法语助手
  • 关闭
biàn zhuāng
habits ordinaires; tenue de tous les jours; tenue civile
法 语 助 手

Pour cette reception, on doit être en tenue de soirée ou en tenue de ville ?

参加这个招待会应该穿晚礼服还是便装

A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.

在这段时期,她还没有出席过媒体拍的活动,甚至没有脱下便装换上礼服来拍

Conformément à la demande des parties, il est actuellement proposé de demander aux observateurs de s'habiller en civil pour s'acquitter de leurs fonctions.

各方的请求,当前拟议让这些监测人员在工作中穿便装

Même après l'installation de la Brigade de l'Ituri, les assassinats sélectifs se sont poursuivis, commis durant la nuit par des éléments de l'UPC en civil.

甚至在修建伊图里大桥之后,身穿便装的刚果爱国者联盟人员仍在夜间有选择地进行谋杀。

En lui ordonnant de comparaître en civil, le tribunal a ignoré l'arrêt de la Cour suprême qui avait mis à néant la radiation du capitaine Adib.

法庭命令他穿便装出庭,无视最高法院的裁决,最高法院告开除Adib上尉的军籍无效。

Cette composante comptera au plus 186 militaires en activité ou anciens militaires non armés et en tenue civile, et aura un état-major établi à Katmandou et des équipes déployées dans quatre autres secteurs régionaux.

这一部门将包括最186名现役和退役军官,他们不配备武器,着便装,总部设在加德满都,并在4个区设有小组。

Comme cela a déjà été démontré dans de nombreux cas, les auteurs des faits sont souvent des hommes armés, en uniforme militaire ou en civil, qui se déplacent en groupe à cheval ou à dos de chameau.

对许以前发生案件的记载,犯罪者通常是一群群穿军装或穿便装骑马或骆驼的武装人员。

En ce qui concerne les agresseurs non identifiés, selon la description donnée par les victimes, ils étaient grands, certains portaient des vêtements militaires, mais la plupart des vêtements civils, et d'autres des vêtements de sport, et quelques-uns étaient torse nu.

对于身份不明的入侵者,受害者形容他们身材高大,有一些穿军装,但大数穿便装,还有一些穿运动服,几个袒胸露臂。

D'après les informations reçues, le 14 novembre, des dizaines de policiers en civil ont encerclé le Goethe Institute à Tunis pour empêcher des organisations nationales et internationales de la société civile d'organiser une manifestation parallèle au Sommet et d'entrer dans le centre culturel allemand.

到的资料,11月14日几十名身穿便装的警察包围了突尼斯歌德研究所,强行阻止国家和国际民间社会成员举行与世界信息社会首脑会议并行的会议,不准他们进入德国文化中心楼房。

La partie chypriote turque a imposé des contrôles dans les points de passage civils de la zone tampon afin de restreindre le passage des personnels de l'ONU, en tenue civile ou en dehors de leur service, circulant dans des véhicules aux couleurs de l'Organisation.

土族塞人一方实行控制,限制穿便装或下班的联合国人员驾驶有联合国标记的汽车使用既定的民用过境点穿过缓冲区。

Notre expérience récente a montré comment des acteurs non étatiques dissimulés au sein de la population civile peuvent se servir des écoles et des hôpitaux pour mener des opérations terroristes et tromper le reste du monde en brouillant la distinction entre cibles civiles et cibles militaires.

我国最近的经验显示,身穿便装的非国家行为者是如何利用学校和医院开展恐怖主义行动,以便混淆民用目标和军事目标之间的区别以欺骗世界的。

Le 26 juin, la Mission et les forces de maintien de la paix de la CEI ont dépêché une patrouille mixte dans la zone désignée par la partie abkhaze. La patrouille a constaté la présence de sept personnes non identifiées en uniforme, dont l'une était armée, présence confirmée par des photographies prises au moyen d'instruments optiques spéciaux.

26日,联格观察团和独联体维持和平部队派出联合巡逻队,前往阿布哈兹方面指称的地区,巡逻队证实存在7名身份不明的便装人员,其中一人持有武器,并使用特殊光学仪器拍摄了片。

L'essentiel de l'assistance au processus de paix, à savoir la surveillance de la gestion des armes et du personnel armé, le suivi des accords de cessez-le-feu et l'appui aux élections à l'Assemblée constituante, sera entre les mains d'experts disposant d'une expérience militaire, d'officiers d'active en civil, de spécialistes des affaires civiles, de conseillers électoraux et d'observateurs, ainsi que de conseillers de la police.

对和平进程的核心援助将由有军事经验的监测员、着便装的现役军官、民政干事、选举顾问和监测员以及警务顾问提供,为此他们将监测武器和军队管理情况,监测停火安排,并支助制宪议会选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 便装 的法语例句

用户正在搜索


错叠, 错动, 错动的, 错读, 错讹, 错愕, 错发的(指列车、货物等), 错非, 错峰, 错缝,

相似单词


便於, 便于, 便纸, 便中, 便中请告知, 便装, , 遍布, 遍地, 遍地都是,
biàn zhuāng
habits ordinaires; tenue de tous les jours; tenue civile
法 语 助 手

Pour cette reception, on doit être en tenue de soirée ou en tenue de ville ?

参加这个招待会应该穿晚礼服还是便装

A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.

这段时期,她还没有出席过媒体拍照宣传的活动,甚至没有脱下便装换上礼服来拍照。

Conformément à la demande des parties, il est actuellement proposé de demander aux observateurs de s'habiller en civil pour s'acquitter de leurs fonctions.

