法语助手
  • 关闭

侵略军

添加到生词本

envahisseur Fr helper cop yright

Elle exige le retrait immédiat et inconditionnel des forces d'invasion étrangères.

它要求外国侵略立即无条件地撤出。

Israël doit immédiatement mettre fin à toutes les actions militaires qu'il mène et retirer ses forces agressives de la bande de Gaza.

以色列应立即停止一切事行动,将侵略撤出加沙地带。

Rien ne pourrait justifier les actes perpétrés par l'armée d'invasion, qui sont en contradiction flagrante avec les principes fondamentaux du droit international.

没有什么能够辩解侵略实施行为,这些行为严重违背了国际法基本原则。

À cette époque, même après deux longues années de combat, ils n'avaient toujours pas jugé bon d'appeler au retrait des forces d'invasion.

即便在那时,以及在此后漫长两年中,他们也不觉得有必要要求侵略撤出。

Cette appréciation de la situation qui prévaut depuis 10 ans est tout à fait juste si l'on prend en compte les faits ci-après

这两国为美国和英国侵略提供了设施并资助它们进行袭击。

Pendant les jours funestes de l'occupation, le comportement des forces de l'envahisseur est tombé plus bas que le niveau de ce que l'on appelle un comportement civilisé.

在不幸被占领日子里,侵略所作所为比文明行为中最差表现还差得多。

Entre 1939 et 1945 (Seconde Guerre mondiale), le trophée de la Coupe du monde avait été caché chez un Italien pour éviter qu'il ne soit subtilisé par les Allemands.

二战期间,世界杯奖杯为避开侵略于意利一床底下。

Les forces d'invasion étaient dotées d'une grande quantité d'armements modernes, de matériel, d'artillerie, de tanks, d'avions et disposaient de tous les moyens nécessaires à une campagne rapide et victorieuse.

侵略配备了量现代化武器装备、车辆、火炮、坦克、飞机和其他必要物资,以求速战速决。

À 13 h 30, dans la commune d'Arnoun, une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien a explosé, tuant cinq chèvres appartenant au dénommé Ali Safa. Il n'y a pas eu de blessés.

30分,一群属于AlySafa牲畜在Arnun郊外踩响一枚以色列侵略留下地雷,五只山羊被炸死,但无人受伤。

Pendant les longues années de la guerre, une partie du territoire congolais a été sous le contrôle des forces d'agression qui ont favorisé le pillage, l'exploitation et le commerce incontrôlé de ses ressources naturelles.

在漫长战争年头,刚果部分领土被侵略控制,他们支持对这些自然资源掠夺、开采和不加控制贸易。

À 8 h 30, le dénommé Essam Mouslamani a été blessé par l'explosion d'une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien. L'incident a eu lieu sur la colline de Bra'chit, emplacement d'une ancienne position israélienne.

30分,在TallBra'shit营地即以色列敌前阵地上,以色列侵略留下又一枚地雷炸伤了Usam Muslimany。

Il doit retirer ses forces d'agression des zones autonomes de Palestine, y compris de la Cisjordanie, et agir immédiatement en vue de négociations de paix avec la partie palestinienne, comme l'exige la communauté internationale unanime.

以色列应当从包括西岸在内巴勒斯坦自治地区撤出其侵略,立即同巴勒斯坦方面进行和平谈判,这是国际社会一致要求。

Au vu des expériences passées, la communauté internationale et toute la région ne sauraient être dupes de démarches à visée politique, telles que la récente rencontre d'Annapolis, qui cherchent à conférer une légitimité aux forces d'occupation et d'agression.

鉴于以往经验,国际社会和本地区人民不能受最近在安纳波利斯举行会议等此类具有政治动机举动误导,因为这些举动意图赋予占领侵略以合法性。

Ce qui est le plus frappant sur le territoire occupé par les forces "rebelles ou d'agression" est le climat de terreur qui règne partout ainsi qu'un sentiment de rejet de plus en plus vif à l'égard de ceux qui exercent le pouvoir.

在“叛侵略”占领地区最为突出事实是普遍存在着恐怖气氛,人们越来越强烈地反对当权者。

Le Conseil peut également exiger et obtenir, conformément à ses résolutions pertinentes, le retrait total, inconditionnel et vérifié des troupes d'agression, dont la présence sur le territoire congolais est à la base du calvaire et du cauchemar vécu par le peuple congolais.

安理会还可呼吁根据安理会各有关决议,彻底、无条件和得到核查地撤出侵略,安理会可做到这一点;侵略在刚果领土上存在是我国人民痛苦之根源,是他们噩梦之根源。

À 10 heures, dans les communes de Markaba et Hounine, le dénommé Abbas Ali Faqih (19 ans) a sauté sur une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien alors qu'il faisait paître son troupeau. Il a été amputé de la jambe gauche.

上午10时,以色列侵略在Hunin村至Markaba村之间地区留下一枚地雷发生爆炸,把当时正在放牧19岁Abbas Aly Faqih左腿炸断。

Évoquant le problème des réfugiés, l'orateur rappelle que plus de 100 000 Timorais orientaux vivent à la merci des milices favorables au statu quo de l'occupation indonésienne dans les camps du Timor oriental où ils ont été tenus de s'installer par les forces de l'invasion étrangère.

关于难民问题,发言人指出,10多万东帝汶人还生活在由主张保持印尼占领现状民兵控制西帝汶难民营里,他们是被外国侵略逼迫迁移

Les locaux de l'Autorité palestinienne à Abou-Diss, les commissariats de police, les édifices publics, les résidences privées et tout dernièrement, la Maison d'Orient, haut lieu symbolique s'il en fut de l'âme et de l'identité palestiniennes ont été ciblés, détruits, fermés ou occupés par les forces d'agression israéliennes.

