuellement par la Côte d'Ivoire sont conçus selon les normes sécuritaires admises pas l'OACI.
科特迪瓦目前签发的普通护照和公务护照是依照OACI接受的保全准则制作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé son honneur.
他了自己的声誉。
La tentation de conserver ces armes a été forte.
这些武器的诱惑是巨大的。
Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.
涉及到卖方在第八十五条项货物义务的判决为数不多。
Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.
为了家庭的声誉,还庆祝从这些安排衍生的早婚。
Pour nous aujourd'hui, il ne s'agit pas de sauver la face, mais de sauver des vies.
对我们而言,今天并不是面子的问题,而是拯救生命的问题。
Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.
那么,至关重要的是,任何旨在确该地区的措施,应成为这个框
的一部分。
Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.
文B节就这类情形
义务的性质展开了讨论。
Le devoir impératif incombant à la personne en possession des biens devrait être identique dans les deux cas.
无论由谁占有,都应给占有人规定相同的担
资产的强制性义务。
Élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des conventions d'arbitrage et sur les mesures provisoires ou conservatoires.
拟定关于仲裁协议的书面形式和关于临时措施的统一案文。
Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques.
不同的法律制度以不同的方式规定临时措施的性质,并且采用不同的分类方法。
Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.
规章中特别包括关于护和
海洋环境的有力条款。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前的措施。
Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton.
审议有关在克拉里昂-克利珀顿区设立参照区的标准的提议。
De manière générale, il a confirmé que l'intention de l'alinéa c) était de renvoyer à la sauvegarde de biens.
工作组总的同意,(c)项的用意是指资产的。
Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin.
这些规则、规章和程序应包括适用于护和
海洋环境的标准。
L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin.
第192条规定各国有护和
海洋环境的一般义务。
L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.
《海洋法公约》第一九二条确定,各国有护和
海洋环境的义务。
Le renforcement de celle-ci remplirait une double fonction : d'abord sauver des vies humaines, ensuite sauver l'institution dans son ensemble.
加强人员的安障意味着一项双重使命:
人的生命和
护整个机构。
En réponse, des arguments supplémentaires ont été avancés en faveur d'une disposition reconnaissant les mesures provisoires ou conservatoires ex parte.
有与会者针对这种观点提出了其他论点,支持主张承认单方面临时措施的一则条文。
Les passeports ordinaires et officiels délivrés actuellement par la Côte d'Ivoire sont conçus selon les normes sécuritaires admises pas l'OACI.
科特迪瓦目前签发的普通护照和公务护照是依照OACI接受的准则制作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé son honneur.
他保全了自己的声誉。
La tentation de conserver ces armes a été forte.
保全这些武器的诱惑的。
Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.
涉及到卖方在第八十五条项下保全货物义务的判决为数不多。
Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.
为了保全家庭的声誉,还庆祝从这些安排衍生的早婚。
Pour nous aujourd'hui, il ne s'agit pas de sauver la face, mais de sauver des vies.
对我们而言,今天不
保全面子的问题,而
拯救生命的问题。
Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.
那么,至关重要的,任何旨在确保保全该地区的措施,应成为这个框
的一部分。
Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.
下文B节就这类情形下保全义务的展开了讨论。
Le devoir impératif incombant à la personne en possession des biens devrait être identique dans les deux cas.
无论由谁占有,都应给占有人规定相同的保全担保资产的强制义务。
Élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des conventions d'arbitrage et sur les mesures provisoires ou conservatoires.
拟定关于仲裁协议的书面形式和关于临时保全措施的统一案文。
Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques.
不同的法律制度以不同的方式规定临时保全措施的,
且采用不同的分类方法。
Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.
规章中特别包括关于保护和保全海洋环境的有力条款。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前的保全措施。
Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton.
审议有关在克拉里昂-克利珀顿区设立保全参照区的标准的提议。
De manière générale, il a confirmé que l'intention de l'alinéa c) était de renvoyer à la sauvegarde de biens.