根据各方的请求,当前拟议让这些监测人员工作中穿便装

Même après l'installation de la Brigade de l'Ituri, les assassinats sélectifs se sont poursuivis, commis durant la nuit par des éléments de l'UPC en civil.

甚至伊图里大桥之后,穿便装的刚果爱国者联盟人员仍夜间有选择地进行谋杀。

En lui ordonnant de comparaître en civil, le tribunal a ignoré l'arrêt de la Cour suprême qui avait mis à néant la radiation du capitaine Adib.

法庭命令他穿便装出庭,无视最高法院的裁决,最高法院宣告开除Adib上尉的军籍无效。

Cette composante comptera au plus 186 militaires en activité ou anciens militaires non armés et en tenue civile, et aura un état-major établi à Katmandou et des équipes déployées dans quatre autres secteurs régionaux.

这一部门将包括最186名现役和退役军官,他们不配备武器,着便装,总部设加德满都,并4个区设有小组。

Comme cela a déjà été démontré dans de nombreux cas, les auteurs des faits sont souvent des hommes armés, en uniforme militaire ou en civil, qui se déplacent en groupe à cheval ou à dos de chameau.

根据对许以前发生案件的记载,犯罪者通常是一群群穿军装或穿便装骑马或骆驼的武装人员。

En ce qui concerne les agresseurs non identifiés, selon la description donnée par les victimes, ils étaient grands, certains portaient des vêtements militaires, mais la plupart des vêtements civils, et d'autres des vêtements de sport, et quelques-uns étaient torse nu.

不明的入侵者,受害者形容他们材高大,有一些穿军装,但大数穿便装,还有一些穿运动服,几个袒胸露臂。

D'après les informations reçues, le 14 novembre, des dizaines de policiers en civil ont encerclé le Goethe Institute à Tunis pour empêcher des organisations nationales et internationales de la société civile d'organiser une manifestation parallèle au Sommet et d'entrer dans le centre culturel allemand.

根据所收到的资料,11月14日几十名穿便装的警察包围了突尼斯歌德研究所,强行阻止国家和国际民间社会成员举行与世界信息社会首脑会议并行的会议,不准他们进入德国文化中心楼房。

La partie chypriote turque a imposé des contrôles dans les points de passage civils de la zone tampon afin de restreindre le passage des personnels de l'ONU, en tenue civile ou en dehors de leur service, circulant dans des véhicules aux couleurs de l'Organisation.

土族塞人一方实行控制,限制穿便装或下班的联合国人员驾驶有联合国标记的汽车使用既定的民用过境点穿过缓冲区。

Notre expérience récente a montré comment des acteurs non étatiques dissimulés au sein de la population civile peuvent se servir des écoles et des hôpitaux pour mener des opérations terroristes et tromper le reste du monde en brouillant la distinction entre cibles civiles et cibles militaires.

我国最近的经验显示,穿便装的非国家行为者是如何利用学校和医院开展恐怖主义行动,以便混淆民用目标和军事目标之间的区别以欺骗世界的。

Le 26 juin, la Mission et les forces de maintien de la paix de la CEI ont dépêché une patrouille mixte dans la zone désignée par la partie abkhaze. La patrouille a constaté la présence de sept personnes non identifiées en uniforme, dont l'une était armée, présence confirmée par des photographies prises au moyen d'instruments optiques spéciaux.

26日,联格观察团和独联体维持和平部队派出联合巡逻队,前往阿布哈兹方面指称的地区,巡逻队证实存7名不明的便装人员,其中一人持有武器,并使用特殊光学仪器拍摄了照片。

L'essentiel de l'assistance au processus de paix, à savoir la surveillance de la gestion des armes et du personnel armé, le suivi des accords de cessez-le-feu et l'appui aux élections à l'Assemblée constituante, sera entre les mains d'experts disposant d'une expérience militaire, d'officiers d'active en civil, de spécialistes des affaires civiles, de conseillers électoraux et d'observateurs, ainsi que de conseillers de la police.

对和平进程的核心援助将由有军事经验的监测员、着便装的现役军官、民政干事、选举顾问和监测员以及警务顾问提供,为此他们将监测武器和军队管理情况,监测停火安排,并支助制宪议会选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 便装 的法语例句

用户正在搜索


错码, 错入歧途, 错失, 错时, 错视, 错位, 错位交叉口, 错误, 错误(程序设计上的), 错误(文体),

相似单词


便於, 便于, 便纸, 便中, 便中请告知, 便装, , 遍布, 遍地, 遍地都是,
biàn zhuāng
habits ordinaires; tenue de tous les jours; tenue civile
法 语 助 手

Pour cette reception, on doit être en tenue de soirée ou en tenue de ville ?

参加这个招待会应该穿晚礼服还便装

A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.

这段时期,她还没有出席过媒体拍照宣传的活动,甚至没有脱下便装换上礼服来拍照。

Conformément à la demande des parties, il est actuellement proposé de demander aux observateurs de s'habiller en civil pour s'acquitter de leurs fonctions.

根据各方的请求,当前拟议让这些监测人工作中穿便装

Même après l'installation de la Brigade de l'Ituri, les assassinats sélectifs se sont poursuivis, commis durant la nuit par des éléments de l'UPC en civil.

甚至修建伊图里大桥之后,身穿便装的刚果爱国者联盟人夜间有选择地进行谋杀。

En lui ordonnant de comparaître en civil, le tribunal a ignoré l'arrêt de la Cour suprême qui avait mis à néant la radiation du capitaine Adib.

