Un cyclone a ravagé la côte.
一股飓风侵袭滨海地区。
Un cyclone a ravagé la côte.
一股飓风侵袭滨海地区。
Les règlements internationaux interdisant les agressions contre les systèmes téléinformatiques doivent être renforcés.
必须加强国际法规防止对这些系统的侵袭。
Elle attaque la personne non seulement physiquement, mais aussi moralement.
它不仅在物且也在精神
侵袭一个人。
De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.
这使得她们更易到慢性疾病和传染性疾病的侵袭。
L'hôpital de la ville avait été inauguré quelques semaines à peine avant l'incursion.
侵袭行动不到五周之前,贝特哈农的医院才式开业。
Au cours de l'incursion, l'armée israélienne a tiré sur Gaza 239 obus d'artillerie et 66 missiles air-sol.
在侵袭过程中,以色列军方向加沙发射239发炮弹和66枚地对空导弹。
La culture portoricaine est menacée.
波多黎各文化在
侵袭。
Cela fait presque 20 ans que Cuba est la cible d'agressions encouragées, autorisées et exécutées par le Gouvernement américain.
将近20年来,古巴一直到这种侵袭,这些侵袭是美国政府所唆使的、容许的、和执行的。
Dans la région côtière, les eaux souterraines subissent l'intrusion d'eau de mer due à la surexploitation.
由于过量抽取,沿海地区的地下水海水侵袭。
Du fait de l'extrême pauvreté et de la malnutrition, certains jeunes sont plus vulnérables à la maladie.
极端贫穷和营养不良导致一些青年易疾病侵袭。
Il a été estimé qu'une invasion de fourmis phyllophages coûte 6,7 milliards de dollars à la filière bois.
据估算,一场切叶蚁侵袭所导致的成本约为67亿美元。
Les organismes humanitaire au Darfour sont également de plus en plus souvent la cible d'actes de violence.
在达尔富尔的人道主义界也日益暴力行为侵袭。
La sécurité et la paix internationales peuvent être compromises par les agressions commises contre les systèmes téléinformatiques d'États donnés.
对其他国家信息或通信系统的侵袭可能危害国际和平与安全。
Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.
在夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,逮捕。
Ces trajets étaient impossibles à faire de nuit, pendant les couvre-feux, ou lorsque des opérations militaires étaient en cours.
在夜晚、宵禁期间、或军事侵袭时根本无法运送病人或孕妇。
Cuba est l'objet d'agressions de ce type, qui sont encouragées, autorisées ou exécutées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique.
古巴到美利坚合众国政府发动或在其唆使或默许下发动的这种侵袭。
Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale.
即便是有着良好的金融机构和政策的发达国家也无法免国际投机者的侵袭。
Les habitants de Beit Hanoun, y compris la famille Al-Athamna, retournaient à une vie normale après le choc de l'incursion.
此时,贝特哈农的居民,包括Al-Athamna一家在内,在侵袭创伤之后,
在恢复
常生活。
À la suite des cyclones tropicaux qui ont ravagé Haïti, le pays est tributaire de soutien de la communauté internationale.
由于到热带风暴和飓风的侵袭,海地仰仗于国际社会的支持。
Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.
许多人谈到“秋云行动”侵袭对妇女在家里的隐私感的侵扰。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Un cyclone a ravagé la côte.
一股飓风袭
滨
地区。
Les règlements internationaux interdisant les agressions contre les systèmes téléinformatiques doivent être renforcés.
必须加强国际法规防止对这些系统的袭。
Elle attaque la personne non seulement physiquement, mais aussi moralement.
它不质上而且也
精神上
袭一个人。
De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.
这使得她们更易受到慢性疾病和传染性疾病的袭。
L'hôpital de la ville avait été inauguré quelques semaines à peine avant l'incursion.
袭行动不到五周之前,贝特哈农的医院才正式开业。
Au cours de l'incursion, l'armée israélienne a tiré sur Gaza 239 obus d'artillerie et 66 missiles air-sol.
袭过程中,以色列军方向加沙发射
239发炮弹和66枚地对空导弹。
La culture portoricaine est menacée.