巴勒斯坦权力机构在阿布迪斯机构、警察局、公共楼和私人住所,以及最近在巴勒斯坦灵魂和特征具有高度象征意义东方厦,都被当作靶子,遭到损毁、关闭或被以色列侵略占领。

En dépit des appels continus de la communauté internationale à instaurer la paix au Moyen-Orient, le peuple palestinien continue de souffrir chaque jour des effets de la violence acharnée exercée par les forces d'occupation d'Israël et des pratiques qui bafouent les principes les plus élémentaires du droit humanitaire international.

尽管国际社会继续呼吁实现中东和平,但巴勒斯坦人民仍然每天遭受以色列侵略疯狂暴力和蔑视国际人道主义法最基本原则做法。

Du fait de l'invasion turque et de l'occupation persistante de 37 % du territoire de la République de Chypre, dans la partie septentrionale du pays, les Chypriotes grecs qui vivaient dans la zone occupée par l'armée de l'envahisseur en ont été chassés et vivent désormais dans la région contrôlée par le Gouvernement.

由于土耳其入侵和继续占领塞浦路斯共和国37%北方领土,希族塞人被侵略强迫逐出居住区,现在住在政府控制区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵略军 的法语例句

用户正在搜索


灯伞, 灯市, 灯饰, 灯水母属, 灯丝, 灯丝电阻, 灯丝伏特计, 灯丝蓄电池, 灯丝延时器, 灯塔,

相似单词


侵凌, 侵掠, 侵略, 侵略的, 侵略国, 侵略军, 侵略性, 侵略性的, 侵略性地, 侵略战争,
envahisseur Fr helper cop yright

Elle exige le retrait immédiat et inconditionnel des forces d'invasion étrangères.

它要求外国侵略军立即无条件地撤出。

Israël doit immédiatement mettre fin à toutes les actions militaires qu'il mène et retirer ses forces agressives de la bande de Gaza.

以色列应立即停止一切军事行动,将侵略军撤出加沙地带。

Rien ne pourrait justifier les actes perpétrés par l'armée d'invasion, qui sont en contradiction flagrante avec les principes fondamentaux du droit international.

没有什么能够辩解侵略军实施的行为,这些行为严重违背国际法的基本原则。

À cette époque, même après deux longues années de combat, ils n'avaient toujours pas jugé bon d'appeler au retrait des forces d'invasion.

即便在那时,以及在此后漫长的两年中,他们也不觉得有必要要求侵略军撤出。

Cette appréciation de la situation qui prévaut depuis 10 ans est tout à fait juste si l'on prend en compte les faits ci-après

这两国为美国和英国侵略军提供设施并资助它们进行的袭击。

Pendant les jours funestes de l'occupation, le comportement des forces de l'envahisseur est tombé plus bas que le niveau de ce que l'on appelle un comportement civilisé.

在不幸的被占领的日子里,侵略军的所作所为比文明行为中最差的表现还差得多。

Entre 1939 et 1945 (Seconde Guerre mondiale), le trophée de la Coupe du monde avait été caché chez un Italien pour éviter qu'il ne soit subtilisé par les Allemands.

二战期杯奖杯为避开侵略军,曾藏于意利一房屋的床底下。

Les forces d'invasion étaient dotées d'une grande quantité d'armements modernes, de matériel, d'artillerie, de tanks, d'avions et disposaient de tous les moyens nécessaires à une campagne rapide et victorieuse.

侵略军配备现代化武器装备、车辆、火炮、坦克、飞机和其他必要物资,以求速战速决。

À 13 h 30, dans la commune d'Arnoun, une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien a explosé, tuant cinq chèvres appartenant au dénommé Ali Safa. Il n'y a pas eu de blessés.

30分,一群属于AlySafa的牲畜在Arnun郊外踩响一枚以色列侵略军留下的地雷,五只山羊被炸死,但无人受伤。

Pendant les longues années de la guerre, une partie du territoire congolais a été sous le contrôle des forces d'agression qui ont favorisé le pillage, l'exploitation et le commerce incontrôlé de ses ressources naturelles.

在漫长的战争年头,刚果部分领土被侵略军控制,他们支持对这些自然资源的掠夺、开采和不加控制的贸易。

À 8 h 30, le dénommé Essam Mouslamani a été blessé par l'explosion d'une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien. L'incident a eu lieu sur la colline de Bra'chit, emplacement d'une ancienne position israélienne.

30分,在TallBra'shit营地即以色列敌军的前阵地上,以色列侵略军留下的又一枚地雷炸伤Usam Muslimany。

Il doit retirer ses forces d'agression des zones autonomes de Palestine, y compris de la Cisjordanie, et agir immédiatement en vue de négociations de paix avec la partie palestinienne, comme l'exige la communauté internationale unanime.

以色列应当从包括西岸在内的巴勒斯坦自治地区撤出其侵略军,立即同巴勒斯坦方面进行和平谈判,这是国际社会的一致要求。

Au vu des expériences passées, la communauté internationale et toute la région ne sauraient être dupes de démarches à visée politique, telles que la récente rencontre d'Annapolis, qui cherchent à conférer une légitimité aux forces d'occupation et d'agression.

鉴于以往的经验,国际社会和本地区人民不能受最近在安纳波利斯举行的会议等此类具有政治动机的举动误导,因为这些举动意图赋予占领军和侵略军以合法性。

Ce qui est le plus frappant sur le territoire occupé par les forces "rebelles ou d'agression" est le climat de terreur qui règne partout ainsi qu'un sentiment de rejet de plus en plus vif à l'égard de ceux qui exercent le pouvoir.

在“叛军或侵略军”占领地区最为突出的事实是普遍存在着恐怖气氛,人们越来越强烈地反对当权者。

Le Conseil peut également exiger et obtenir, conformément à ses résolutions pertinentes, le retrait total, inconditionnel et vérifié des troupes d'agression, dont la présence sur le territoire congolais est à la base du calvaire et du cauchemar vécu par le peuple congolais.

安理会还可呼吁根据安理会各有关决议,彻底、无条件和得到核查地撤出侵略军,安理会可做到这一点;侵略军在刚果领土上的存在是我国人民的痛苦之根源,是他们的噩梦之根源。

À 10 heures, dans les communes de Markaba et Hounine, le dénommé Abbas Ali Faqih (19 ans) a sauté sur une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien alors qu'il faisait paître son troupeau. Il a été amputé de la jambe gauche.