法庭命令他穿便装出庭,无视最高法院的裁决,最高法院宣告开除Adib上尉的军籍无效。

Cette composante comptera au plus 186 militaires en activité ou anciens militaires non armés et en tenue civile, et aura un état-major établi à Katmandou et des équipes déployées dans quatre autres secteurs régionaux.

部门将包括最186名现役和退役军官,他们不配备武器,着便装,总部设加德满都,并4个区设有小组。

Comme cela a déjà été démontré dans de nombreux cas, les auteurs des faits sont souvent des hommes armés, en uniforme militaire ou en civil, qui se déplacent en groupe à cheval ou à dos de chameau.

根据对许以前发生案件的记载,犯罪者通群群穿军装或穿便装骑马或骆驼的武装人

En ce qui concerne les agresseurs non identifiés, selon la description donnée par les victimes, ils étaient grands, certains portaient des vêtements militaires, mais la plupart des vêtements civils, et d'autres des vêtements de sport, et quelques-uns étaient torse nu.

对于身份不明的入侵者,受害者形容他们身材高大,有些穿军装,但大数穿便装,还有些穿运动服,几个袒胸露臂。

D'après les informations reçues, le 14 novembre, des dizaines de policiers en civil ont encerclé le Goethe Institute à Tunis pour empêcher des organisations nationales et internationales de la société civile d'organiser une manifestation parallèle au Sommet et d'entrer dans le centre culturel allemand.

根据所收到的资料,11月14日几十名身穿便装的警察包围了突尼斯歌德研究所,强行阻止国家和国际民间社会成举行与世界信息社会首脑会议并行的会议,不准他们进入德国文化中心楼房。

La partie chypriote turque a imposé des contrôles dans les points de passage civils de la zone tampon afin de restreindre le passage des personnels de l'ONU, en tenue civile ou en dehors de leur service, circulant dans des véhicules aux couleurs de l'Organisation.

土族塞人方实行控制,限制穿便装或下班的联合国人驾驶有联合国标记的汽车使用既定的民用过境点穿过缓冲区。

Notre expérience récente a montré comment des acteurs non étatiques dissimulés au sein de la population civile peuvent se servir des écoles et des hôpitaux pour mener des opérations terroristes et tromper le reste du monde en brouillant la distinction entre cibles civiles et cibles militaires.

我国最近的经验显示,身穿便装的非国家行为者如何利用学校和医院开展恐怖主义行动,以便混淆民用目标和军事目标之间的区别以欺骗世界的。

Le 26 juin, la Mission et les forces de maintien de la paix de la CEI ont dépêché une patrouille mixte dans la zone désignée par la partie abkhaze. La patrouille a constaté la présence de sept personnes non identifiées en uniforme, dont l'une était armée, présence confirmée par des photographies prises au moyen d'instruments optiques spéciaux.

26日,联格观察团和独联体维持和平部队派出联合巡逻队,前往阿布哈兹方面指称的地区,巡逻队证实存7名身份不明的便装,其中人持有武器,并使用特殊光学仪器拍摄了照片。

L'essentiel de l'assistance au processus de paix, à savoir la surveillance de la gestion des armes et du personnel armé, le suivi des accords de cessez-le-feu et l'appui aux élections à l'Assemblée constituante, sera entre les mains d'experts disposant d'une expérience militaire, d'officiers d'active en civil, de spécialistes des affaires civiles, de conseillers électoraux et d'observateurs, ainsi que de conseillers de la police.

对和平进程的核心援助将由有军事经验的监测、着便装的现役军官、民政干事、选举顾问和监测以及警务顾问提供,为此他们将监测武器和军队管理情况,监测停火安排,并支助制宪议会选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 便装 的法语例句

用户正在搜索


错误的轻微, 错误的同义叠用, 错误的消息, 错误的用法, 错误地, 错误地推论, 错误航行, 错误或遗漏除外, 错误级, 错向突变,

相似单词


便於, 便于, 便纸, 便中, 便中请告知, 便装, , 遍布, 遍地, 遍地都是,
biàn zhuāng
habits ordinaires; tenue de tous les jours; tenue civile
法 语 助 手

Pour cette reception, on doit être en tenue de soirée ou en tenue de ville ?

参加这个招待会应该晚礼服还是便装

A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.

在这段时期,她还没有出席过媒体拍照宣传的活动,甚至没有脱下便装换上礼服来拍照。

Conformément à la demande des parties, il est actuellement proposé de demander aux observateurs de s'habiller en civil pour s'acquitter de leurs fonctions.

根据各方的请求,当前拟议让这些监测人员在工作中便装

Même après l'installation de la Brigade de l'Ituri, les assassinats sélectifs se sont poursuivis, commis durant la nuit par des éléments de l'UPC en civil.

甚至在修建伊图里大桥之后,身便装的刚果爱国人员仍在夜间有选择地进行谋杀。

En lui ordonnant de comparaître en civil, le tribunal a ignoré l'arrêt de la Cour suprême qui avait mis à néant la radiation du capitaine Adib.

法庭命令他便装出庭,无视最高法院的裁决,最高法院宣告开除Adib上尉的籍无效。

Cette composante comptera au plus 186 militaires en activité ou anciens militaires non armés et en tenue civile, et aura un état-major établi à Katmandou et des équipes déployées dans quatre autres secteurs régionaux.

这一部门将包括最186名现役和退役官,他们不配备武器,着便装,总部设在加德满都,并在4个区设有小组。

Comme cela a déjà été démontré dans de nombreux cas, les auteurs des faits sont souvent des hommes armés, en uniforme militaire ou en civil, qui se déplacent en groupe à cheval ou à dos de chameau.