波多黎各文化正遭受
袭。
Cela fait presque 20 ans que Cuba est la cible d'agressions encouragées, autorisées et exécutées par le Gouvernement américain.
将近20年来,古巴一直遭受到这种袭,这些
袭是美国政府所唆使的、容许的、和执行的。
Dans la région côtière, les eaux souterraines subissent l'intrusion d'eau de mer due à la surexploitation.
由于过量抽取,沿地区的地下
正遭受
袭。
Du fait de l'extrême pauvreté et de la malnutrition, certains jeunes sont plus vulnérables à la maladie.
极端贫穷和营养不良导致一些青年易受疾病袭。
Il a été estimé qu'une invasion de fourmis phyllophages coûte 6,7 milliards de dollars à la filière bois.
据估算,一场切叶蚁袭所导致的成本约为67亿美元。
Les organismes humanitaire au Darfour sont également de plus en plus souvent la cible d'actes de violence.
达尔富尔的人道主义界也日益遭受暴力行为
袭。
La sécurité et la paix internationales peuvent être compromises par les agressions commises contre les systèmes téléinformatiques d'États donnés.
对其他国家信息或通信系统的袭可能危害国际和平与安全。
Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.
夜间
袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。
Ces trajets étaient impossibles à faire de nuit, pendant les couvre-feux, ou lorsque des opérations militaires étaient en cours.
夜晚、宵禁期间、或军事
袭时根本无法运送病人或孕妇。
Cuba est l'objet d'agressions de ce type, qui sont encouragées, autorisées ou exécutées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique.
古巴受到美利坚合众国政府发动或其唆使或默许下发动的这种
袭。
Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale.
即便是有着良好的金融机构和政策的发达国家也无法免受国际投机者的袭。
Les habitants de Beit Hanoun, y compris la famille Al-Athamna, retournaient à une vie normale après le choc de l'incursion.
此时,贝特哈农的居民,包括Al-Athamna一家内,
遭受
袭创伤之后,正
恢复正常生活。
À la suite des cyclones tropicaux qui ont ravagé Haïti, le pays est tributaire de soutien de la communauté internationale.
由于受到热带风暴和飓风的袭,
地仰仗于国际社会的支持。
Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.
许多人谈到“秋云行动”袭对妇女
家里的隐私感的
扰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un cyclone a ravagé la côte.
一股飓风滨海地区。
Les règlements internationaux interdisant les agressions contre les systèmes téléinformatiques doivent être renforcés.
必须加强国际法规防止对这些系统的。
Elle attaque la personne non seulement physiquement, mais aussi moralement.
它不仅在物质上而且也在精神上一个人。
De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.
这使得她们更易到慢性疾病和传染性疾病的
。
L'hôpital de la ville avait été inauguré quelques semaines à peine avant l'incursion.
行动不到五周之前,贝特哈农的医院才正式开业。
Au cours de l'incursion, l'armée israélienne a tiré sur Gaza 239 obus d'artillerie et 66 missiles air-sol.
在过程中,以色列军方向加沙发射
239发炮弹和66枚地对空导弹。
La culture portoricaine est menacée.
波多黎各文化正在遭。
Cela fait presque 20 ans que Cuba est la cible d'agressions encouragées, autorisées et exécutées par le Gouvernement américain.
将近20年来,古巴一直遭到这种
,这些
是美国政府所唆使的、容许的、和执行的。
Dans la région côtière, les eaux souterraines subissent l'intrusion d'eau de mer due à la surexploitation.
由于过量抽取,沿海地区的地下水正遭海水
。
Du fait de l'extrême pauvreté et de la malnutrition, certains jeunes sont plus vulnérables à la maladie.
极端贫穷和营养不良导致一些青年易疾病
。
Il a été estimé qu'une invasion de fourmis phyllophages coûte 6,7 milliards de dollars à la filière bois.
据估算,一场切叶蚁所导致的成本约为67亿美元。
Les organismes humanitaire au Darfour sont également de plus en plus souvent la cible d'actes de violence.
