法语助手
  • 关闭

俄国的

添加到生词本

russe 法语 助 手 版 权 所 有

C'est une intervention directe du terrorisme international dirigée contre la Russie.

我们正面临着国际恐怖主义者对俄国直接干涉。

27 mai : Table ronde intitulée « Qui a besoin des enfants de la Russie? », Moscou.

27日,在俄国莫斯科举行圆桌会议,“谁需俄国儿童”。

Cette catégorie d'armes doit, selon nous, trouver naturellement sa place dans les négociations et les pourparlers russo-américains.

我们认,这类武器在即将举行美国-俄国会晤谈判中有理所当然位置。

Elle a demandé quelle était la raison d'un taux de réponse aussi modeste.

俄国求说明答复比例什么如此低。

Selon la Russie, la meilleure solution serait que le préambule inclue uniquement l'actuel paragraphe 5.

俄国最佳法是在序言中只列入现有第5段。

18 octobre : Séminaire intitulé « Les orphelins en Russie et la politique de l'État russe à leur égard ».

18日,讨论会“俄国孤儿以及俄国对待孤儿国家政策”。

Du 20 avril au 30 mai : Programme intitulé « On a besoin de vous », Moscou.

20日至5月30日,俄国莫斯科“大家需你”方案。

Bien entendu, nos amis russes et chinois ont aussi soumis un projet de traité sur l'espace.

当然,我们俄国和中国朋友拒绝了谈外层空间条约问题。

Cette table ronde s'est intéressée à l'utilité des enfants handicapés mentaux pour les diverses couches de la société russe.

圆桌会议着重讨论社会不同阶层如何需已被诊俄国儿童。

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到往往是伊万?屠格涅夫。他像亲兄弟一样地拥抱着这位比他略高俄国小说家。

Nous devrions continuer à œuvrer pour des relations plus étroites avec la Russie, élément majeur de notre sécurité et de notre prospérité.

我们应该继续设法密切与俄国关系。 俄国是我们安全与繁荣一个重因素。

Soixante-dix pour cent des personnes déplacées qui se trouvaient dans l'enceinte de l'ambassade de Russie étaient des femmes et des enfants.

逗留在俄国使馆馆邸中国内流离失所者70%是妇女和儿童。

J'aimerais également adresser mes condoléances à la délégation russe à la suite du tragique accident d'avion qui a frappé hier la Russie.

我谨代表我国代表团就昨天在俄国发生飞机失事不幸事件向俄罗斯代表团表示哀悼。

Elle collabore étroitement avec des services de renseignements étrangers, notamment américains, français et russes, pour échanger et traiter les informations concernant le terrorisme.

该司与外国、尤其是美国、法国和俄国情报机构密切合作,以便交换并处理有关恐怖主义情报。

Les permis d'achat d'armes sont délivrés par les services du Ministère de l'intérieur sur la base des demandes présentées par les citoyens russes.

购买武器许可证由内政机构根据俄国公民提交申请颁发。

Il est tout simplement inacceptable que de nouvelles attaques soient menées contre le personnel de la KFOR, y compris contre le contingent russe.

继续对包括俄国支队在内科索沃部队人员进行袭击是根本无法接受

Plutôt que d'échanger des points de vue en général, le Comité devrait s'intéresser plus particulièrement à la proposition russe, lorsqu'il aura obtenu davantage de précisions.

委员会与其进行一般性意见交换,还不如在得到更多详细情况后,着重考虑俄国建议。

Toujours à propos des initiatives russo-américaines, permettez-moi également de saluer la poursuite des discussions bilatérales entre ces deux pays concernant la prorogation du Traité START.

我既然谈到了美国-俄国举措问题,就让我也欢迎俄国与美国对《削减和限制进攻性战略武器协议》扩大问题继续开展双边讨论。

D'autres encore seront ouvertes dans les régions classées par l'UNESCO comme réserves de la biosphère au Chili, au Pérou et dans les montagnes de l'Altaï russe.

在智利、秘鲁和俄国阿尔泰山教科文组织生物圈保护区内,还将设立新目标区。

Nous appuyons pleinement la Commission alors qu'elle délibère sur le premier dossier, qui lui a été soumis par la Russie, en faveur d'un élargissement du plateau continental.

在委员会就俄国提交第一份有关延伸大陆架资料进行辩论时,我们将给予全力支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄国的 的法语例句

用户正在搜索


毕命, 毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试,

相似单词


, 俄(苏)共产党员, 俄而, 俄共产党的, 俄国, 俄国的, 俄国公主, 俄国皇后, 俄国皇太子, 俄国松,
russe 法语 助 手 版 权 所 有

C'est une intervention directe du terrorisme international dirigée contre la Russie.

正面临着际恐怖主义者对直接干涉。

27 mai : Table ronde intitulée « Qui a besoin des enfants de la Russie? », Moscou.

27日,在科举行圆桌会议,“谁需儿童”。

Cette catégorie d'armes doit, selon nous, trouver naturellement sa place dans les négociations et les pourparlers russo-américains.

认为,这类武器在即将举行会晤谈判中有理所当然位置。

Elle a demandé quelle était la raison d'un taux de réponse aussi modeste.

求说明答复比例为什么如此低。

Selon la Russie, la meilleure solution serait que le préambule inclue uniquement l'actuel paragraphe 5.

认为最佳解决办法是在序言中只列入现有第5段。

18 octobre : Séminaire intitulé « Les orphelins en Russie et la politique de l'État russe à leur égard ».