工作组总的同意,(c)项的用意指资产的保全。
Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin.
这些规则、规章和程序应包括适用于保护和保全海洋环境的标准。
L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin.
第192条规定各国有保护和保全海洋环境的一般义务。
L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.
《海洋法公约》第一九二条确定,各国有保护和保全海洋环境的义务。
Le renforcement de celle-ci remplirait une double fonction : d'abord sauver des vies humaines, ensuite sauver l'institution dans son ensemble.
加强人员的安全保障意味着一项双重使命:保全人的生命和保护整个机构。
En réponse, des arguments supplémentaires ont été avancés en faveur d'une disposition reconnaissant les mesures provisoires ou conservatoires ex parte.
有与会者针对这种观点提出了其他论点,支持主张承认单方面临时保全措施的一则条文。
Les passeports ordinaires et officiels délivrés actuellement par la Côte d'Ivoire sont conçus selon les normes sécuritaires admises pas l'OACI.
科特迪瓦目前签发的普通护照和公务护照依照OACI接受的保全准则制作。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé son honneur.
他保全了自己的声誉。
La tentation de conserver ces armes a été forte.
保全这些武器的诱惑是巨大的。
Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.
涉及到卖方在第八十五条项下保全货物义务的判决为数不多。
Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.
为了保全家庭的声誉,还庆祝从这些安排衍的早婚。
Pour nous aujourd'hui, il ne s'agit pas de sauver la face, mais de sauver des vies.
对我们而言,今天并不是保全面子的问题,而是命的问题。
Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.
那么,至关重要的是,任何旨在确保保全该地区的措施,成为这个框
的一部分。
Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.
下文B节就这类情形下保全义务的性质展开了讨论。
Le devoir impératif incombant à la personne en possession des biens devrait être identique dans les deux cas.
无论由谁有,都
有人规定相同的保全担保资产的强制性义务。
Élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des conventions d'arbitrage et sur les mesures provisoires ou conservatoires.
拟定关于仲裁协议的书面形式和关于临时保全措施的统一案文。
Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques.
不同的法律制度以不同的方式规定临时保全措施的性质,并且采用不同的分类方法。
Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.
规章中特别包括关于保护和保全海洋环境的有力条款。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前的保全措施。
Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton.
审议有关在克拉里昂-克利珀顿区设立保全参照区的标准的提议。
De manière générale, il a confirmé que l'intention de l'alinéa c) était de renvoyer à la sauvegarde de biens.
工作组总的同意,(c)项的用意是指资产的保全。
Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin.
这些规则、规章和程序包括适用于保护和保全海洋环境的标准。
L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin.
第192条规定各国有保护和保全海洋环境的一般义务。
L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.
《海洋法公约》第一九二条确定,各国有保护和保全海洋环境的义务。
Le renforcement de celle-ci remplirait une double fonction : d'abord sauver des vies humaines, ensuite sauver l'institution dans son ensemble.
加强人员的安全保障意味着一项双重使命:保全人的命和保护整个机构。
En réponse, des arguments supplémentaires ont été avancés en faveur d'une disposition reconnaissant les mesures provisoires ou conservatoires ex parte.
有与会者针对这种观点提出了其他论点,支持主张承认单方面临时保全措施的一则条文。
Les passeports ordinaires et officiels délivrés actuellement par la Côte d'Ivoire sont conçus selon les normes sécuritaires admises pas l'OACI.
科特迪瓦目前签发的普通护照和公务护照是依照OACI接受的保全准则制作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé son honneur.
他保了自己的声誉。
La tentation de conserver ces armes a été forte.
保这些武器的诱惑是巨大的。
Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.
涉及到卖方在第八十五条项下保货物义务的判决为数不多。
Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.