根据对许以前发生案件的记载,犯罪通常是一装或便装骑马或骆驼的武装人员。

En ce qui concerne les agresseurs non identifiés, selon la description donnée par les victimes, ils étaient grands, certains portaient des vêtements militaires, mais la plupart des vêtements civils, et d'autres des vêtements de sport, et quelques-uns étaient torse nu.

对于身份不明的入侵,受害形容他们身材高大,有一些装,但大便装,还有一些运动服,几个袒胸露臂。

D'après les informations reçues, le 14 novembre, des dizaines de policiers en civil ont encerclé le Goethe Institute à Tunis pour empêcher des organisations nationales et internationales de la société civile d'organiser une manifestation parallèle au Sommet et d'entrer dans le centre culturel allemand.

根据所收到的资料,11月14日几十名身便装的警察包围了突尼斯歌德研究所,强行阻止国家和国际民间社会成员举行与世界信息社会首脑会议并行的会议,不准他们进入德国文化中心楼房。

La partie chypriote turque a imposé des contrôles dans les points de passage civils de la zone tampon afin de restreindre le passage des personnels de l'ONU, en tenue civile ou en dehors de leur service, circulant dans des véhicules aux couleurs de l'Organisation.

土族塞人一方实行控制,限制便装或下班的合国人员驾驶有合国标记的汽车使用既定的民用过境点过缓冲区。

Notre expérience récente a montré comment des acteurs non étatiques dissimulés au sein de la population civile peuvent se servir des écoles et des hôpitaux pour mener des opérations terroristes et tromper le reste du monde en brouillant la distinction entre cibles civiles et cibles militaires.

我国最近的经验显示,身便装的非国家行为是如何利用学校和医院开展恐怖主义行动,以便混淆民用目标和事目标之间的区别以欺骗世界的。

Le 26 juin, la Mission et les forces de maintien de la paix de la CEI ont dépêché une patrouille mixte dans la zone désignée par la partie abkhaze. La patrouille a constaté la présence de sept personnes non identifiées en uniforme, dont l'une était armée, présence confirmée par des photographies prises au moyen d'instruments optiques spéciaux.

26日,格观察团和独体维持和平部队派出合巡逻队,前往阿布哈兹方面指称的地区,巡逻队证实存在7名身份不明的便装人员,其中一人持有武器,并使用特殊光学仪器拍摄了照片。

L'essentiel de l'assistance au processus de paix, à savoir la surveillance de la gestion des armes et du personnel armé, le suivi des accords de cessez-le-feu et l'appui aux élections à l'Assemblée constituante, sera entre les mains d'experts disposant d'une expérience militaire, d'officiers d'active en civil, de spécialistes des affaires civiles, de conseillers électoraux et d'observateurs, ainsi que de conseillers de la police.

对和平进程的核心援助将由有事经验的监测员、着便装的现役官、民政干事、选举顾问和监测员以及警务顾问提供,为此他们将监测武器和队管理情况,监测停火安排,并支助制宪议会选举。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 便装 的法语例句

用户正在搜索


错综复杂的, 错综复杂的(麻烦的), 错综复杂的处境, 错综复杂的事情, , , 耷拉, 哒嗪, 哒嗪酮, 哒酮,

相似单词


便於, 便于, 便纸, 便中, 便中请告知, 便装, , 遍布, 遍地, 遍地都是,
biàn zhuāng
habits ordinaires; tenue de tous les jours; tenue civile
法 语 助 手

Pour cette reception, on doit être en tenue de soirée ou en tenue de ville ?

参加这个招待会应该晚礼服还是

A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.

在这段时期,她还没有出席过媒体拍照宣传活动,甚至没有脱下换上礼服来拍照。

Conformément à la demande des parties, il est actuellement proposé de demander aux observateurs de s'habiller en civil pour s'acquitter de leurs fonctions.

根据各方请求,当前拟议让这些监测人员在工作中

Même après l'installation de la Brigade de l'Ituri, les assassinats sélectifs se sont poursuivis, commis durant la nuit par des éléments de l'UPC en civil.

甚至在修建伊图里大桥之后,身爱国者联盟人员仍在夜间有选择地进行谋杀。

En lui ordonnant de comparaître en civil, le tribunal a ignoré l'arrêt de la Cour suprême qui avait mis à néant la radiation du capitaine Adib.

法庭命令他出庭,无视最高法院裁决,最高法院宣告开除Adib上尉军籍无效。

Cette composante comptera au plus 186 militaires en activité ou anciens militaires non armés et en tenue civile, et aura un état-major établi à Katmandou et des équipes déployées dans quatre autres secteurs régionaux.

这一部门将包括最186名现役和退役军官,他们不配备武器,着,总部设在加德满都,并在4个区设有小组。

Comme cela a déjà été démontré dans de nombreux cas, les auteurs des faits sont souvent des hommes armés, en uniforme militaire ou en civil, qui se déplacent en groupe à cheval ou à dos de chameau.

根据对许以前发生案件记载,犯罪者通常是一群群骑马或骆驼人员。

En ce qui concerne les agresseurs non identifiés, selon la description donnée par les victimes, ils étaient grands, certains portaient des vêtements militaires, mais la plupart des vêtements civils, et d'autres des vêtements de sport, et quelques-uns étaient torse nu.

对于身份不明入侵者,受害者形容他们身材高大,有一些,但大,还有一些运动服,几个袒胸露臂。

D'après les informations reçues, le 14 novembre, des dizaines de policiers en civil ont encerclé le Goethe Institute à Tunis pour empêcher des organisations nationales et internationales de la société civile d'organiser une manifestation parallèle au Sommet et d'entrer dans le centre culturel allemand.