18日,讨论会“孤儿以及对待孤儿家政策”。

Du 20 avril au 30 mai : Programme intitulé « On a besoin de vous », Moscou.

20日至5月30日,“大家需你”方案。

Bien entendu, nos amis russes et chinois ont aussi soumis un projet de traité sur l'espace.

当然,和中朋友拒绝了谈外层空间条约问题。

Cette table ronde s'est intéressée à l'utilité des enfants handicapés mentaux pour les diverses couches de la société russe.

圆桌会议着重讨论社会不同阶层如何需已被诊断为弱智儿童。

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到往往是伊万?屠格涅夫。他像亲兄弟一样地拥抱着这位比他略高小说家。

Nous devrions continuer à œuvrer pour des relations plus étroites avec la Russie, élément majeur de notre sécurité et de notre prospérité.

应该继续设法密切与关系。 安全与繁荣一个重因素。

Soixante-dix pour cent des personnes déplacées qui se trouvaient dans l'enceinte de l'ambassade de Russie étaient des femmes et des enfants.

逗留在使馆馆邸中内流离失所者70%是妇女和儿童。

J'aimerais également adresser mes condoléances à la délégation russe à la suite du tragique accident d'avion qui a frappé hier la Russie.

谨代表代表团就昨天在发生飞机失事不幸事件向俄罗代表团表示哀悼。

Elle collabore étroitement avec des services de renseignements étrangers, notamment américains, français et russes, pour échanger et traiter les informations concernant le terrorisme.

该司与外、尤其是美、法情报机构密切合作,以便交换并处理有关恐怖主义情报。

Les permis d'achat d'armes sont délivrés par les services du Ministère de l'intérieur sur la base des demandes présentées par les citoyens russes.

购买武器许可证由内政机构根据公民提交申请颁发。

Il est tout simplement inacceptable que de nouvelles attaques soient menées contre le personnel de la KFOR, y compris contre le contingent russe.

继续对包括支队在内科索沃部队人员进行袭击是根本无法接受

Plutôt que d'échanger des points de vue en général, le Comité devrait s'intéresser plus particulièrement à la proposition russe, lorsqu'il aura obtenu davantage de précisions.

委员会与其进行一般性意见交换,还不如在得到更多详细情况后,着重考虑建议。

Toujours à propos des initiatives russo-américaines, permettez-moi également de saluer la poursuite des discussions bilatérales entre ces deux pays concernant la prorogation du Traité START.

既然谈到了美举措问题,就让也欢迎与美对《削减和限制进攻性战略武器协议》扩大问题继续开展双边讨论。

D'autres encore seront ouvertes dans les régions classées par l'UNESCO comme réserves de la biosphère au Chili, au Pérou et dans les montagnes de l'Altaï russe.

在智利、秘鲁和阿尔泰山教科文组织生物圈保护区内,还将设立新目标区。

Nous appuyons pleinement la Commission alors qu'elle délibère sur le premier dossier, qui lui a été soumis par la Russie, en faveur d'un élargissement du plateau continental.

在委员会就提交第一份有关延伸大陆架资料进行辩论时,将给予全力支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 俄国的 的法语例句

用户正在搜索


闭点, 闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜,

相似单词


, 俄(苏)共产党员, 俄而, 俄共产党的, 俄国, 俄国的, 俄国公主, 俄国皇后, 俄国皇太子, 俄国松,
russe 法语 助 手 版 权 所 有

C'est une intervention directe du terrorisme international dirigée contre la Russie.

我们正面临着际恐怖主义者对直接干涉。

27 mai : Table ronde intitulée « Qui a besoin des enfants de la Russie? », Moscou.

27日,莫斯科举行圆桌会议,“谁需儿童”。

Cette catégorie d'armes doit, selon nous, trouver naturellement sa place dans les négociations et les pourparlers russo-américains.

我们认为,这类武器即将举行会晤谈判中有理所当然位置。

Elle a demandé quelle était la raison d'un taux de réponse aussi modeste.

求说明答复比例为什么如此低。

Selon la Russie, la meilleure solution serait que le préambule inclue uniquement l'actuel paragraphe 5.

认为最佳解决办法是序言中只列入现有第5段。

18 octobre : Séminaire intitulé « Les orphelins en Russie et la politique de l'État russe à leur égard ».

18日,讨论会“孤儿以及对待孤儿家政策”。

Du 20 avril au 30 mai : Programme intitulé « On a besoin de vous », Moscou.

20日至5月30日,莫斯科“大家需你”方案。

Bien entendu, nos amis russes et chinois ont aussi soumis un projet de traité sur l'espace.

当然,我们和中朋友拒绝了谈外层空间条约问题。

Cette table ronde s'est intéressée à l'utilité des enfants handicapés mentaux pour les diverses couches de la société russe.

圆桌会议着重讨论社会不同阶层如何需已被诊断为弱智儿童。

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到往往是伊万?屠格涅夫。他像亲兄弟一样地拥抱着这位比他略高小说家。

Nous devrions continuer à œuvrer pour des relations plus étroites avec la Russie, élément majeur de notre sécurité et de notre prospérité.

我们应该继续设法密切与关系。 是我们安全与繁荣一个重因素。

Soixante-dix pour cent des personnes déplacées qui se trouvaient dans l'enceinte de l'ambassade de Russie étaient des femmes et des enfants.

逗留使馆馆邸中内流离失所者70%是妇女和儿童。

J'aimerais également adresser mes condoléances à la délégation russe à la suite du tragique accident d'avion qui a frappé hier la Russie.