为了保家庭的声誉,还庆祝从这些安排衍生的早婚。
Pour nous aujourd'hui, il ne s'agit pas de sauver la face, mais de sauver des vies.
对我们而言,今天并不是保面子的问题,而是拯救生命的问题。
Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.
那么,至关重要的是,任何旨在确保保该地区的措施,应成为这个框
的一部分。
Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.
下文B节就这类情形下保义务的性质展开了讨论。
Le devoir impératif incombant à la personne en possession des biens devrait être identique dans les deux cas.
无论由谁占有,都应给占有人规定相同的保担保资产的强制性义务。
Élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des conventions d'arbitrage et sur les mesures provisoires ou conservatoires.
拟定关于仲裁协议的书面形式和关于临时保措施的统一案文。
Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques.
不同的法律制度以不同的方式规定临时保措施的性质,并且采用不同的分类方法。
Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.
规章中特别包括关于保护和保环境的有力条款。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前的保措施。
Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton.
审议有关在克拉里昂-克利珀顿区设立保参照区的标准的提议。
De manière générale, il a confirmé que l'intention de l'alinéa c) était de renvoyer à la sauvegarde de biens.
工作组总的同意,(c)项的用意是指资产的保。
Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin.
这些规则、规章和程序应包括适用于保护和保环境的标准。
L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin.
第192条规定各国有保护和保环境的一般义务。
L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.
《法公约》第一九二条确定,各国有保护和保
环境的义务。
Le renforcement de celle-ci remplirait une double fonction : d'abord sauver des vies humaines, ensuite sauver l'institution dans son ensemble.
加强人员的安保障意味着一项双重使命:保
人的生命和保护整个机构。
En réponse, des arguments supplémentaires ont été avancés en faveur d'une disposition reconnaissant les mesures provisoires ou conservatoires ex parte.
有与会者针对这种观点提出了其他论点,支持主张承认单方面临时保措施的一则条文。
Les passeports ordinaires et officiels délivrés actuellement par la Côte d'Ivoire sont conçus selon les normes sécuritaires admises pas l'OACI.
科特迪瓦目前签发的普通护照和公务护照是依照OACI接受的保准则制作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé son honneur.
他自己的声誉。
La tentation de conserver ces armes a été forte.
这些武器的诱惑是巨大的。
Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.
涉及到卖方在第八十五条项下货物义务的判决为数不多。
Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.
为家庭的声誉,还庆祝从这些安排衍生的早婚。
Pour nous aujourd'hui, il ne s'agit pas de sauver la face, mais de sauver des vies.
对我们而言,今天并不是面子的问题,而是拯救生命的问题。
Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.
那么,至关重要的是,任何旨在确该地区的措施,应成为这个框
的一部分。
Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.
下文B节就这类情形下义务的性质展开
讨论。
Le devoir impératif incombant à la personne en possession des biens devrait être identique dans les deux cas.
无论由谁占有,都应给占有人规定相同的担
资产的强制性义务。
Élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des conventions d'arbitrage et sur les mesures provisoires ou conservatoires.
拟定关于仲裁协议的书面形式和关于临时措施的统一案文。
Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques.
不同的法律制度以不同的方式规定临时措施的性质,并且采用不同的分类方法。
Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.
规章中特关于
护和
海洋环境的有力条款。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前的措施。
Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton.
审议有关在克拉里昂-克利珀顿区设立参照区的标准的提议。
De manière générale, il a confirmé que l'intention de l'alinéa c) était de renvoyer à la sauvegarde de biens.
工作组总的同意,(c)项的用意是指资产的。
Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin.
这些规则、规章和程序应适用于
护和
海洋环境的标准。
L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin.
第192条规定各国有护和
海洋环境的一般义务。
L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.
《海洋法公约》第一九二条确定,各国有护和
海洋环境的义务。
Le renforcement de celle-ci remplirait une double fonction : d'abord sauver des vies humaines, ensuite sauver l'institution dans son ensemble.