在达尔富尔的人道主义界也日益遭行为
。
La sécurité et la paix internationales peuvent être compromises par les agressions commises contre les systèmes téléinformatiques d'États donnés.
对其他国家信息或通信系统的可能危害国际和平与安全。
Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.
在夜间住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭
逮捕。
Ces trajets étaient impossibles à faire de nuit, pendant les couvre-feux, ou lorsque des opérations militaires étaient en cours.
在夜晚、宵禁期间、或军事时根本无法运送病人或孕妇。
Cuba est l'objet d'agressions de ce type, qui sont encouragées, autorisées ou exécutées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique.
古巴到美利坚合众国政府发动或在其唆使或默许下发动的这种
。
Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale.
即便是有着良好的金融机构和政策的发达国家也无法免国际投机者的
。
Les habitants de Beit Hanoun, y compris la famille Al-Athamna, retournaient à une vie normale après le choc de l'incursion.
此时,贝特哈农的居民,包括Al-Athamna一家在内,在遭创伤之后,正在恢复正常生活。
À la suite des cyclones tropicaux qui ont ravagé Haïti, le pays est tributaire de soutien de la communauté internationale.
由于到热带风
和飓风的
,海地仰仗于国际社会的支持。
Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.
许多人谈到“秋云行动”对妇女在家里的隐私感的
扰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un cyclone a ravagé la côte.
一股飓风侵袭滨海地区。
Les règlements internationaux interdisant les agressions contre les systèmes téléinformatiques doivent être renforcés.
必国际法规防止对这些系统的侵袭。
Elle attaque la personne non seulement physiquement, mais aussi moralement.
它不仅在物质上而且也在精神上侵袭一个人。
De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.
这使得她们更到慢性
病和传染性
病的侵袭。
L'hôpital de la ville avait été inauguré quelques semaines à peine avant l'incursion.
侵袭行动不到五周之前,贝特哈农的医院才正式开业。
Au cours de l'incursion, l'armée israélienne a tiré sur Gaza 239 obus d'artillerie et 66 missiles air-sol.
在侵袭过程中,以色列军方向沙发射
239发炮弹和66枚地对空导弹。
La culture portoricaine est menacée.
波多黎各文化正在遭侵袭。
Cela fait presque 20 ans que Cuba est la cible d'agressions encouragées, autorisées et exécutées par le Gouvernement américain.
将近20年来,古巴一直遭到这种侵袭,这些侵袭是美国政府所唆使的、容许的、和执行的。
Dans la région côtière, les eaux souterraines subissent l'intrusion d'eau de mer due à la surexploitation.
由于过量抽取,沿海地区的地下水正遭海水侵袭。
Du fait de l'extrême pauvreté et de la malnutrition, certains jeunes sont plus vulnérables à la maladie.
极端贫穷和营养不良导致一些青年病侵袭。
Il a été estimé qu'une invasion de fourmis phyllophages coûte 6,7 milliards de dollars à la filière bois.
据估算,一场切叶蚁侵袭所导致的成本约为67亿美元。
Les organismes humanitaire au Darfour sont également de plus en plus souvent la cible d'actes de violence.
在达尔富尔的人道主义界也日益遭暴力行为侵袭。
La sécurité et la paix internationales peuvent être compromises par les agressions commises contre les systèmes téléinformatiques d'États donnés.
对其他国家信息或通信系统的侵袭可能危害国际和平与安全。
Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.
在夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭逮捕。
Ces trajets étaient impossibles à faire de nuit, pendant les couvre-feux, ou lorsque des opérations militaires étaient en cours.
在夜晚、宵禁期间、或军事侵袭时根本无法运送病人或孕妇。
Cuba est l'objet d'agressions de ce type, qui sont encouragées, autorisées ou exécutées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique.
古巴到美利坚合众国政府发动或在其唆使或默许下发动的这种侵袭。
Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale.
即便是有着良好的金融机构和政策的发达国家也无法免国际投机者的侵袭。
Les habitants de Beit Hanoun, y compris la famille Al-Athamna, retournaient à une vie normale après le choc de l'incursion.