我谨代表我代表团就昨天发生飞机失事不幸事件向罗斯代表团表示哀悼。

Elle collabore étroitement avec des services de renseignements étrangers, notamment américains, français et russes, pour échanger et traiter les informations concernant le terrorisme.

该司与外、尤其是美、法情报机构密切合作,以便交换并处理有关恐怖主义情报。

Les permis d'achat d'armes sont délivrés par les services du Ministère de l'intérieur sur la base des demandes présentées par les citoyens russes.

购买武器许可证由内政机构根据公民提交申请颁发。

Il est tout simplement inacceptable que de nouvelles attaques soient menées contre le personnel de la KFOR, y compris contre le contingent russe.

继续对包括支队科索沃部队人员进行袭击是根本无法接受

Plutôt que d'échanger des points de vue en général, le Comité devrait s'intéresser plus particulièrement à la proposition russe, lorsqu'il aura obtenu davantage de précisions.

委员会与其进行一般性意见交换,还不如得到更多详细情况后,着重考虑建议。

Toujours à propos des initiatives russo-américaines, permettez-moi également de saluer la poursuite des discussions bilatérales entre ces deux pays concernant la prorogation du Traité START.

我既然谈到了美举措问题,就让我也欢迎与美对《削减和限制进攻性战略武器协议》扩大问题继续开展双边讨论。

D'autres encore seront ouvertes dans les régions classées par l'UNESCO comme réserves de la biosphère au Chili, au Pérou et dans les montagnes de l'Altaï russe.

智利、秘鲁和阿尔泰山教科文组织生物圈保护区内,还将设立新目标区。

Nous appuyons pleinement la Commission alors qu'elle délibère sur le premier dossier, qui lui a été soumis par la Russie, en faveur d'un élargissement du plateau continental.

委员会就提交第一份有关延伸大陆架资料进行辩论时,我们将给予全力支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄国的 的法语例句

用户正在搜索


闭花受粉花, 闭环, 闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼,

相似单词


, 俄(苏)共产党员, 俄而, 俄共产党的, 俄国, 俄国的, 俄国公主, 俄国皇后, 俄国皇太子, 俄国松,
russe 法语 助 手 版 权 所 有

C'est une intervention directe du terrorisme international dirigée contre la Russie.

我们正面临着国际恐怖主义者对俄国直接干涉。

27 mai : Table ronde intitulée « Qui a besoin des enfants de la Russie? », Moscou.

27日,在俄国莫斯科举行会议,“谁需俄国童”。

Cette catégorie d'armes doit, selon nous, trouver naturellement sa place dans les négociations et les pourparlers russo-américains.

我们认为,这类武器在即将举行美国-俄国会晤谈判中有理所当然位置。

Elle a demandé quelle était la raison d'un taux de réponse aussi modeste.

俄国求说明答复比例为什么如此低。

Selon la Russie, la meilleure solution serait que le préambule inclue uniquement l'actuel paragraphe 5.

俄国认为最佳解决办法是在序言中只列入现有第5段。

18 octobre : Séminaire intitulé « Les orphelins en Russie et la politique de l'État russe à leur égard ».

18日,讨论会“俄国以及俄国对待国家政策”。

Du 20 avril au 30 mai : Programme intitulé « On a besoin de vous », Moscou.

20日至5月30日,俄国莫斯科“大家需你”方案。

Bien entendu, nos amis russes et chinois ont aussi soumis un projet de traité sur l'espace.

当然,我们俄国和中国朋友拒绝了谈外层空间条约问

Cette table ronde s'est intéressée à l'utilité des enfants handicapés mentaux pour les diverses couches de la société russe.

会议着重讨论社会不同阶层如何需已被诊断为弱智俄国童。

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到往往是伊万?屠格涅夫。他像亲兄弟一样地拥抱着这位比他略高俄国小说家。

Nous devrions continuer à œuvrer pour des relations plus étroites avec la Russie, élément majeur de notre sécurité et de notre prospérité.

我们应该继续设法密切与俄国关系。 俄国是我们安全与繁荣一个重因素。

Soixante-dix pour cent des personnes déplacées qui se trouvaient dans l'enceinte de l'ambassade de Russie étaient des femmes et des enfants.

逗留在俄国使馆馆邸中国内流离失所者70%是妇女和童。

J'aimerais également adresser mes condoléances à la délégation russe à la suite du tragique accident d'avion qui a frappé hier la Russie.

我谨代表我国代表团就昨天在俄国发生飞机失事不幸事件向俄罗斯代表团表示哀悼。

Elle collabore étroitement avec des services de renseignements étrangers, notamment américains, français et russes, pour échanger et traiter les informations concernant le terrorisme.

该司与外国、尤其是美国、法国和俄国情报机构密切合作,以便交换并处理有关恐怖主义情报。

Les permis d'achat d'armes sont délivrés par les services du Ministère de l'intérieur sur la base des demandes présentées par les citoyens russes.

购买武器许可证由内政机构根据俄国公民提交申请颁发。

Il est tout simplement inacceptable que de nouvelles attaques soient menées contre le personnel de la KFOR, y compris contre le contingent russe.

继续对包括俄国支队在内科索沃部队人员进行袭击是根本无法接受

Plutôt que d'échanger des points de vue en général, le Comité devrait s'intéresser plus particulièrement à la proposition russe, lorsqu'il aura obtenu davantage de précisions.

委员会与其进行一般性意见交换,还不如在得到更多详细情况后,着重考虑俄国建议。

Toujours à propos des initiatives russo-américaines, permettez-moi également de saluer la poursuite des discussions bilatérales entre ces deux pays concernant la prorogation du Traité START.