加强人员的安障意味着一项双重使命:
人的生命和
护整个机构。
En réponse, des arguments supplémentaires ont été avancés en faveur d'une disposition reconnaissant les mesures provisoires ou conservatoires ex parte.
有与会者针对这种观点提出其他论点,支持主张承认单方面临时
措施的一则条文。
Les passeports ordinaires et officiels délivrés actuellement par la Côte d'Ivoire sont conçus selon les normes sécuritaires admises pas l'OACI.
科特迪瓦目前签发的普通护照和公务护照是依照OACI接受的准则制作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé son honneur.
他全了自己的声誉。
La tentation de conserver ces armes a été forte.
全这些武器的诱惑是巨大的。
Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.
涉及到卖方在第八十五条全货物义务的判决为数
多。
Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.
为了全家庭的声誉,还庆祝从这些安排衍生的早婚。
Pour nous aujourd'hui, il ne s'agit pas de sauver la face, mais de sauver des vies.
对我们而言,今天并是
全面子的问题,而是拯救生命的问题。
Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.
那么,至关重要的是,任何旨在确全该地区的措施,应成为这个框
的一部分。
Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.
文B节就这类情形
全义务的性质展开了讨论。
Le devoir impératif incombant à la personne en possession des biens devrait être identique dans les deux cas.
无论由谁占有,都应给占有人规定相的
全担
资产的强制性义务。
Élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des conventions d'arbitrage et sur les mesures provisoires ou conservatoires.
拟定关于仲裁协议的书面形式和关于临时全措施的统一案文。
Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques.
的法律制度
的方式规定临时
全措施的性质,并且采用
的分类方法。
Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.
规章中特别包括关于护和
全海洋环境的有力条款。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前的全措施。
Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton.
审议有关在克拉里昂-克利珀顿区设立全参照区的标准的提议。
De manière générale, il a confirmé que l'intention de l'alinéa c) était de renvoyer à la sauvegarde de biens.
工作组总的意,(c)
的用意是指资产的
全。
Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin.
这些规则、规章和程序应包括适用于护和
全海洋环境的标准。
L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin.
第192条规定各国有护和
全海洋环境的一般义务。
L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.
《海洋法公约》第一九二条确定,各国有护和
全海洋环境的义务。
Le renforcement de celle-ci remplirait une double fonction : d'abord sauver des vies humaines, ensuite sauver l'institution dans son ensemble.
加强人员的安全障意味着一
双重使命:
全人的生命和
护整个机构。
En réponse, des arguments supplémentaires ont été avancés en faveur d'une disposition reconnaissant les mesures provisoires ou conservatoires ex parte.
有与会者针对这种观点提出了其他论点,支持主张承认单方面临时全措施的一则条文。
Les passeports ordinaires et officiels délivrés actuellement par la Côte d'Ivoire sont conçus selon les normes sécuritaires admises pas l'OACI.
科特迪瓦目前签发的普通护照和公务护照是依照OACI接受的全准则制作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé son honneur.
他保全了自己声誉。
La tentation de conserver ces armes a été forte.
保全这些武器诱惑是巨大
。
Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.
涉及到卖方在第八十五条项下保全货物义务判决
数
。
Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.
了保全家庭
声誉,还庆祝从这些安排衍生
早婚。
Pour nous aujourd'hui, il ne s'agit pas de sauver la face, mais de sauver des vies.
对我们而言,今天并是保全面子
问题,而是拯救生命
问题。
Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.
那么,至关重要是,任何旨在确保保全该地区
措
,应成
这个框
一部分。
Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.
下文B节就这类情形下保全义务性质展开了讨论。
Le devoir impératif incombant à la personne en possession des biens devrait être identique dans les deux cas.
无论由谁占有,都应给占有人规定相同保全担保资产
强制性义务。
Élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des conventions d'arbitrage et sur les mesures provisoires ou conservatoires.