上午10时,以色列侵略军在Hunin村至Markaba村之地区留下的一枚地雷发生爆炸,把当时正在放牧的19岁的Abbas Aly Faqih的左腿炸断。

Évoquant le problème des réfugiés, l'orateur rappelle que plus de 100 000 Timorais orientaux vivent à la merci des milices favorables au statu quo de l'occupation indonésienne dans les camps du Timor oriental où ils ont été tenus de s'installer par les forces de l'invasion étrangère.

关于难民问题,发言人指出,10多万东帝汶人还生活在由主张保持印尼占领现状的民兵控制的西帝汶难民营里,他们是被外国侵略军逼迫迁移的。

Les locaux de l'Autorité palestinienne à Abou-Diss, les commissariats de police, les édifices publics, les résidences privées et tout dernièrement, la Maison d'Orient, haut lieu symbolique s'il en fut de l'âme et de l'identité palestiniennes ont été ciblés, détruits, fermés ou occupés par les forces d'agression israéliennes.

巴勒斯坦权力机构在阿布迪斯的机构、警察局、公共楼和私人住所,以及最近在巴勒斯坦灵魂和特征具有高度象征意义的东方厦,都被当作靶子,遭到损毁、关闭或被以色列侵略军占领。

En dépit des appels continus de la communauté internationale à instaurer la paix au Moyen-Orient, le peuple palestinien continue de souffrir chaque jour des effets de la violence acharnée exercée par les forces d'occupation d'Israël et des pratiques qui bafouent les principes les plus élémentaires du droit humanitaire international.

尽管国际社会继续呼吁实现中东和平,但巴勒斯坦人民仍然每天遭受以色列侵略军的疯狂暴力和蔑视国际人道主义法最基本原则的做法。

Du fait de l'invasion turque et de l'occupation persistante de 37 % du territoire de la République de Chypre, dans la partie septentrionale du pays, les Chypriotes grecs qui vivaient dans la zone occupée par l'armée de l'envahisseur en ont été chassés et vivent désormais dans la région contrôlée par le Gouvernement.

由于土耳其的入侵和继续占领塞浦路斯共和国37%的北方领土,希族塞人被侵略军强迫逐出居住区,现在住在政府控制区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵略军 的法语例句

用户正在搜索


灯心草编的席子, 灯心草地, 灯心草科, 灯心草雀属, 灯心草属, 灯心管, 灯心结花, 灯心绒, 灯芯, 灯芯草,

相似单词


侵凌, 侵掠, 侵略, 侵略的, 侵略国, 侵略军, 侵略性, 侵略性的, 侵略性地, 侵略战争,
envahisseur Fr helper cop yright

Elle exige le retrait immédiat et inconditionnel des forces d'invasion étrangères.

它要求外国侵略军立即无条件地撤出。

Israël doit immédiatement mettre fin à toutes les actions militaires qu'il mène et retirer ses forces agressives de la bande de Gaza.

以色列应立即停止一切军事行动,将侵略军撤出加沙地带。

Rien ne pourrait justifier les actes perpétrés par l'armée d'invasion, qui sont en contradiction flagrante avec les principes fondamentaux du droit international.

没有什么能够辩解侵略军实施行为,这些行为严重违背了国际法基本原则。

À cette époque, même après deux longues années de combat, ils n'avaient toujours pas jugé bon d'appeler au retrait des forces d'invasion.

即便在那时,以及在此后漫长两年中,他们也不觉得有必要要求侵略军撤出。

Cette appréciation de la situation qui prévaut depuis 10 ans est tout à fait juste si l'on prend en compte les faits ci-après

这两国为美国和英国侵略军提供了设施并资助它们进行袭击。

Pendant les jours funestes de l'occupation, le comportement des forces de l'envahisseur est tombé plus bas que le niveau de ce que l'on appelle un comportement civilisé.

在不幸被占领日子里,侵略军所作所为比文明行为中最现还得多。

Entre 1939 et 1945 (Seconde Guerre mondiale), le trophée de la Coupe du monde avait été caché chez un Italien pour éviter qu'il ne soit subtilisé par les Allemands.

二战期间,世界杯奖杯为避开侵略军,曾藏于意利一房屋床底下。

Les forces d'invasion étaient dotées d'une grande quantité d'armements modernes, de matériel, d'artillerie, de tanks, d'avions et disposaient de tous les moyens nécessaires à une campagne rapide et victorieuse.

侵略军配备了量现代化武器装备、车、坦克、飞机和其他必要物资,以求速战速决。

À 13 h 30, dans la commune d'Arnoun, une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien a explosé, tuant cinq chèvres appartenant au dénommé Ali Safa. Il n'y a pas eu de blessés.

30分,一群属于AlySafa牲畜在Arnun郊外踩响一枚以色列侵略军留下地雷,五只山羊被炸死,但无人受伤。

Pendant les longues années de la guerre, une partie du territoire congolais a été sous le contrôle des forces d'agression qui ont favorisé le pillage, l'exploitation et le commerce incontrôlé de ses ressources naturelles.

在漫长战争年头,刚果部分领土被侵略军控制,他们支持对这些自然资源掠夺、开采和不加控制贸易。

À 8 h 30, le dénommé Essam Mouslamani a été blessé par l'explosion d'une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien. L'incident a eu lieu sur la colline de Bra'chit, emplacement d'une ancienne position israélienne.

30分,在TallBra'shit营地即以色列敌军前阵地上,以色列侵略军留下又一枚地雷炸伤了Usam Muslimany。

Il doit retirer ses forces d'agression des zones autonomes de Palestine, y compris de la Cisjordanie, et agir immédiatement en vue de négociations de paix avec la partie palestinienne, comme l'exige la communauté internationale unanime.