我既然谈到了美国-俄国举措问,就让我也欢迎俄国与美国对《削减和限制进攻性战略武器协议》扩大问继续开展双边讨论。

D'autres encore seront ouvertes dans les régions classées par l'UNESCO comme réserves de la biosphère au Chili, au Pérou et dans les montagnes de l'Altaï russe.

在智利、秘鲁和俄国阿尔泰山教科文组织生物圈保护区内,还将设立新目标区。

Nous appuyons pleinement la Commission alors qu'elle délibère sur le premier dossier, qui lui a été soumis par la Russie, en faveur d'un élargissement du plateau continental.

在委员会就俄国提交第一份有关延伸大陆架资料进行辩论时,我们将给予全力支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄国的 的法语例句

用户正在搜索


闭孔膜, 闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言,

相似单词


, 俄(苏)共产党员, 俄而, 俄共产党的, 俄国, 俄国的, 俄国公主, 俄国皇后, 俄国皇太子, 俄国松,
russe 法语 助 手 版 权 所 有

C'est une intervention directe du terrorisme international dirigée contre la Russie.

们正面临着际恐怖主义者对直接干涉。

27 mai : Table ronde intitulée « Qui a besoin des enfants de la Russie? », Moscou.

27日,在莫斯科举行圆桌会议,“谁需儿童”。

Cette catégorie d'armes doit, selon nous, trouver naturellement sa place dans les négociations et les pourparlers russo-américains.

们认为,这类武器在即将举行会晤谈判中有理所当然位置。

Elle a demandé quelle était la raison d'un taux de réponse aussi modeste.

求说明答复比例为什么如此低。

Selon la Russie, la meilleure solution serait que le préambule inclue uniquement l'actuel paragraphe 5.

认为最佳解决办法是在序言中只列入现有第5段。

18 octobre : Séminaire intitulé « Les orphelins en Russie et la politique de l'État russe à leur égard ».

18日,讨论会“孤儿以及对待孤儿家政策”。

Du 20 avril au 30 mai : Programme intitulé « On a besoin de vous », Moscou.

20日至5月30日,莫斯科“大家需你”方案。

Bien entendu, nos amis russes et chinois ont aussi soumis un projet de traité sur l'espace.

当然,和中朋友拒绝了谈外层空间条约问题。

Cette table ronde s'est intéressée à l'utilité des enfants handicapés mentaux pour les diverses couches de la société russe.

圆桌会议着重讨论社会不同阶层如何需已被诊断为弱智儿童。

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到往往是伊万?屠格涅夫。他像亲兄弟一样地拥抱着这位比他略高小说家。

Nous devrions continuer à œuvrer pour des relations plus étroites avec la Russie, élément majeur de notre sécurité et de notre prospérité.

们应该继续设法密切与关系。 们安全与繁荣一个重因素。

Soixante-dix pour cent des personnes déplacées qui se trouvaient dans l'enceinte de l'ambassade de Russie étaient des femmes et des enfants.

逗留在使馆馆邸中内流离失所者70%是妇女和儿童。

J'aimerais également adresser mes condoléances à la délégation russe à la suite du tragique accident d'avion qui a frappé hier la Russie.

表团就昨天在发生飞机失事不幸事件向俄罗斯表团表示哀悼。

Elle collabore étroitement avec des services de renseignements étrangers, notamment américains, français et russes, pour échanger et traiter les informations concernant le terrorisme.

该司与外、尤其是美、法情报机构密切合作,以便交换并处理有关恐怖主义情报。

Les permis d'achat d'armes sont délivrés par les services du Ministère de l'intérieur sur la base des demandes présentées par les citoyens russes.

购买武器许可证由内政机构根据公民提交申请颁发。

Il est tout simplement inacceptable que de nouvelles attaques soient menées contre le personnel de la KFOR, y compris contre le contingent russe.

继续对包括支队在内科索沃部队人员进行袭击是根本无法接受

Plutôt que d'échanger des points de vue en général, le Comité devrait s'intéresser plus particulièrement à la proposition russe, lorsqu'il aura obtenu davantage de précisions.

委员会与其进行一般性意见交换,还不如在得到更多详细情况后,着重考虑建议。

Toujours à propos des initiatives russo-américaines, permettez-moi également de saluer la poursuite des discussions bilatérales entre ces deux pays concernant la prorogation du Traité START.

既然谈到了美举措问题,就让也欢迎与美对《削减和限制进攻性战略武器协议》扩大问题继续开展双边讨论。

D'autres encore seront ouvertes dans les régions classées par l'UNESCO comme réserves de la biosphère au Chili, au Pérou et dans les montagnes de l'Altaï russe.

在智利、秘鲁和阿尔泰山教科文组织生物圈保护区内,还将设立新目标区。

Nous appuyons pleinement la Commission alors qu'elle délibère sur le premier dossier, qui lui a été soumis par la Russie, en faveur d'un élargissement du plateau continental.

在委员会就提交第一份有关延伸大陆架资料进行辩论时,们将给予全力支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 俄国的 的法语例句

用户正在搜索


闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神,

相似单词


, 俄(苏)共产党员, 俄而, 俄共产党的, 俄国, 俄国的, 俄国公主, 俄国皇后, 俄国皇太子, 俄国松,
russe 法语 助 手 版 权 所 有

C'est une intervention directe du terrorisme international dirigée contre la Russie.