根据所收到资料,11月14日几十名身警察包围了突尼斯歌德研究所,强行阻止国家和国际民间社会成员举行与世界信息社会首脑会议并行会议,不准他们进入德国文化中心楼房。

La partie chypriote turque a imposé des contrôles dans les points de passage civils de la zone tampon afin de restreindre le passage des personnels de l'ONU, en tenue civile ou en dehors de leur service, circulant dans des véhicules aux couleurs de l'Organisation.

土族塞人一方实行控制,限制或下班联合国人员驾驶有联合国标记汽车使用既定民用过境点过缓冲区。

Notre expérience récente a montré comment des acteurs non étatiques dissimulés au sein de la population civile peuvent se servir des écoles et des hôpitaux pour mener des opérations terroristes et tromper le reste du monde en brouillant la distinction entre cibles civiles et cibles militaires.

我国最近经验显示,身非国家行为者是如何利用学校和医院开展恐怖主义行动,以混淆民用目标和军事目标之间区别以欺骗世界

Le 26 juin, la Mission et les forces de maintien de la paix de la CEI ont dépêché une patrouille mixte dans la zone désignée par la partie abkhaze. La patrouille a constaté la présence de sept personnes non identifiées en uniforme, dont l'une était armée, présence confirmée par des photographies prises au moyen d'instruments optiques spéciaux.

26日,联格观察团和独联体维持和平部队派出联合巡逻队,前往阿布哈兹方面指称地区,巡逻队证实存在7名身份不明人员,其中一人持有武器,并使用特殊光学仪器拍摄了照片。

L'essentiel de l'assistance au processus de paix, à savoir la surveillance de la gestion des armes et du personnel armé, le suivi des accords de cessez-le-feu et l'appui aux élections à l'Assemblée constituante, sera entre les mains d'experts disposant d'une expérience militaire, d'officiers d'active en civil, de spécialistes des affaires civiles, de conseillers électoraux et d'observateurs, ainsi que de conseillers de la police.

对和平进程核心援助将由有军事经验监测员、着现役军官、民政干事、选举顾问和监测员以及警务顾问提供,为此他们将监测武器和军队管理情况,监测停火安排,并支助制宪议会选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 便装 的法语例句

用户正在搜索


搭乘, 搭乘某客轮, 搭船, 搭床, 搭挡, 搭档, 搭叠板, 搭钩, 搭钩竿, 搭挂木,

相似单词


便於, 便于, 便纸, 便中, 便中请告知, 便装, , 遍布, 遍地, 遍地都是,
biàn zhuāng
habits ordinaires; tenue de tous les jours; tenue civile
法 语 助 手

Pour cette reception, on doit être en tenue de soirée ou en tenue de ville ?

参加这个招待会应该晚礼服还是

A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.

在这段时期,她还没有出席过媒体宣传的活动,甚至没有脱下换上礼服来

Conformément à la demande des parties, il est actuellement proposé de demander aux observateurs de s'habiller en civil pour s'acquitter de leurs fonctions.

据各方的请求,当前拟议让这些监测人员在工作中

Même après l'installation de la Brigade de l'Ituri, les assassinats sélectifs se sont poursuivis, commis durant la nuit par des éléments de l'UPC en civil.

甚至在修建伊图里大桥之后,身的刚果爱国者联盟人员仍在夜间有选择地进行谋杀。

En lui ordonnant de comparaître en civil, le tribunal a ignoré l'arrêt de la Cour suprême qui avait mis à néant la radiation du capitaine Adib.

法庭命令他出庭,无视最高法院的裁决,最高法院宣告开除Adib上尉的军籍无效。

Cette composante comptera au plus 186 militaires en activité ou anciens militaires non armés et en tenue civile, et aura un état-major établi à Katmandou et des équipes déployées dans quatre autres secteurs régionaux.

这一部门将包括最186名现役和退役军官,他们不配备武器,着,总部设在加德满都,并在4个区设有小组。

Comme cela a déjà été démontré dans de nombreux cas, les auteurs des faits sont souvent des hommes armés, en uniforme militaire ou en civil, qui se déplacent en groupe à cheval ou à dos de chameau.

据对许以前发生案件的记载,犯罪者通常是一群群军装或骑马或骆驼的武装人员。

En ce qui concerne les agresseurs non identifiés, selon la description donnée par les victimes, ils étaient grands, certains portaient des vêtements militaires, mais la plupart des vêtements civils, et d'autres des vêtements de sport, et quelques-uns étaient torse nu.

对于身份不明的入侵者,受害者形容他们身材高大,有一些军装,但大,还有一些运动服,几个袒胸露臂。

D'après les informations reçues, le 14 novembre, des dizaines de policiers en civil ont encerclé le Goethe Institute à Tunis pour empêcher des organisations nationales et internationales de la société civile d'organiser une manifestation parallèle au Sommet et d'entrer dans le centre culturel allemand.

据所收到的资料,11月14日几十名身的警察包围了突尼斯歌德研究所,强行阻止国家和国际民间社会成员举行与世界信息社会首脑会议并行的会议,不准他们进入德国文化中心楼房。

La partie chypriote turque a imposé des contrôles dans les points de passage civils de la zone tampon afin de restreindre le passage des personnels de l'ONU, en tenue civile ou en dehors de leur service, circulant dans des véhicules aux couleurs de l'Organisation.

土族塞人一方实行控制,限制或下班的联合国人员驾驶有联合国标记的汽车使用既定的民用过境点过缓冲区。

Notre expérience récente a montré comment des acteurs non étatiques dissimulés au sein de la population civile peuvent se servir des écoles et des hôpitaux pour mener des opérations terroristes et tromper le reste du monde en brouillant la distinction entre cibles civiles et cibles militaires.