以色列应当从包括西岸在内巴勒斯坦自治地区撤出其侵略军,立即同巴勒斯坦方面进行和平谈判,这是国际社会一致要求。

Au vu des expériences passées, la communauté internationale et toute la région ne sauraient être dupes de démarches à visée politique, telles que la récente rencontre d'Annapolis, qui cherchent à conférer une légitimité aux forces d'occupation et d'agression.

鉴于以往经验,国际社会和本地区人民不能受最近在安纳波利斯举行会议等此类具有政治动机举动误导,因为这些举动意图赋予占领军和侵略军以合法性。

Ce qui est le plus frappant sur le territoire occupé par les forces "rebelles ou d'agression" est le climat de terreur qui règne partout ainsi qu'un sentiment de rejet de plus en plus vif à l'égard de ceux qui exercent le pouvoir.

在“叛军或侵略军”占领地区最为突出事实是普遍存在着恐怖气氛,人们越来越强烈地反对当权者。

Le Conseil peut également exiger et obtenir, conformément à ses résolutions pertinentes, le retrait total, inconditionnel et vérifié des troupes d'agression, dont la présence sur le territoire congolais est à la base du calvaire et du cauchemar vécu par le peuple congolais.

安理会还可呼吁根据安理会各有关决议,彻底、无条件和得到核查地撤出侵略军,安理会可做到这一点;侵略军在刚果领土上存在是我国人民痛苦之根源,是他们噩梦之根源。

À 10 heures, dans les communes de Markaba et Hounine, le dénommé Abbas Ali Faqih (19 ans) a sauté sur une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien alors qu'il faisait paître son troupeau. Il a été amputé de la jambe gauche.

上午10时,以色列侵略军在Hunin村至Markaba村之间地区留下一枚地雷发生爆炸,把当时正在放牧19岁Abbas Aly Faqih左腿炸断。

Évoquant le problème des réfugiés, l'orateur rappelle que plus de 100 000 Timorais orientaux vivent à la merci des milices favorables au statu quo de l'occupation indonésienne dans les camps du Timor oriental où ils ont été tenus de s'installer par les forces de l'invasion étrangère.

关于难民问题,发言人指出,10多万东帝汶人还生活在由主张保持印尼占领现状民兵控制西帝汶难民营里,他们是被外国侵略军逼迫迁移

Les locaux de l'Autorité palestinienne à Abou-Diss, les commissariats de police, les édifices publics, les résidences privées et tout dernièrement, la Maison d'Orient, haut lieu symbolique s'il en fut de l'âme et de l'identité palestiniennes ont été ciblés, détruits, fermés ou occupés par les forces d'agression israéliennes.

巴勒斯坦权力机构在阿布迪斯机构、警察局、公共楼和私人住所,以及最近在巴勒斯坦灵魂和特征具有高度象征意义东方厦,都被当作靶子,遭到损毁、关闭或被以色列侵略军占领。

En dépit des appels continus de la communauté internationale à instaurer la paix au Moyen-Orient, le peuple palestinien continue de souffrir chaque jour des effets de la violence acharnée exercée par les forces d'occupation d'Israël et des pratiques qui bafouent les principes les plus élémentaires du droit humanitaire international.

尽管国际社会继续呼吁实现中东和平,但巴勒斯坦人民仍然每天遭受以色列侵略军疯狂暴力和蔑视国际人道主义法最基本原则做法。

Du fait de l'invasion turque et de l'occupation persistante de 37 % du territoire de la République de Chypre, dans la partie septentrionale du pays, les Chypriotes grecs qui vivaient dans la zone occupée par l'armée de l'envahisseur en ont été chassés et vivent désormais dans la région contrôlée par le Gouvernement.

由于土耳其入侵和继续占领塞浦路斯共和国37%北方领土,希族塞人被侵略军强迫逐出居住区,现在住在政府控制区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵略军 的法语例句

用户正在搜索


登岸, 登岸跳板, 登报, 登场, 登程, 登船, 登船检查, 登第, 登顶, 登峰造极,

相似单词


侵凌, 侵掠, 侵略, 侵略的, 侵略国, 侵略军, 侵略性, 侵略性的, 侵略性地, 侵略战争,
envahisseur Fr helper cop yright

Elle exige le retrait immédiat et inconditionnel des forces d'invasion étrangères.

它要求外国侵略军立即无条件地撤出。

Israël doit immédiatement mettre fin à toutes les actions militaires qu'il mène et retirer ses forces agressives de la bande de Gaza.

以色列应立即停止一切军事行动,将侵略军撤出加沙地带。

Rien ne pourrait justifier les actes perpétrés par l'armée d'invasion, qui sont en contradiction flagrante avec les principes fondamentaux du droit international.

没有什么能够辩解侵略军实施的行为,这些行为严重违背了国际法的基本原则。

À cette époque, même après deux longues années de combat, ils n'avaient toujours pas jugé bon d'appeler au retrait des forces d'invasion.

即便在那时,以及在长的两年中,也不觉得有必要要求侵略军撤出。

Cette appréciation de la situation qui prévaut depuis 10 ans est tout à fait juste si l'on prend en compte les faits ci-après

这两国为美国和英国侵略军提供了设施并资助它进行的袭击。

Pendant les jours funestes de l'occupation, le comportement des forces de l'envahisseur est tombé plus bas que le niveau de ce que l'on appelle un comportement civilisé.

在不幸的被占领的日子里,侵略军的所作所为比文明行为中最差的表现还差得多。

Entre 1939 et 1945 (Seconde Guerre mondiale), le trophée de la Coupe du monde avait été caché chez un Italien pour éviter qu'il ne soit subtilisé par les Allemands.

二战期间,世界杯奖杯为避开侵略军,曾藏于意利一房屋的床底下。

Les forces d'invasion étaient dotées d'une grande quantité d'armements modernes, de matériel, d'artillerie, de tanks, d'avions et disposaient de tous les moyens nécessaires à une campagne rapide et victorieuse.