我们正面临着际恐怖主义者对直接干涉。

27 mai : Table ronde intitulée « Qui a besoin des enfants de la Russie? », Moscou.

27,在莫斯科举行圆桌会议,“谁需儿童”。

Cette catégorie d'armes doit, selon nous, trouver naturellement sa place dans les négociations et les pourparlers russo-américains.

我们认为,这类武器在即将举行会晤谈判有理所当然位置。

Elle a demandé quelle était la raison d'un taux de réponse aussi modeste.

求说明答复比例为什么如此低。

Selon la Russie, la meilleure solution serait que le préambule inclue uniquement l'actuel paragraphe 5.

认为最佳解决办法是在序言只列入现有第5段。

18 octobre : Séminaire intitulé « Les orphelins en Russie et la politique de l'État russe à leur égard ».

18,讨论会“孤儿以及对待孤儿家政”。

Du 20 avril au 30 mai : Programme intitulé « On a besoin de vous », Moscou.

205月30莫斯科“大家需你”方案。

Bien entendu, nos amis russes et chinois ont aussi soumis un projet de traité sur l'espace.

当然,我们友拒绝了谈外层空间条约问题。

Cette table ronde s'est intéressée à l'utilité des enfants handicapés mentaux pour les diverses couches de la société russe.

圆桌会议着重讨论社会不同阶层如何需已被诊断为弱智儿童。

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到往往是伊万?屠格涅夫。他像亲兄弟一样地拥抱着这位比他略高小说家。

Nous devrions continuer à œuvrer pour des relations plus étroites avec la Russie, élément majeur de notre sécurité et de notre prospérité.

我们应该继续设法密切与关系。 是我们安全与繁荣一个重因素。

Soixante-dix pour cent des personnes déplacées qui se trouvaient dans l'enceinte de l'ambassade de Russie étaient des femmes et des enfants.

逗留在使馆馆邸内流离失所者70%是妇女和儿童。

J'aimerais également adresser mes condoléances à la délégation russe à la suite du tragique accident d'avion qui a frappé hier la Russie.

我谨代表我代表团就昨天在发生飞机失事不幸事件向俄罗斯代表团表示哀悼。

Elle collabore étroitement avec des services de renseignements étrangers, notamment américains, français et russes, pour échanger et traiter les informations concernant le terrorisme.

该司与外、尤其是美、法情报机构密切合作,以便交换并处理有关恐怖主义情报。

Les permis d'achat d'armes sont délivrés par les services du Ministère de l'intérieur sur la base des demandes présentées par les citoyens russes.

购买武器许可证由内政机构根据公民提交申请颁发。

Il est tout simplement inacceptable que de nouvelles attaques soient menées contre le personnel de la KFOR, y compris contre le contingent russe.

继续对包括支队在内科索沃部队人员进行袭击是根本无法接受

Plutôt que d'échanger des points de vue en général, le Comité devrait s'intéresser plus particulièrement à la proposition russe, lorsqu'il aura obtenu davantage de précisions.

委员会与其进行一般性意见交换,还不如在得到更多详细情况后,着重考虑建议。

Toujours à propos des initiatives russo-américaines, permettez-moi également de saluer la poursuite des discussions bilatérales entre ces deux pays concernant la prorogation du Traité START.

我既然谈到了美举措问题,就让我也欢迎与美对《削减和限制进攻性战略武器协议》扩大问题继续开展双边讨论。

D'autres encore seront ouvertes dans les régions classées par l'UNESCO comme réserves de la biosphère au Chili, au Pérou et dans les montagnes de l'Altaï russe.

在智利、秘鲁和阿尔泰山教科文组织生物圈保护区内,还将设立新目标区。

Nous appuyons pleinement la Commission alors qu'elle délibère sur le premier dossier, qui lui a été soumis par la Russie, en faveur d'un élargissement du plateau continental.

在委员会就提交第一份有关延伸大陆架资料进行辩论时,我们将给予全力支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄国的 的法语例句

用户正在搜索


闭塞的, 闭塞锻模, 闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的,

相似单词


, 俄(苏)共产党员, 俄而, 俄共产党的, 俄国, 俄国的, 俄国公主, 俄国皇后, 俄国皇太子, 俄国松,
russe 法语 助 手 版 权 所 有

C'est une intervention directe du terrorisme international dirigée contre la Russie.

正面临着国际恐怖主义者对直接干涉。

27 mai : Table ronde intitulée « Qui a besoin des enfants de la Russie? », Moscou.

27日,在莫斯科举行圆桌会议,“谁需儿童”。

Cette catégorie d'armes doit, selon nous, trouver naturellement sa place dans les négociations et les pourparlers russo-américains.

为,这类武器在即将举行美国-会晤谈判中有理所当然位置。

Elle a demandé quelle était la raison d'un taux de réponse aussi modeste.

求说明答复比例为什么如此低。

Selon la Russie, la meilleure solution serait que le préambule inclue uniquement l'actuel paragraphe 5.

为最佳解决办法是在序言中只列入现有第5段。

18 octobre : Séminaire intitulé « Les orphelins en Russie et la politique de l'État russe à leur égard ».

18日,讨论会“孤儿以及对待孤儿国家政策”。

Du 20 avril au 30 mai : Programme intitulé « On a besoin de vous », Moscou.

20日至5月30日,莫斯科“大家需你”方案。

Bien entendu, nos amis russes et chinois ont aussi soumis un projet de traité sur l'espace.

当然,和中国朋友拒绝了谈外层空间条约问题。

Cette table ronde s'est intéressée à l'utilité des enfants handicapés mentaux pour les diverses couches de la société russe.