此时,贝特哈农的居民,包括Al-Athamna一家在内,在遭侵袭创伤之后,正在恢复正常生活。
À la suite des cyclones tropicaux qui ont ravagé Haïti, le pays est tributaire de soutien de la communauté internationale.
由于到热带风暴和飓风的侵袭,海地仰仗于国际社会的支持。
Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.
许多人谈到“秋云行动”侵袭对妇女在家里的隐私感的侵扰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un cyclone a ravagé la côte.
风
袭
滨海地区。
Les règlements internationaux interdisant les agressions contre les systèmes téléinformatiques doivent être renforcés.
必须加强国际法规防止对这些系统的袭。
Elle attaque la personne non seulement physiquement, mais aussi moralement.
它不仅在物质上而且也在精神上袭
个人。
De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.
这使得她们更易受到慢性疾病和传染性疾病的袭。
L'hôpital de la ville avait été inauguré quelques semaines à peine avant l'incursion.
袭行动不到五周之前,贝特哈农的医院才正式开业。
Au cours de l'incursion, l'armée israélienne a tiré sur Gaza 239 obus d'artillerie et 66 missiles air-sol.
在袭过程中,以色列军方向加沙发射
239发炮弹和66枚地对空导弹。
La culture portoricaine est menacée.
波多黎各文化正在遭受袭。
Cela fait presque 20 ans que Cuba est la cible d'agressions encouragées, autorisées et exécutées par le Gouvernement américain.
将近20年来,古巴直遭受到这种
袭,这些
袭是美国政府所唆使的、容许的、和执行的。
Dans la région côtière, les eaux souterraines subissent l'intrusion d'eau de mer due à la surexploitation.
由于过量抽取,沿海地区的地下水正遭受海水袭。
Du fait de l'extrême pauvreté et de la malnutrition, certains jeunes sont plus vulnérables à la maladie.
极端贫穷和营养不良导致些青年易受疾病
袭。
Il a été estimé qu'une invasion de fourmis phyllophages coûte 6,7 milliards de dollars à la filière bois.
据估算,场切
袭所导致的成本约为67亿美元。
Les organismes humanitaire au Darfour sont également de plus en plus souvent la cible d'actes de violence.
在达尔富尔的人道主义界也日益遭受暴力行为袭。
La sécurité et la paix internationales peuvent être compromises par les agressions commises contre les systèmes téléinformatiques d'États donnés.
对其他国家信息或通信系统的袭可能危害国际和平与安全。
Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.
在夜间袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。
Ces trajets étaient impossibles à faire de nuit, pendant les couvre-feux, ou lorsque des opérations militaires étaient en cours.
在夜晚、宵禁期间、或军事袭时根本无法运送病人或孕妇。
Cuba est l'objet d'agressions de ce type, qui sont encouragées, autorisées ou exécutées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique.
古巴受到美利坚合众国政府发动或在其唆使或默许下发动的这种袭。
Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale.
即便是有着良好的金融机构和政策的发达国家也无法免受国际投机者的袭。
Les habitants de Beit Hanoun, y compris la famille Al-Athamna, retournaient à une vie normale après le choc de l'incursion.
此时,贝特哈农的居民,包括Al-Athamna家在内,在遭受
袭创伤之后,正在恢复正常生活。
À la suite des cyclones tropicaux qui ont ravagé Haïti, le pays est tributaire de soutien de la communauté internationale.
由于受到热带风暴和风的
袭,海地仰仗于国际社会的支持。
Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.
许多人谈到“秋云行动”袭对妇女在家里的隐私感的
扰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un cyclone a ravagé la côte.
一股飓风侵袭滨海地区。
Les règlements internationaux interdisant les agressions contre les systèmes téléinformatiques doivent être renforcés.
必须加强国际法规防止对这些系统侵袭。
Elle attaque la personne non seulement physiquement, mais aussi moralement.
它不仅在物质上而且也在精神上侵袭一个人。
De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.
这得她们更易受到
病和传染
病
侵袭。
L'hôpital de la ville avait été inauguré quelques semaines à peine avant l'incursion.