侵略军配备了量现代化武器装备、车辆、火炮、坦克、飞机和其必要物资,以求速战速决。

À 13 h 30, dans la commune d'Arnoun, une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien a explosé, tuant cinq chèvres appartenant au dénommé Ali Safa. Il n'y a pas eu de blessés.

30分,一群属于AlySafa的牲畜在Arnun郊外踩响一枚以色列侵略军留下的地雷,五只山羊被炸死,但无人受伤。

Pendant les longues années de la guerre, une partie du territoire congolais a été sous le contrôle des forces d'agression qui ont favorisé le pillage, l'exploitation et le commerce incontrôlé de ses ressources naturelles.

长的战争年头,刚果部分领土被侵略军支持对这些自然资源的掠夺、开采和不加控的贸易。

À 8 h 30, le dénommé Essam Mouslamani a été blessé par l'explosion d'une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien. L'incident a eu lieu sur la colline de Bra'chit, emplacement d'une ancienne position israélienne.

30分,在TallBra'shit营地即以色列敌军的前阵地上,以色列侵略军留下的又一枚地雷炸伤了Usam Muslimany。

Il doit retirer ses forces d'agression des zones autonomes de Palestine, y compris de la Cisjordanie, et agir immédiatement en vue de négociations de paix avec la partie palestinienne, comme l'exige la communauté internationale unanime.

以色列应当从包括西岸在内的巴勒斯坦自治地区撤出其侵略军,立即同巴勒斯坦方面进行和平谈判,这是国际社会的一致要求。

Au vu des expériences passées, la communauté internationale et toute la région ne sauraient être dupes de démarches à visée politique, telles que la récente rencontre d'Annapolis, qui cherchent à conférer une légitimité aux forces d'occupation et d'agression.

鉴于以往的经验,国际社会和本地区人民不能受最近在安纳波利斯举行的会议等类具有政治动机的举动误导,因为这些举动意图赋予占领军和侵略军以合法性。

Ce qui est le plus frappant sur le territoire occupé par les forces "rebelles ou d'agression" est le climat de terreur qui règne partout ainsi qu'un sentiment de rejet de plus en plus vif à l'égard de ceux qui exercent le pouvoir.

在“叛军或侵略军”占领地区最为突出的事实是普遍存在着恐怖气氛,人越来越强烈地反对当权者。

Le Conseil peut également exiger et obtenir, conformément à ses résolutions pertinentes, le retrait total, inconditionnel et vérifié des troupes d'agression, dont la présence sur le territoire congolais est à la base du calvaire et du cauchemar vécu par le peuple congolais.

安理会还可呼吁根据安理会各有关决议,彻底、无条件和得到核查地撤出侵略军,安理会可做到这一点;侵略军在刚果领土上的存在是我国人民的痛苦之根源,是的噩梦之根源。

À 10 heures, dans les communes de Markaba et Hounine, le dénommé Abbas Ali Faqih (19 ans) a sauté sur une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien alors qu'il faisait paître son troupeau. Il a été amputé de la jambe gauche.

上午10时,以色列侵略军在Hunin村至Markaba村之间地区留下的一枚地雷发生爆炸,把当时正在放牧的19岁的Abbas Aly Faqih的左腿炸断。

Évoquant le problème des réfugiés, l'orateur rappelle que plus de 100 000 Timorais orientaux vivent à la merci des milices favorables au statu quo de l'occupation indonésienne dans les camps du Timor oriental où ils ont été tenus de s'installer par les forces de l'invasion étrangère.

关于难民问题,发言人指出,10多万东帝汶人还生活在由主张保持印尼占领现状的民兵控的西帝汶难民营里,是被外国侵略军逼迫迁移的。

Les locaux de l'Autorité palestinienne à Abou-Diss, les commissariats de police, les édifices publics, les résidences privées et tout dernièrement, la Maison d'Orient, haut lieu symbolique s'il en fut de l'âme et de l'identité palestiniennes ont été ciblés, détruits, fermés ou occupés par les forces d'agression israéliennes.

巴勒斯坦权力机构在阿布迪斯的机构、警察局、公共楼和私人住所,以及最近在巴勒斯坦灵魂和特征具有高度象征意义的东方厦,都被当作靶子,遭到损毁、关闭或被以色列侵略军占领。

En dépit des appels continus de la communauté internationale à instaurer la paix au Moyen-Orient, le peuple palestinien continue de souffrir chaque jour des effets de la violence acharnée exercée par les forces d'occupation d'Israël et des pratiques qui bafouent les principes les plus élémentaires du droit humanitaire international.

尽管国际社会继续呼吁实现中东和平,但巴勒斯坦人民仍然每天遭受以色列侵略军的疯狂暴力和蔑视国际人道主义法最基本原则的做法。

Du fait de l'invasion turque et de l'occupation persistante de 37 % du territoire de la République de Chypre, dans la partie septentrionale du pays, les Chypriotes grecs qui vivaient dans la zone occupée par l'armée de l'envahisseur en ont été chassés et vivent désormais dans la région contrôlée par le Gouvernement.

由于土耳其的入侵和继续占领塞浦路斯共和国37%的北方领土,希族塞人被侵略军强迫逐出居住区,现在住在政府控区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 侵略军 的法语例句

用户正在搜索


登记, 登记表, 登记簿, 登记簿(又厚又大的), 登记处, 登记订货, 登记吨, 登记费, 登记港, 登记国,

相似单词


侵凌, 侵掠, 侵略, 侵略的, 侵略国, 侵略军, 侵略性, 侵略性的, 侵略性地, 侵略战争,
envahisseur Fr helper cop yright

Elle exige le retrait immédiat et inconditionnel des forces d'invasion étrangères.

要求外国侵略无条件地撤出。

Israël doit immédiatement mettre fin à toutes les actions militaires qu'il mène et retirer ses forces agressives de la bande de Gaza.

以色列应停止一切事行动,将侵略撤出加沙地带。

Rien ne pourrait justifier les actes perpétrés par l'armée d'invasion, qui sont en contradiction flagrante avec les principes fondamentaux du droit international.