圆桌会议着重讨论社会不同阶层如何需已被诊断为弱智儿童。

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到往往是伊万?屠格涅夫。他像亲兄弟一样地拥抱着这位比他略高小说家。

Nous devrions continuer à œuvrer pour des relations plus étroites avec la Russie, élément majeur de notre sécurité et de notre prospérité.

应该继续设法密关系。 安全繁荣一个重因素。

Soixante-dix pour cent des personnes déplacées qui se trouvaient dans l'enceinte de l'ambassade de Russie étaient des femmes et des enfants.

逗留在使馆馆邸中国内流离失所者70%是妇女和儿童。

J'aimerais également adresser mes condoléances à la délégation russe à la suite du tragique accident d'avion qui a frappé hier la Russie.

谨代表国代表团就昨天在发生飞机失事不幸事件向罗斯代表团表示哀悼。

Elle collabore étroitement avec des services de renseignements étrangers, notamment américains, français et russes, pour échanger et traiter les informations concernant le terrorisme.

该司外国、尤其是美国、法国和情报机构密合作,以便交换并处理有关恐怖主义情报。

Les permis d'achat d'armes sont délivrés par les services du Ministère de l'intérieur sur la base des demandes présentées par les citoyens russes.

购买武器许可证由内政机构根据公民提交申请颁发。

Il est tout simplement inacceptable que de nouvelles attaques soient menées contre le personnel de la KFOR, y compris contre le contingent russe.

继续对包括支队在内科索沃部队人员进行袭击是根本无法接受

Plutôt que d'échanger des points de vue en général, le Comité devrait s'intéresser plus particulièrement à la proposition russe, lorsqu'il aura obtenu davantage de précisions.

委员会其进行一般性意见交换,还不如在得到更多详细情况后,着重考虑建议。

Toujours à propos des initiatives russo-américaines, permettez-moi également de saluer la poursuite des discussions bilatérales entre ces deux pays concernant la prorogation du Traité START.

既然谈到了美国-举措问题,就让也欢迎美国对《削减和限制进攻性战略武器协议》扩大问题继续开展双边讨论。

D'autres encore seront ouvertes dans les régions classées par l'UNESCO comme réserves de la biosphère au Chili, au Pérou et dans les montagnes de l'Altaï russe.

在智利、秘鲁和阿尔泰山教科文组织生物圈保护区内,还将设立新目标区。

Nous appuyons pleinement la Commission alors qu'elle délibère sur le premier dossier, qui lui a été soumis par la Russie, en faveur d'un élargissement du plateau continental.

在委员会就提交第一份有关延伸大陆架资料进行辩论时,将给予全力支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 俄国的 的法语例句

用户正在搜索


闭锁(炮闩的), 闭锁触发器, 闭锁机构, 闭锁继电器, 闭锁能力, 闭锁器, 闭锁销, 闭锁性牙髓炎, 闭锁装置, 闭庭,

相似单词


, 俄(苏)共产党员, 俄而, 俄共产党的, 俄国, 俄国的, 俄国公主, 俄国皇后, 俄国皇太子, 俄国松,
russe 法语 助 手 版 权 所 有

C'est une intervention directe du terrorisme international dirigée contre la Russie.

我们正面临着际恐怖主义者对直接干涉。

27 mai : Table ronde intitulée « Qui a besoin des enfants de la Russie? », Moscou.

27,在莫斯科举行圆桌会议,“谁需儿童”。

Cette catégorie d'armes doit, selon nous, trouver naturellement sa place dans les négociations et les pourparlers russo-américains.

我们认为,这类武器在即将举行会晤谈判有理所当然位置。

Elle a demandé quelle était la raison d'un taux de réponse aussi modeste.

求说明答复比例为什么如此低。

Selon la Russie, la meilleure solution serait que le préambule inclue uniquement l'actuel paragraphe 5.

认为最佳解决办法是在序言只列入现有第5段。

18 octobre : Séminaire intitulé « Les orphelins en Russie et la politique de l'État russe à leur égard ».

18,讨论会“孤儿以及对待孤儿家政”。

Du 20 avril au 30 mai : Programme intitulé « On a besoin de vous », Moscou.

205月30莫斯科“大家需你”方案。

Bien entendu, nos amis russes et chinois ont aussi soumis un projet de traité sur l'espace.

当然,我们友拒绝了谈外层空间条约问题。

Cette table ronde s'est intéressée à l'utilité des enfants handicapés mentaux pour les diverses couches de la société russe.

圆桌会议着重讨论社会不同阶层如何需已被诊断为弱智儿童。

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到往往是伊万?屠格涅夫。他像亲兄弟一样地拥抱着这位比他略高小说家。

Nous devrions continuer à œuvrer pour des relations plus étroites avec la Russie, élément majeur de notre sécurité et de notre prospérité.

我们应该继续设法密切与关系。 是我们安全与繁荣一个重因素。

Soixante-dix pour cent des personnes déplacées qui se trouvaient dans l'enceinte de l'ambassade de Russie étaient des femmes et des enfants.

逗留在使馆馆邸内流离失所者70%是妇女和儿童。

J'aimerais également adresser mes condoléances à la délégation russe à la suite du tragique accident d'avion qui a frappé hier la Russie.

我谨代表我代表团就昨天在发生飞机失事不幸事件向俄罗斯代表团表示哀悼。

Elle collabore étroitement avec des services de renseignements étrangers, notamment américains, français et russes, pour échanger et traiter les informations concernant le terrorisme.