侵袭行动不到五周之前,贝特哈农医院才正式开业。
Au cours de l'incursion, l'armée israélienne a tiré sur Gaza 239 obus d'artillerie et 66 missiles air-sol.
在侵袭过程中,以色列军方向加沙发射239发炮弹和66枚地对空导弹。
La culture portoricaine est menacée.
波多黎各文化正在遭受侵袭。
Cela fait presque 20 ans que Cuba est la cible d'agressions encouragées, autorisées et exécutées par le Gouvernement américain.
将近20年来,古巴一直遭受到这种侵袭,这些侵袭是美国政府所唆、
许
、和执行
。
Dans la région côtière, les eaux souterraines subissent l'intrusion d'eau de mer due à la surexploitation.
由于过量抽取,沿海地区地下水正遭受海水侵袭。
Du fait de l'extrême pauvreté et de la malnutrition, certains jeunes sont plus vulnérables à la maladie.
极端贫穷和营养不良导致一些青年易受病侵袭。
Il a été estimé qu'une invasion de fourmis phyllophages coûte 6,7 milliards de dollars à la filière bois.
据估算,一场切叶蚁侵袭所导致成本约为67亿美元。
Les organismes humanitaire au Darfour sont également de plus en plus souvent la cible d'actes de violence.
在达尔富尔人道主义界也日益遭受暴力行为侵袭。
La sécurité et la paix internationales peuvent être compromises par les agressions commises contre les systèmes téléinformatiques d'États donnés.
对其他国家信息或通信系统侵袭可能危害国际和平与安全。
Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.
在夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。
Ces trajets étaient impossibles à faire de nuit, pendant les couvre-feux, ou lorsque des opérations militaires étaient en cours.
在夜晚、宵禁期间、或军事侵袭时根本无法运送病人或孕妇。
Cuba est l'objet d'agressions de ce type, qui sont encouragées, autorisées ou exécutées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique.
古巴受到美利坚合众国政府发动或在其唆或默许下发动
这种侵袭。
Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale.
即便是有着良好金融机构和政策
发达国家也无法免受国际投机者
侵袭。
Les habitants de Beit Hanoun, y compris la famille Al-Athamna, retournaient à une vie normale après le choc de l'incursion.
此时,贝特哈农居民,包括Al-Athamna一家在内,在遭受侵袭创伤之后,正在恢复正常生活。
À la suite des cyclones tropicaux qui ont ravagé Haïti, le pays est tributaire de soutien de la communauté internationale.
由于受到热带风暴和飓风侵袭,海地仰仗于国际社会
支持。
Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.
许多人谈到“秋云行动”侵袭对妇女在家里隐私感
侵扰。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un cyclone a ravagé la côte.
一股飓风侵袭滨海地区。
Les règlements internationaux interdisant les agressions contre les systèmes téléinformatiques doivent être renforcés.
必须加强国际法规防止对这些系统侵袭。
Elle attaque la personne non seulement physiquement, mais aussi moralement.
它不仅在物质上而且也在精神上侵袭一个人。
De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.
这得她们更易受到
病和传染
病
侵袭。
L'hôpital de la ville avait été inauguré quelques semaines à peine avant l'incursion.
侵袭行动不到五周之前,贝特哈农医院才正式开业。
Au cours de l'incursion, l'armée israélienne a tiré sur Gaza 239 obus d'artillerie et 66 missiles air-sol.
在侵袭过程中,以色列军方向加沙发射239发炮弹和66枚地对空导弹。
La culture portoricaine est menacée.
波多黎各文化正在遭受侵袭。
Cela fait presque 20 ans que Cuba est la cible d'agressions encouragées, autorisées et exécutées par le Gouvernement américain.
将近20年来,古巴一直遭受到这种侵袭,这些侵袭是美国政府所唆、
许
、和执行
。
Dans la région côtière, les eaux souterraines subissent l'intrusion d'eau de mer due à la surexploitation.
由于过量抽取,沿海地区地下水正遭受海水侵袭。
Du fait de l'extrême pauvreté et de la malnutrition, certains jeunes sont plus vulnérables à la maladie.