没有什么能够辩解侵略实施的行为,这些行为严重违背了国际法的基本原则。

À cette époque, même après deux longues années de combat, ils n'avaient toujours pas jugé bon d'appeler au retrait des forces d'invasion.

便在那时,以及在此后漫长的两年中,他们也不觉得有必要要求侵略撤出。

Cette appréciation de la situation qui prévaut depuis 10 ans est tout à fait juste si l'on prend en compte les faits ci-après

这两国为美国和英国侵略提供了设施并资助们进行的袭击。

Pendant les jours funestes de l'occupation, le comportement des forces de l'envahisseur est tombé plus bas que le niveau de ce que l'on appelle un comportement civilisé.

在不幸的被占领的日子里,侵略的所作所为比文明行为中最差的表现还差得多。

Entre 1939 et 1945 (Seconde Guerre mondiale), le trophée de la Coupe du monde avait été caché chez un Italien pour éviter qu'il ne soit subtilisé par les Allemands.

二战期间,世界杯奖杯为避开侵略,曾藏于意利一房屋的床底下。

Les forces d'invasion étaient dotées d'une grande quantité d'armements modernes, de matériel, d'artillerie, de tanks, d'avions et disposaient de tous les moyens nécessaires à une campagne rapide et victorieuse.

侵略配备了量现代化武器装备、车辆、火炮、坦克、飞机和其他必要物资,以求速战速决。

À 13 h 30, dans la commune d'Arnoun, une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien a explosé, tuant cinq chèvres appartenant au dénommé Ali Safa. Il n'y a pas eu de blessés.

30分,一群属于AlySafa的牲畜在Arnun郊外踩响一枚以色列侵略留下的地雷,五只山羊被炸死,但无人受伤。

Pendant les longues années de la guerre, une partie du territoire congolais a été sous le contrôle des forces d'agression qui ont favorisé le pillage, l'exploitation et le commerce incontrôlé de ses ressources naturelles.

在漫长的战争年头,刚果部分领土被侵略控制,他们支持对这些自然资源的掠夺、开采和不加控制的贸易。

À 8 h 30, le dénommé Essam Mouslamani a été blessé par l'explosion d'une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien. L'incident a eu lieu sur la colline de Bra'chit, emplacement d'une ancienne position israélienne.

30分,在TallBra'shit营地以色列敌的前阵地上,以色列侵略留下的又一枚地雷炸伤了Usam Muslimany。

Il doit retirer ses forces d'agression des zones autonomes de Palestine, y compris de la Cisjordanie, et agir immédiatement en vue de négociations de paix avec la partie palestinienne, comme l'exige la communauté internationale unanime.

以色列应当从包括西岸在内的巴勒斯坦自治地区撤出其侵略同巴勒斯坦方面进行和平谈判,这是国际社会的一致要求。

Au vu des expériences passées, la communauté internationale et toute la région ne sauraient être dupes de démarches à visée politique, telles que la récente rencontre d'Annapolis, qui cherchent à conférer une légitimité aux forces d'occupation et d'agression.

鉴于以往的经验,国际社会和本地区人民不能受最近在安纳波利斯举行的会议等此类具有政治动机的举动误导,因为这些举动意图赋予占领侵略以合法性。

Ce qui est le plus frappant sur le territoire occupé par les forces "rebelles ou d'agression" est le climat de terreur qui règne partout ainsi qu'un sentiment de rejet de plus en plus vif à l'égard de ceux qui exercent le pouvoir.

在“叛侵略”占领地区最为突出的事实是普遍存在着恐怖气氛,人们越来越强烈地反对当权者。

Le Conseil peut également exiger et obtenir, conformément à ses résolutions pertinentes, le retrait total, inconditionnel et vérifié des troupes d'agression, dont la présence sur le territoire congolais est à la base du calvaire et du cauchemar vécu par le peuple congolais.

安理会还可呼吁根据安理会各有关决议,彻底、无条件和得到核查地撤出侵略,安理会可做到这一点;侵略在刚果领土上的存在是我国人民的痛苦之根源,是他们的噩梦之根源。

À 10 heures, dans les communes de Markaba et Hounine, le dénommé Abbas Ali Faqih (19 ans) a sauté sur une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien alors qu'il faisait paître son troupeau. Il a été amputé de la jambe gauche.

上午10时,以色列侵略在Hunin村至Markaba村之间地区留下的一枚地雷发生爆炸,把当时正在放牧的19岁的Abbas Aly Faqih的左腿炸断。

Évoquant le problème des réfugiés, l'orateur rappelle que plus de 100 000 Timorais orientaux vivent à la merci des milices favorables au statu quo de l'occupation indonésienne dans les camps du Timor oriental où ils ont été tenus de s'installer par les forces de l'invasion étrangère.

关于难民问题,发言人指出,10多万东帝汶人还生活在由主张保持印尼占领现状的民兵控制的西帝汶难民营里,他们是被外国侵略逼迫迁移的。

Les locaux de l'Autorité palestinienne à Abou-Diss, les commissariats de police, les édifices publics, les résidences privées et tout dernièrement, la Maison d'Orient, haut lieu symbolique s'il en fut de l'âme et de l'identité palestiniennes ont été ciblés, détruits, fermés ou occupés par les forces d'agression israéliennes.

巴勒斯坦权力机构在阿布迪斯的机构、警察局、公共楼和私人住所,以及最近在巴勒斯坦灵魂和特征具有高度象征意义的东方厦,都被当作靶子,遭到损毁、关闭或被以色列侵略占领。

En dépit des appels continus de la communauté internationale à instaurer la paix au Moyen-Orient, le peuple palestinien continue de souffrir chaque jour des effets de la violence acharnée exercée par les forces d'occupation d'Israël et des pratiques qui bafouent les principes les plus élémentaires du droit humanitaire international.