我国最近的经验显示,身的非国家行为者是如何利用学校和医院开展恐怖主义行动,以混淆民用目标和军事目标之间的区别以欺骗世界的。

Le 26 juin, la Mission et les forces de maintien de la paix de la CEI ont dépêché une patrouille mixte dans la zone désignée par la partie abkhaze. La patrouille a constaté la présence de sept personnes non identifiées en uniforme, dont l'une était armée, présence confirmée par des photographies prises au moyen d'instruments optiques spéciaux.

26日,联格观察团和独联体维持和平部队派出联合巡逻队,前往阿布哈兹方面指称的地区,巡逻队证实存在7名身份不明的人员,其中一人持有武器,并使用特殊光学仪器摄了片。

L'essentiel de l'assistance au processus de paix, à savoir la surveillance de la gestion des armes et du personnel armé, le suivi des accords de cessez-le-feu et l'appui aux élections à l'Assemblée constituante, sera entre les mains d'experts disposant d'une expérience militaire, d'officiers d'active en civil, de spécialistes des affaires civiles, de conseillers électoraux et d'observateurs, ainsi que de conseillers de la police.

对和平进程的核心援助将由有军事经验的监测员、着的现役军官、民政干事、选举顾问和监测员以及警务顾问提供,为此他们将监测武器和军队管理情况,监测停火安排,并支助制宪议会选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 便装 的法语例句

用户正在搜索


搭接焊, 搭接焊缝, 搭接结构, 搭接口, 搭接熔透焊缝, 搭接线, 搭街坊, 搭界, 搭救, 搭客,

相似单词


便於, 便于, 便纸, 便中, 便中请告知, 便装, , 遍布, 遍地, 遍地都是,
biàn zhuāng
habits ordinaires; tenue de tous les jours; tenue civile
法 语 助 手

Pour cette reception, on doit être en tenue de soirée ou en tenue de ville ?

参加这个招待会应该穿晚礼服还是便装

A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.

在这段时期,她还没有出席过媒体拍照宣传的活动,甚至没有脱下便装换上礼服来拍照。

Conformément à la demande des parties, il est actuellement proposé de demander aux observateurs de s'habiller en civil pour s'acquitter de leurs fonctions.

根据各方的请求,当前拟议让这些监测人员在工作中穿便装

Même après l'installation de la Brigade de l'Ituri, les assassinats sélectifs se sont poursuivis, commis durant la nuit par des éléments de l'UPC en civil.

甚至在修建伊图里大桥之后,身穿便装的刚果爱国者联盟人员仍在夜间有选择地进谋杀。

En lui ordonnant de comparaître en civil, le tribunal a ignoré l'arrêt de la Cour suprême qui avait mis à néant la radiation du capitaine Adib.

法庭命令他穿便装出庭,无视最高法院的裁决,最高法院宣告开除Adib上尉的军籍无效。

Cette composante comptera au plus 186 militaires en activité ou anciens militaires non armés et en tenue civile, et aura un état-major établi à Katmandou et des équipes déployées dans quatre autres secteurs régionaux.

这一部门将包括最186名现役和退役军官,他们不配备武器,着便装,总部设在加德满都,并在4个区设有小组。

Comme cela a déjà été démontré dans de nombreux cas, les auteurs des faits sont souvent des hommes armés, en uniforme militaire ou en civil, qui se déplacent en groupe à cheval ou à dos de chameau.

根据对许以前发生案件的记载,犯罪者通常是一群群穿军装或穿便装骑马或骆驼的武装人员。

En ce qui concerne les agresseurs non identifiés, selon la description donnée par les victimes, ils étaient grands, certains portaient des vêtements militaires, mais la plupart des vêtements civils, et d'autres des vêtements de sport, et quelques-uns étaient torse nu.

对于身份不明的入侵者,受害者形容他们身材高大,有一些穿军装,但大数穿便装,还有一些穿运动服,几个袒胸露臂。

D'après les informations reçues, le 14 novembre, des dizaines de policiers en civil ont encerclé le Goethe Institute à Tunis pour empêcher des organisations nationales et internationales de la société civile d'organiser une manifestation parallèle au Sommet et d'entrer dans le centre culturel allemand.

根据所收到的资料,11月14日几十名身穿便装的警察包围了突尼斯歌德研究所,强阻止国家和国际民间社会成员世界信息社会首脑会议并的会议,不准他们进入德国文化中心楼房。

La partie chypriote turque a imposé des contrôles dans les points de passage civils de la zone tampon afin de restreindre le passage des personnels de l'ONU, en tenue civile ou en dehors de leur service, circulant dans des véhicules aux couleurs de l'Organisation.

土族塞人一方实控制,限制穿便装或下班的联合国人员驾驶有联合国标记的汽车使用既定的民用过境点穿过缓冲区。

Notre expérience récente a montré comment des acteurs non étatiques dissimulés au sein de la population civile peuvent se servir des écoles et des hôpitaux pour mener des opérations terroristes et tromper le reste du monde en brouillant la distinction entre cibles civiles et cibles militaires.

我国最近的经验显示,身穿便装的非国家为者是如何利用学校和医院开展恐怖主义动,以便混淆民用目标和军事目标之间的区别以欺骗世界的。

Le 26 juin, la Mission et les forces de maintien de la paix de la CEI ont dépêché une patrouille mixte dans la zone désignée par la partie abkhaze. La patrouille a constaté la présence de sept personnes non identifiées en uniforme, dont l'une était armée, présence confirmée par des photographies prises au moyen d'instruments optiques spéciaux.