极端贫穷和营养不良导致一些青年易受病侵袭。
Il a été estimé qu'une invasion de fourmis phyllophages coûte 6,7 milliards de dollars à la filière bois.
据估算,一场切叶蚁侵袭所导致成本约为67亿美元。
Les organismes humanitaire au Darfour sont également de plus en plus souvent la cible d'actes de violence.
在达尔富尔人道主义界也日益遭受暴力行为侵袭。
La sécurité et la paix internationales peuvent être compromises par les agressions commises contre les systèmes téléinformatiques d'États donnés.
对其他国家信息或通信系统侵袭可能危害国际和平与安全。
Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.
在夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。
Ces trajets étaient impossibles à faire de nuit, pendant les couvre-feux, ou lorsque des opérations militaires étaient en cours.
在夜晚、宵禁期间、或军事侵袭时根本无法运送病人或孕妇。
Cuba est l'objet d'agressions de ce type, qui sont encouragées, autorisées ou exécutées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique.
古巴受到美利坚合众国政府发动或在其唆或默许下发动
这种侵袭。
Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale.
即便是有着良好金融机构和政策
发达国家也无法免受国际投机者
侵袭。
Les habitants de Beit Hanoun, y compris la famille Al-Athamna, retournaient à une vie normale après le choc de l'incursion.
此时,贝特哈农居民,包括Al-Athamna一家在内,在遭受侵袭创伤之后,正在恢复正常生活。
À la suite des cyclones tropicaux qui ont ravagé Haïti, le pays est tributaire de soutien de la communauté internationale.
由于受到热带风暴和飓风侵袭,海地仰仗于国际社会
支持。
Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.
许多人谈到“秋云行动”侵袭对妇女在家里隐私感
侵扰。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un cyclone a ravagé la côte.
一股飓风侵袭滨海地区。
Les règlements internationaux interdisant les agressions contre les systèmes téléinformatiques doivent être renforcés.
必须加强国际法规防止对这的侵袭。
Elle attaque la personne non seulement physiquement, mais aussi moralement.
它不仅在物质上而且也在精神上侵袭一个人。
De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.
这使得她们更易受到慢性疾病传染性疾病的侵袭。
L'hôpital de la ville avait été inauguré quelques semaines à peine avant l'incursion.
侵袭行动不到五周之前,贝特哈农的医院才正式开业。
Au cours de l'incursion, l'armée israélienne a tiré sur Gaza 239 obus d'artillerie et 66 missiles air-sol.
在侵袭过程中,以色列军方向加沙发射239发炮弹
66枚地对空导弹。
La culture portoricaine est menacée.
波多黎各文化正在遭受侵袭。
Cela fait presque 20 ans que Cuba est la cible d'agressions encouragées, autorisées et exécutées par le Gouvernement américain.
将近20年来,古巴一直遭受到这种侵袭,这侵袭是美国政府所唆使的、容许的、
执行的。
Dans la région côtière, les eaux souterraines subissent l'intrusion d'eau de mer due à la surexploitation.
由于过量抽取,沿海地区的地下水正遭受海水侵袭。
Du fait de l'extrême pauvreté et de la malnutrition, certains jeunes sont plus vulnérables à la maladie.
极端贫穷不良导致一
青年易受疾病侵袭。
Il a été estimé qu'une invasion de fourmis phyllophages coûte 6,7 milliards de dollars à la filière bois.
据估算,一场切叶蚁侵袭所导致的成本约为67亿美元。
Les organismes humanitaire au Darfour sont également de plus en plus souvent la cible d'actes de violence.
在达尔富尔的人道主义界也日益遭受暴力行为侵袭。
La sécurité et la paix internationales peuvent être compromises par les agressions commises contre les systèmes téléinformatiques d'États donnés.
对其他国家信息或通信的侵袭可能危害国际
平与安全。
Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.
在夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。
Ces trajets étaient impossibles à faire de nuit, pendant les couvre-feux, ou lorsque des opérations militaires étaient en cours.