尽管国际社会继续呼吁实现中东和平,但巴勒斯坦人民仍然每天遭受以色列侵略的疯狂暴力和蔑视国际人道主义法最基本原则的做法。

Du fait de l'invasion turque et de l'occupation persistante de 37 % du territoire de la République de Chypre, dans la partie septentrionale du pays, les Chypriotes grecs qui vivaient dans la zone occupée par l'armée de l'envahisseur en ont été chassés et vivent désormais dans la région contrôlée par le Gouvernement.

由于土耳其的入侵和继续占领塞浦路斯共和国37%的北方领土,希族塞人被侵略强迫逐出居住区,现在住在政府控制区。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵略军 的法语例句

用户正在搜索


登陆, 登陆部队, 登陆舱, 登陆舰, 登陆摩托艇, 登陆跳板, 登陆艇, 登陆艇母舰, 登陆运输舰, 登录,

相似单词


侵凌, 侵掠, 侵略, 侵略的, 侵略国, 侵略军, 侵略性, 侵略性的, 侵略性地, 侵略战争,
envahisseur Fr helper cop yright

Elle exige le retrait immédiat et inconditionnel des forces d'invasion étrangères.

它要求外国侵略军立即无条件地撤出。

Israël doit immédiatement mettre fin à toutes les actions militaires qu'il mène et retirer ses forces agressives de la bande de Gaza.

以色列应立即停止一切军事行动,将侵略军撤出加沙地带。

Rien ne pourrait justifier les actes perpétrés par l'armée d'invasion, qui sont en contradiction flagrante avec les principes fondamentaux du droit international.

没有什么能够辩解侵略军实施的行为,这些行为严重违背了国际法的基本原则。

À cette époque, même après deux longues années de combat, ils n'avaient toujours pas jugé bon d'appeler au retrait des forces d'invasion.

即便在那时,以及在此后漫长的两年中,他们也不觉得有必要要求侵略军撤出。

Cette appréciation de la situation qui prévaut depuis 10 ans est tout à fait juste si l'on prend en compte les faits ci-après

这两国为美国和英国侵略军提供了设施并资助它们进行的袭击。

Pendant les jours funestes de l'occupation, le comportement des forces de l'envahisseur est tombé plus bas que le niveau de ce que l'on appelle un comportement civilisé.

在不幸的被占领的日子里,侵略军的所作所为比文明行为中最差的表现还差得多。

Entre 1939 et 1945 (Seconde Guerre mondiale), le trophée de la Coupe du monde avait été caché chez un Italien pour éviter qu'il ne soit subtilisé par les Allemands.

二战期间,世界杯奖杯为避开侵略军,曾藏于意利一房屋的床底下。

Les forces d'invasion étaient dotées d'une grande quantité d'armements modernes, de matériel, d'artillerie, de tanks, d'avions et disposaient de tous les moyens nécessaires à une campagne rapide et victorieuse.

侵略军配备了量现代化武器装备、车辆、火炮、坦克、飞机和其他必要物资,以求速战速决。

À 13 h 30, dans la commune d'Arnoun, une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien a explosé, tuant cinq chèvres appartenant au dénommé Ali Safa. Il n'y a pas eu de blessés.

30分,一群属于AlySafa的牲畜在Arnun郊外踩响一枚以色列侵略军留下的地雷,五只山羊被炸死,但无人受伤。

Pendant les longues années de la guerre, une partie du territoire congolais a été sous le contrôle des forces d'agression qui ont favorisé le pillage, l'exploitation et le commerce incontrôlé de ses ressources naturelles.

在漫长的战争年头,刚果部分领土被侵略军控制,他们支持对这些自然资源的掠夺、开采和不加控制的贸易。

À 8 h 30, le dénommé Essam Mouslamani a été blessé par l'explosion d'une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien. L'incident a eu lieu sur la colline de Bra'chit, emplacement d'une ancienne position israélienne.

30分,在TallBra'shit营地即以色列敌军的前阵地上,以色列侵略军留下的又一枚地雷炸伤了Usam Muslimany。

Il doit retirer ses forces d'agression des zones autonomes de Palestine, y compris de la Cisjordanie, et agir immédiatement en vue de négociations de paix avec la partie palestinienne, comme l'exige la communauté internationale unanime.

以色列应当从包括西岸在内的坦自治地区撤出其侵略军,立即同坦方面进行和平谈判,这是国际社会的一致要求。

Au vu des expériences passées, la communauté internationale et toute la région ne sauraient être dupes de démarches à visée politique, telles que la récente rencontre d'Annapolis, qui cherchent à conférer une légitimité aux forces d'occupation et d'agression.

鉴于以往的经验,国际社会和本地区人民不能受最近在安纳波利举行的会议等此类具有政治动机的举动误导,因为这些举动意图赋予占领军和侵略军以合法性。

Ce qui est le plus frappant sur le territoire occupé par les forces "rebelles ou d'agression" est le climat de terreur qui règne partout ainsi qu'un sentiment de rejet de plus en plus vif à l'égard de ceux qui exercent le pouvoir.

在“叛军或侵略军”占领地区最为突出的事实是普遍存在着恐怖气氛,人们越来越强烈地反对当权者。

Le Conseil peut également exiger et obtenir, conformément à ses résolutions pertinentes, le retrait total, inconditionnel et vérifié des troupes d'agression, dont la présence sur le territoire congolais est à la base du calvaire et du cauchemar vécu par le peuple congolais.

安理会还可呼吁根据安理会各有关决议,彻底、无条件和得到核查地撤出侵略军,安理会可做到这一点;侵略军在刚果领土上的存在是我国人民的痛苦之根源,是他们的噩梦之根源。

À 10 heures, dans les communes de Markaba et Hounine, le dénommé Abbas Ali Faqih (19 ans) a sauté sur une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien alors qu'il faisait paître son troupeau. Il a été amputé de la jambe gauche.

上午10时,以色列侵略军在Hunin村至Markaba村之间地区留下的一枚地雷发生爆炸,把当时正在放牧的19岁的Abbas Aly Faqih的左腿炸断。

Évoquant le problème des réfugiés, l'orateur rappelle que plus de 100 000 Timorais orientaux vivent à la merci des milices favorables au statu quo de l'occupation indonésienne dans les camps du Timor oriental où ils ont été tenus de s'installer par les forces de l'invasion étrangère.