26日,联格观察团和独联体维持和平部队派出联合巡逻队,前往阿布哈兹方面指称的地区,巡逻队证实存在7名身份不明的便装人员,其中一人持有武器,并使用特殊光学仪器拍摄了照片。

L'essentiel de l'assistance au processus de paix, à savoir la surveillance de la gestion des armes et du personnel armé, le suivi des accords de cessez-le-feu et l'appui aux élections à l'Assemblée constituante, sera entre les mains d'experts disposant d'une expérience militaire, d'officiers d'active en civil, de spécialistes des affaires civiles, de conseillers électoraux et d'observateurs, ainsi que de conseillers de la police.

对和平进程的核心援助将由有军事经验的监测员、着便装的现役军官、民政干事、选顾问和监测员以及警务顾问提供,为此他们将监测武器和军队管理情况,监测停火安排,并支助制宪议会选

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 便装 的法语例句

用户正在搜索


搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台, 搭头,

相似单词


便於, 便于, 便纸, 便中, 便中请告知, 便装, , 遍布, 遍地, 遍地都是,
biàn zhuāng
habits ordinaires; tenue de tous les jours; tenue civile
法 语 助 手

Pour cette reception, on doit être en tenue de soirée ou en tenue de ville ?

参加这个招待会应该穿晚礼服还是便装

A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.

在这段时期,她还席过媒体拍照宣传的活动,甚至有脱下便装换上礼服来拍照。

Conformément à la demande des parties, il est actuellement proposé de demander aux observateurs de s'habiller en civil pour s'acquitter de leurs fonctions.

根据各方的请求,当前拟议让这些监测人员在工作中穿便装

Même après l'installation de la Brigade de l'Ituri, les assassinats sélectifs se sont poursuivis, commis durant la nuit par des éléments de l'UPC en civil.

甚至在修建伊图里大桥之后,身穿便装的刚果爱国者联盟人员仍在夜间有选择地进行谋杀。

En lui ordonnant de comparaître en civil, le tribunal a ignoré l'arrêt de la Cour suprême qui avait mis à néant la radiation du capitaine Adib.

法庭命令他穿便装庭,无视最高法院的裁决,最高法院宣告开除Adib上尉的军籍无效。

Cette composante comptera au plus 186 militaires en activité ou anciens militaires non armés et en tenue civile, et aura un état-major établi à Katmandou et des équipes déployées dans quatre autres secteurs régionaux.

这一部门将包括最186名现役和退役军官,他们不配备武器,着便装,总部设在加德满都,并在4个区设有小组。

Comme cela a déjà été démontré dans de nombreux cas, les auteurs des faits sont souvent des hommes armés, en uniforme militaire ou en civil, qui se déplacent en groupe à cheval ou à dos de chameau.

根据对许以前发生案件的记载,犯罪者通常是一群群穿军装或穿便装骑马或骆驼的武装人员。

En ce qui concerne les agresseurs non identifiés, selon la description donnée par les victimes, ils étaient grands, certains portaient des vêtements militaires, mais la plupart des vêtements civils, et d'autres des vêtements de sport, et quelques-uns étaient torse nu.

对于身份不明的入侵者,受害者形容他们身材高大,有一些穿军装,但大数穿便装,还有一些穿运动服,个袒胸露臂。

D'après les informations reçues, le 14 novembre, des dizaines de policiers en civil ont encerclé le Goethe Institute à Tunis pour empêcher des organisations nationales et internationales de la société civile d'organiser une manifestation parallèle au Sommet et d'entrer dans le centre culturel allemand.

根据所收到的资料,11月14名身穿便装的警察包围了突尼斯歌德研究所,强行阻止国家和国际民间社会成员举行与世界信息社会首脑会议并行的会议,不准他们进入德国文化中心楼房。

La partie chypriote turque a imposé des contrôles dans les points de passage civils de la zone tampon afin de restreindre le passage des personnels de l'ONU, en tenue civile ou en dehors de leur service, circulant dans des véhicules aux couleurs de l'Organisation.

土族塞人一方实行控制,限制穿便装或下班的联合国人员驾驶有联合国标记的汽车使用既定的民用过境点穿过缓冲区。

Notre expérience récente a montré comment des acteurs non étatiques dissimulés au sein de la population civile peuvent se servir des écoles et des hôpitaux pour mener des opérations terroristes et tromper le reste du monde en brouillant la distinction entre cibles civiles et cibles militaires.

我国最近的经验显示,身穿便装的非国家行为者是如何利用学校和医院开展恐怖主义行动,以便混淆民用目标和军事目标之间的区别以欺骗世界的。

Le 26 juin, la Mission et les forces de maintien de la paix de la CEI ont dépêché une patrouille mixte dans la zone désignée par la partie abkhaze. La patrouille a constaté la présence de sept personnes non identifiées en uniforme, dont l'une était armée, présence confirmée par des photographies prises au moyen d'instruments optiques spéciaux.

26,联格观察团和独联体维持和平部队派联合巡逻队,前往阿布哈兹方面指称的地区,巡逻队证实存在7名身份不明的便装人员,其中一人持有武器,并使用特殊光学仪器拍摄了照片。

L'essentiel de l'assistance au processus de paix, à savoir la surveillance de la gestion des armes et du personnel armé, le suivi des accords de cessez-le-feu et l'appui aux élections à l'Assemblée constituante, sera entre les mains d'experts disposant d'une expérience militaire, d'officiers d'active en civil, de spécialistes des affaires civiles, de conseillers électoraux et d'observateurs, ainsi que de conseillers de la police.