在夜晚、宵禁期间、或军事侵袭时根本无法运送病人或孕妇。
Cuba est l'objet d'agressions de ce type, qui sont encouragées, autorisées ou exécutées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique.
古巴受到美利坚合众国政府发动或在其唆使或默许下发动的这种侵袭。
Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale.
即便是有着良好的金融机构政策的发达国家也无法免受国际投机者的侵袭。
Les habitants de Beit Hanoun, y compris la famille Al-Athamna, retournaient à une vie normale après le choc de l'incursion.
此时,贝特哈农的居民,包括Al-Athamna一家在内,在遭受侵袭创伤之后,正在恢复正常生活。
À la suite des cyclones tropicaux qui ont ravagé Haïti, le pays est tributaire de soutien de la communauté internationale.
由于受到热带风暴飓风的侵袭,海地仰仗于国际社会的支持。
Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.
许多人谈到“秋云行动”侵袭对妇女在家里的隐私感的侵扰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un cyclone a ravagé la côte.
一股飓风侵袭滨海地区。
Les règlements internationaux interdisant les agressions contre les systèmes téléinformatiques doivent être renforcés.
必须加强国际法规防止对这些系统的侵袭。
Elle attaque la personne non seulement physiquement, mais aussi moralement.
它不仅物质上而且也
精神上侵袭一个人。
De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.
这使得她们更易受到慢性疾病和传染性疾病的侵袭。
L'hôpital de la ville avait été inauguré quelques semaines à peine avant l'incursion.
侵袭行动不到五周之前,贝特哈农的医院才正式开业。
Au cours de l'incursion, l'armée israélienne a tiré sur Gaza 239 obus d'artillerie et 66 missiles air-sol.
侵袭过程中,以色列军方向加沙发射
239发炮弹和66枚地对空导弹。
La culture portoricaine est menacée.
波多黎各文化正遭受侵袭。
Cela fait presque 20 ans que Cuba est la cible d'agressions encouragées, autorisées et exécutées par le Gouvernement américain.
将近20年来,古巴一直遭受到这种侵袭,这些侵袭是国政府所唆使的、容许的、和执行的。
Dans la région côtière, les eaux souterraines subissent l'intrusion d'eau de mer due à la surexploitation.
由于过量抽取,沿海地区的地下水正遭受海水侵袭。
Du fait de l'extrême pauvreté et de la malnutrition, certains jeunes sont plus vulnérables à la maladie.
极端贫穷和营养不良导致一些青年易受疾病侵袭。
Il a été estimé qu'une invasion de fourmis phyllophages coûte 6,7 milliards de dollars à la filière bois.
据估算,一场切叶蚁侵袭所导致的成本约为67亿。
Les organismes humanitaire au Darfour sont également de plus en plus souvent la cible d'actes de violence.
达尔富尔的人道主义界也日益遭受暴力行为侵袭。
La sécurité et la paix internationales peuvent être compromises par les agressions commises contre les systèmes téléinformatiques d'États donnés.
对其他国家信息或通信系统的侵袭可能危害国际和平与安全。
Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.
夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。
Ces trajets étaient impossibles à faire de nuit, pendant les couvre-feux, ou lorsque des opérations militaires étaient en cours.
夜晚、宵禁期间、或军事侵袭时根本无法运送病人或孕妇。
Cuba est l'objet d'agressions de ce type, qui sont encouragées, autorisées ou exécutées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique.
古巴受到利坚合众国政府发动或
其唆使或默许下发动的这种侵袭。
Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale.
即便是有着良好的金融机构和政策的发达国家也无法免受国际投机者的侵袭。
Les habitants de Beit Hanoun, y compris la famille Al-Athamna, retournaient à une vie normale après le choc de l'incursion.
此时,贝特哈农的居民,包括Al-Athamna一家内,
遭受侵袭创伤之后,正
恢复正常生活。
À la suite des cyclones tropicaux qui ont ravagé Haïti, le pays est tributaire de soutien de la communauté internationale.
由于受到热带风暴和飓风的侵袭,海地仰仗于国际社会的支持。
Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.
许多人谈到“秋云行动”侵袭对妇女家里的隐私感的侵扰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。