该司与外、尤其是美、法情报机构密切合作,以便交换并处理有关恐怖主义情报。

Les permis d'achat d'armes sont délivrés par les services du Ministère de l'intérieur sur la base des demandes présentées par les citoyens russes.

购买武器许可证由内政机构根据公民提交申请颁发。

Il est tout simplement inacceptable que de nouvelles attaques soient menées contre le personnel de la KFOR, y compris contre le contingent russe.

继续对包括支队在内科索沃部队人员进行袭击是根本无法接受

Plutôt que d'échanger des points de vue en général, le Comité devrait s'intéresser plus particulièrement à la proposition russe, lorsqu'il aura obtenu davantage de précisions.

委员会与其进行一般性意见交换,还不如在得到更多详细情况后,着重考虑建议。

Toujours à propos des initiatives russo-américaines, permettez-moi également de saluer la poursuite des discussions bilatérales entre ces deux pays concernant la prorogation du Traité START.

我既然谈到了美举措问题,就让我也欢迎与美对《削减和限制进攻性战略武器协议》扩大问题继续开展双边讨论。

D'autres encore seront ouvertes dans les régions classées par l'UNESCO comme réserves de la biosphère au Chili, au Pérou et dans les montagnes de l'Altaï russe.

在智利、秘鲁和阿尔泰山教科文组织生物圈保护区内,还将设立新目标区。

Nous appuyons pleinement la Commission alors qu'elle délibère sur le premier dossier, qui lui a été soumis par la Russie, en faveur d'un élargissement du plateau continental.

在委员会就提交第一份有关延伸大陆架资料进行辩论时,我们将给予全力支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄国的 的法语例句

用户正在搜索


荜茇, 荜拨, 荜澄茄, 荜澄茄的, 荜澄茄素, 荜澄茄酸, 荜澄茄中毒, 哔哔声, 哔叽, 哔叽织造,

相似单词


, 俄(苏)共产党员, 俄而, 俄共产党的, 俄国, 俄国的, 俄国公主, 俄国皇后, 俄国皇太子, 俄国松,
russe 法语 助 手 版 权 所 有

C'est une intervention directe du terrorisme international dirigée contre la Russie.

我们正面临际恐怖主义者对直接干涉。

27 mai : Table ronde intitulée « Qui a besoin des enfants de la Russie? », Moscou.

27日,在莫斯科举行圆桌,“谁需儿童”。

Cette catégorie d'armes doit, selon nous, trouver naturellement sa place dans les négociations et les pourparlers russo-américains.

我们认为,这类武器在即将举行晤谈判中有理所当然位置。

Elle a demandé quelle était la raison d'un taux de réponse aussi modeste.

求说明答复比例为什么如此低。

Selon la Russie, la meilleure solution serait que le préambule inclue uniquement l'actuel paragraphe 5.

认为最佳解决办法是在序言中只列入现有第5段。

18 octobre : Séminaire intitulé « Les orphelins en Russie et la politique de l'État russe à leur égard ».

18日,讨论孤儿以及对待孤儿家政策”。

Du 20 avril au 30 mai : Programme intitulé « On a besoin de vous », Moscou.

20日至5月30日,莫斯科“大家需你”方案。

Bien entendu, nos amis russes et chinois ont aussi soumis un projet de traité sur l'espace.

当然,我们和中朋友拒绝了谈外层空间条约问题。

Cette table ronde s'est intéressée à l'utilité des enfants handicapés mentaux pour les diverses couches de la société russe.

圆桌重讨论社不同阶层如何需已被诊断为弱智儿童。

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到往往是伊万?屠格涅夫。他像亲兄弟一样地拥抱这位比他略高小说家。

Nous devrions continuer à œuvrer pour des relations plus étroites avec la Russie, élément majeur de notre sécurité et de notre prospérité.

我们应该继续设法密切与关系。 是我们安全与繁荣一个重因素。

Soixante-dix pour cent des personnes déplacées qui se trouvaient dans l'enceinte de l'ambassade de Russie étaient des femmes et des enfants.

逗留在使馆馆邸中内流离失所者70%是妇女和儿童。

J'aimerais également adresser mes condoléances à la délégation russe à la suite du tragique accident d'avion qui a frappé hier la Russie.

我谨代表我代表团就昨天在发生飞机失事不幸事件向罗斯代表团表示哀悼。

Elle collabore étroitement avec des services de renseignements étrangers, notamment américains, français et russes, pour échanger et traiter les informations concernant le terrorisme.

该司与外、尤其是美、法情报机构密切合作,以便交换并处理有关恐怖主义情报。

Les permis d'achat d'armes sont délivrés par les services du Ministère de l'intérieur sur la base des demandes présentées par les citoyens russes.

购买武器许可证由内政机构根据公民提交申请颁发。

Il est tout simplement inacceptable que de nouvelles attaques soient menées contre le personnel de la KFOR, y compris contre le contingent russe.

继续对包括支队在内科索沃部队人员进行袭击是根本无法接受

Plutôt que d'échanger des points de vue en général, le Comité devrait s'intéresser plus particulièrement à la proposition russe, lorsqu'il aura obtenu davantage de précisions.

委员与其进行一般性意见交换,还不如在得到更多详细情况后,重考虑

Toujours à propos des initiatives russo-américaines, permettez-moi également de saluer la poursuite des discussions bilatérales entre ces deux pays concernant la prorogation du Traité START.