对和平进程的核心援助将由有军事经验的监测员、着便装的现役军官、民政干事、选举顾问和监测员以及警务顾问提供,为此他们将监测武器和军队管理情况,监测停火安排,并支助制宪议会选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 便装 的法语例句

用户正在搜索


嗒然, 嗒丧, 褡包, 褡裢, , 达标, 达不到的目标, 达成, 达成共识, 达成交易,

相似单词


便於, 便于, 便纸, 便中, 便中请告知, 便装, , 遍布, 遍地, 遍地都是,
biàn zhuāng
habits ordinaires; tenue de tous les jours; tenue civile
法 语 助 手

Pour cette reception, on doit être en tenue de soirée ou en tenue de ville ?

参加这个招待应该穿晚礼服还是便装

A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.

在这段时期,她还没有出席过媒体拍照宣传的活动,甚至没有脱下便装换上礼服来拍照。

Conformément à la demande des parties, il est actuellement proposé de demander aux observateurs de s'habiller en civil pour s'acquitter de leurs fonctions.

根据各方的请求,当前拟议让这些监测人在工作中穿便装

Même après l'installation de la Brigade de l'Ituri, les assassinats sélectifs se sont poursuivis, commis durant la nuit par des éléments de l'UPC en civil.

甚至在修建伊图里大桥之后,身穿便装的刚果爱国者联盟人仍在夜间有选择地进行谋杀。

En lui ordonnant de comparaître en civil, le tribunal a ignoré l'arrêt de la Cour suprême qui avait mis à néant la radiation du capitaine Adib.

法庭命令他穿便装出庭,无视最高法院的裁决,最高法院宣告开除Adib上尉的军籍无效。

Cette composante comptera au plus 186 militaires en activité ou anciens militaires non armés et en tenue civile, et aura un état-major établi à Katmandou et des équipes déployées dans quatre autres secteurs régionaux.

这一部门将包括最186名现役和退役军官,他们不配备武器,着便装,总部设在加德满都,并在4个区设有小组。

Comme cela a déjà été démontré dans de nombreux cas, les auteurs des faits sont souvent des hommes armés, en uniforme militaire ou en civil, qui se déplacent en groupe à cheval ou à dos de chameau.

根据对许以前发生案件的记载,犯罪者通常是一群群穿军装或穿便装骑马或骆驼的武装人

En ce qui concerne les agresseurs non identifiés, selon la description donnée par les victimes, ils étaient grands, certains portaient des vêtements militaires, mais la plupart des vêtements civils, et d'autres des vêtements de sport, et quelques-uns étaient torse nu.

对于身份不明的入侵者,受害者形容他们身材高大,有一些穿军装,但大数穿便装,还有一些穿运动服,几个袒胸露臂。

D'après les informations reçues, le 14 novembre, des dizaines de policiers en civil ont encerclé le Goethe Institute à Tunis pour empêcher des organisations nationales et internationales de la société civile d'organiser une manifestation parallèle au Sommet et d'entrer dans le centre culturel allemand.

根据所收到的资料,11月14日几十名身穿便装的警察包围了突尼斯歌德研究所,强行阻止国家和国际民间社举行与世界信息社首脑议并行的议,不准他们进入德国文化中心楼房。

La partie chypriote turque a imposé des contrôles dans les points de passage civils de la zone tampon afin de restreindre le passage des personnels de l'ONU, en tenue civile ou en dehors de leur service, circulant dans des véhicules aux couleurs de l'Organisation.

土族塞人一方实行控制,限制穿便装或下班的联合国人驾驶有联合国标记的汽车使用既定的民用过境点穿过缓冲区。

Notre expérience récente a montré comment des acteurs non étatiques dissimulés au sein de la population civile peuvent se servir des écoles et des hôpitaux pour mener des opérations terroristes et tromper le reste du monde en brouillant la distinction entre cibles civiles et cibles militaires.

我国最近的经验显示,身穿便装的非国家行为者是如何利用学校和医院开展恐怖主义行动,以便混淆民用目标和军事目标之间的区别以欺骗世界的。

Le 26 juin, la Mission et les forces de maintien de la paix de la CEI ont dépêché une patrouille mixte dans la zone désignée par la partie abkhaze. La patrouille a constaté la présence de sept personnes non identifiées en uniforme, dont l'une était armée, présence confirmée par des photographies prises au moyen d'instruments optiques spéciaux.

26日,联格观察团和独联体维持和平部队派出联合巡逻队,前往阿布哈兹方面指称的地区,巡逻队证实存在7名身份不明的便装,其中一人持有武器,并使用特殊光学仪器拍摄了照片。

L'essentiel de l'assistance au processus de paix, à savoir la surveillance de la gestion des armes et du personnel armé, le suivi des accords de cessez-le-feu et l'appui aux élections à l'Assemblée constituante, sera entre les mains d'experts disposant d'une expérience militaire, d'officiers d'active en civil, de spécialistes des affaires civiles, de conseillers électoraux et d'observateurs, ainsi que de conseillers de la police.

对和平进程的核心援助将由有军事经验的监测、着便装的现役军官、民政干事、选举顾问和监测以及警务顾问提供,为此他们将监测武器和军队管理情况,监测停火安排,并支助制宪议选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 便装 的法语例句

用户正在搜索


达达主义的, 达达主义运动, 达达主义者, 达旦, 达到, 达到(实现), 达到<雅>, 达到…的程度, 达到百岁, 达到饱和,

相似单词


便於, 便于, 便纸, 便中, 便中请告知, 便装, , 遍布, 遍地, 遍地都是,