拟定关于仲裁协议书面形式和关于临时保全措
一案文。
Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques.
同
法律制度以
同
方式规定临时保全措
性质,并且采用
同
分类方法。
Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.
规章中特别包括关于保护和保全海洋环境有力条款。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作在司法判决作出之前
保全措
。
Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton.
审议有关在克拉里昂-克利珀顿区设立保全参照区标准
提议。
De manière générale, il a confirmé que l'intention de l'alinéa c) était de renvoyer à la sauvegarde de biens.
工作组总同意,(c)项
用意是指资产
保全。
Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin.
这些规则、规章和程序应包括适用于保护和保全海洋环境标准。
L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin.
第192条规定各国有保护和保全海洋环境一般义务。
L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.
《海洋法公约》第一九二条确定,各国有保护和保全海洋环境义务。
Le renforcement de celle-ci remplirait une double fonction : d'abord sauver des vies humaines, ensuite sauver l'institution dans son ensemble.
加强人员安全保障意味着一项双重使命:保全人
生命和保护整个机构。
En réponse, des arguments supplémentaires ont été avancés en faveur d'une disposition reconnaissant les mesures provisoires ou conservatoires ex parte.
有与会者针对这种观点提出了其他论点,支持主张承认单方面临时保全措一则条文。
Les passeports ordinaires et officiels délivrés actuellement par la Côte d'Ivoire sont conçus selon les normes sécuritaires admises pas l'OACI.
科特迪瓦目前签发普通护照和公务护照是依照OACI接受
保全准则制作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé son honneur.
他了自己
声誉。
La tentation de conserver ces armes a été forte.
这些武器
诱惑是巨大
。
Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.
涉及到卖方在第八十五条项下货物义务
判决为数不多。
Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.
为了家庭
声誉,还庆祝从这些安排衍生
早婚。
Pour nous aujourd'hui, il ne s'agit pas de sauver la face, mais de sauver des vies.
对我们而言,今天并不是问题,而是拯救生命
问题。
Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.
那么,至关重要是,任何旨在确
该地区
措施,应成为这个框
一部分。
Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.
下文B节就这类情形下义务
性质展开了讨论。
Le devoir impératif incombant à la personne en possession des biens devrait être identique dans les deux cas.
无论由谁占有,都应给占有人规定相担
资产
强制性义务。
Élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des conventions d'arbitrage et sur les mesures provisoires ou conservatoires.
拟定关于仲裁协议书
形式和关于临时
措施
统一案文。
Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques.
不法律制度以不
方式规定临时
措施
性质,并且采用不
分类方法。
Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.
规章中特别包括关于护和
海洋环境
有力条款。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前措施。
Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton.
审议有关在克拉里昂-克利珀顿区设立参照区
标准
提议。
De manière générale, il a confirmé que l'intention de l'alinéa c) était de renvoyer à la sauvegarde de biens.
工作组总意,(c)项
用意是指资产
。
Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin.
这些规则、规章和程序应包括适用于护和
海洋环境
标准。
L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin.
第192条规定各国有护和
海洋环境
一般义务。
L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.
《海洋法公约》第一九二条确定,各国有护和
海洋环境
义务。
Le renforcement de celle-ci remplirait une double fonction : d'abord sauver des vies humaines, ensuite sauver l'institution dans son ensemble.
加强人员安
障意味着一项双重使命:
人
生命和
护整个机构。
En réponse, des arguments supplémentaires ont été avancés en faveur d'une disposition reconnaissant les mesures provisoires ou conservatoires ex parte.
有与会者针对这种观点提出了其他论点,支持主张承认单方临时
措施
一则条文。
Les passeports ordinaires et officiels délivrés actuellement par la Côte d'Ivoire sont conçus selon les normes sécuritaires admises pas l'OACI.
科特迪瓦目前签发普通护照和公务护照是依照OACI接受
准则制作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。