我既然谈到了美举措问题,就让我也欢迎与美对《削减和限制进攻性战略武器协扩大问题继续开展双边讨论。

D'autres encore seront ouvertes dans les régions classées par l'UNESCO comme réserves de la biosphère au Chili, au Pérou et dans les montagnes de l'Altaï russe.

在智利、秘鲁和阿尔泰山教科文组织生物圈保护区内,还将设立新目标区。

Nous appuyons pleinement la Commission alors qu'elle délibère sur le premier dossier, qui lui a été soumis par la Russie, en faveur d'un élargissement du plateau continental.

在委员提交第一份有关延伸大陆架资料进行辩论时,我们将给予全力支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄国的 的法语例句

用户正在搜索


铋的旧名, 铋碲铂钯矿, 铋合金, 铋华, 铋化物, 铋剂疗法, 铋金矿, 铋砷钴矿, 铋砷钯矿, 铋钽矿,

相似单词


, 俄(苏)共产党员, 俄而, 俄共产党的, 俄国, 俄国的, 俄国公主, 俄国皇后, 俄国皇太子, 俄国松,
russe 法语 助 手 版 权 所 有

C'est une intervention directe du terrorisme international dirigée contre la Russie.

我们正面临国际恐怖主义者对俄国直接干涉。

27 mai : Table ronde intitulée « Qui a besoin des enfants de la Russie? », Moscou.

27日,在俄国莫斯科举行圆桌会议,“谁需俄国儿童”。

Cette catégorie d'armes doit, selon nous, trouver naturellement sa place dans les négociations et les pourparlers russo-américains.

我们认为,类武器在即将举行美国-俄国会晤谈判所当然位置。

Elle a demandé quelle était la raison d'un taux de réponse aussi modeste.

俄国求说明答复比例为什么如此低。

Selon la Russie, la meilleure solution serait que le préambule inclue uniquement l'actuel paragraphe 5.

俄国认为最佳解决办法是在序言只列入现有第5段。

18 octobre : Séminaire intitulé « Les orphelins en Russie et la politique de l'État russe à leur égard ».

18日,讨论会“俄国孤儿以及俄国对待孤儿国家政策”。

Du 20 avril au 30 mai : Programme intitulé « On a besoin de vous », Moscou.

20日至5月30日,俄国莫斯科“大家需你”方案。

Bien entendu, nos amis russes et chinois ont aussi soumis un projet de traité sur l'espace.

当然,我们俄国国朋友拒绝了谈外层空间条约问题。

Cette table ronde s'est intéressée à l'utilité des enfants handicapés mentaux pour les diverses couches de la société russe.

圆桌会议重讨论社会不同阶层如何需已被诊断为弱智俄国儿童。

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到往往是伊万?屠格涅夫。他像亲兄弟一样地拥位比他略高俄国小说家。

Nous devrions continuer à œuvrer pour des relations plus étroites avec la Russie, élément majeur de notre sécurité et de notre prospérité.

我们应该继续设法密切与俄国关系。 俄国是我们安全与繁荣一个重因素。

Soixante-dix pour cent des personnes déplacées qui se trouvaient dans l'enceinte de l'ambassade de Russie étaient des femmes et des enfants.

逗留在俄国使馆馆邸国内流离失所者70%是妇女和儿童。

J'aimerais également adresser mes condoléances à la délégation russe à la suite du tragique accident d'avion qui a frappé hier la Russie.

我谨代表我国代表团就昨天在俄国发生飞机失事不幸事件向俄罗斯代表团表示哀悼。

Elle collabore étroitement avec des services de renseignements étrangers, notamment américains, français et russes, pour échanger et traiter les informations concernant le terrorisme.

该司与外国、尤其是美国、法国和俄国情报机构密切合作,以便交换并处有关恐怖主义情报。

Les permis d'achat d'armes sont délivrés par les services du Ministère de l'intérieur sur la base des demandes présentées par les citoyens russes.

购买武器许可证由内政机构根据俄国公民提交申请颁发。

Il est tout simplement inacceptable que de nouvelles attaques soient menées contre le personnel de la KFOR, y compris contre le contingent russe.

继续对包括俄国支队在内科索沃部队人员进行袭击是根本无法接受

Plutôt que d'échanger des points de vue en général, le Comité devrait s'intéresser plus particulièrement à la proposition russe, lorsqu'il aura obtenu davantage de précisions.

委员会与其进行一般性意见交换,还不如在得到更多详细情况后,重考虑俄国建议。

Toujours à propos des initiatives russo-américaines, permettez-moi également de saluer la poursuite des discussions bilatérales entre ces deux pays concernant la prorogation du Traité START.

我既然谈到了美国-俄国举措问题,就让我也欢迎俄国与美国对《削减和限制进攻性战略武器协议》扩大问题继续开展双边讨论。

D'autres encore seront ouvertes dans les régions classées par l'UNESCO comme réserves de la biosphère au Chili, au Pérou et dans les montagnes de l'Altaï russe.

在智利、秘鲁和俄国阿尔泰山教科文组织生物圈保护区内,还将设立新目标区。

Nous appuyons pleinement la Commission alors qu'elle délibère sur le premier dossier, qui lui a été soumis par la Russie, en faveur d'un élargissement du plateau continental.

在委员会就俄国提交第一份有关延伸大陆架资料进行辩论时,我们将给予全力支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄国的 的法语例句

用户正在搜索


敝国, 敝人, 敝屣, 敝衣, 敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, ,

相似单词


, 俄(苏)共产党员, 俄而, 俄共产党的, 俄国, 俄国的, 俄国公主, 俄国皇后, 俄国皇太子, 俄国松,