关于难民问题,发言人指出,10多万东帝汶人还生活在由主张保持印尼占领现状的民兵控制的西帝汶难民营里,他们是被外国侵略军逼迫迁移的。

Les locaux de l'Autorité palestinienne à Abou-Diss, les commissariats de police, les édifices publics, les résidences privées et tout dernièrement, la Maison d'Orient, haut lieu symbolique s'il en fut de l'âme et de l'identité palestiniennes ont été ciblés, détruits, fermés ou occupés par les forces d'agression israéliennes.

坦权力机构在阿布迪的机构、警察局、公共楼和私人住所,以及最近在坦灵魂和特征具有高度象征意义的东方厦,都被当作靶子,遭到损毁、关闭或被以色列侵略军占领。

En dépit des appels continus de la communauté internationale à instaurer la paix au Moyen-Orient, le peuple palestinien continue de souffrir chaque jour des effets de la violence acharnée exercée par les forces d'occupation d'Israël et des pratiques qui bafouent les principes les plus élémentaires du droit humanitaire international.

尽管国际社会继续呼吁实现中东和平,但坦人民仍然每天遭受以色列侵略军的疯狂暴力和蔑视国际人道主义法最基本原则的做法。

Du fait de l'invasion turque et de l'occupation persistante de 37 % du territoire de la République de Chypre, dans la partie septentrionale du pays, les Chypriotes grecs qui vivaient dans la zone occupée par l'armée de l'envahisseur en ont été chassés et vivent désormais dans la région contrôlée par le Gouvernement.

由于土耳其的入侵和继续占领塞浦路共和国37%的北方领土,希族塞人被侵略军强迫逐出居住区,现在住在政府控制区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵略军 的法语例句

用户正在搜索


登山手杖, 登山铁缆, 登山向导, 登山游玩, 登山远望, 登山运动, 登山运动的, 登山运动俱乐部, 登山运动员, 登山组的领头人,

相似单词


侵凌, 侵掠, 侵略, 侵略的, 侵略国, 侵略军, 侵略性, 侵略性的, 侵略性地, 侵略战争,
envahisseur Fr helper cop yright

Elle exige le retrait immédiat et inconditionnel des forces d'invasion étrangères.

它要求外国立即无条件地撤出。

Israël doit immédiatement mettre fin à toutes les actions militaires qu'il mène et retirer ses forces agressives de la bande de Gaza.

以色列应立即停止一切事行动,将撤出加沙地带。

Rien ne pourrait justifier les actes perpétrés par l'armée d'invasion, qui sont en contradiction flagrante avec les principes fondamentaux du droit international.

没有什么能够辩解实施行为,这些行为严重违背了国际法基本原则。

À cette époque, même après deux longues années de combat, ils n'avaient toujours pas jugé bon d'appeler au retrait des forces d'invasion.

即便在那时,以及在此后漫长中,他们也不觉得有必要要求撤出。

Cette appréciation de la situation qui prévaut depuis 10 ans est tout à fait juste si l'on prend en compte les faits ci-après

国为美国和英国提供了设施并资助它们进行袭击。

Pendant les jours funestes de l'occupation, le comportement des forces de l'envahisseur est tombé plus bas que le niveau de ce que l'on appelle un comportement civilisé.

在不幸被占领日子里,所作所为比文明行为中最差表现还差得多。

Entre 1939 et 1945 (Seconde Guerre mondiale), le trophée de la Coupe du monde avait été caché chez un Italien pour éviter qu'il ne soit subtilisé par les Allemands.

二战期间,世界杯奖杯为避开,曾藏于意利一房屋床底下。

Les forces d'invasion étaient dotées d'une grande quantité d'armements modernes, de matériel, d'artillerie, de tanks, d'avions et disposaient de tous les moyens nécessaires à une campagne rapide et victorieuse.

配备了量现代化武器装备、车辆、火炮、坦克、飞机和其他必要物资,以求速战速决。

À 13 h 30, dans la commune d'Arnoun, une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien a explosé, tuant cinq chèvres appartenant au dénommé Ali Safa. Il n'y a pas eu de blessés.

30分,一群属于AlySafa牲畜在Arnun郊外踩响一枚以色列留下地雷,五只山羊被炸死,但无人受伤。

Pendant les longues années de la guerre, une partie du territoire congolais a été sous le contrôle des forces d'agression qui ont favorisé le pillage, l'exploitation et le commerce incontrôlé de ses ressources naturelles.

在漫长战争头,刚果部分领土被控制,他们支持对这些自然资源掠夺、开采和不加控制贸易。

À 8 h 30, le dénommé Essam Mouslamani a été blessé par l'explosion d'une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien. L'incident a eu lieu sur la colline de Bra'chit, emplacement d'une ancienne position israélienne.

30分,在TallBra'shit营地即以色列敌前阵地上,以色列留下又一枚地雷炸伤了Usam Muslimany。

Il doit retirer ses forces d'agression des zones autonomes de Palestine, y compris de la Cisjordanie, et agir immédiatement en vue de négociations de paix avec la partie palestinienne, comme l'exige la communauté internationale unanime.

以色列应当从包括西岸在内巴勒斯坦自治地区撤出其,立即同巴勒斯坦方面进行和平谈判,这是国际社会一致要求。

Au vu des expériences passées, la communauté internationale et toute la région ne sauraient être dupes de démarches à visée politique, telles que la récente rencontre d'Annapolis, qui cherchent à conférer une légitimité aux forces d'occupation et d'agression.

鉴于以往经验,国际社会和本地区人民不能受最近在安纳波利斯举行会议等此类具有政治动机举动误导,因为这些举动意图赋予占领以合法性。

Ce qui est le plus frappant sur le territoire occupé par les forces "rebelles ou d'agression" est le climat de terreur qui règne partout ainsi qu'un sentiment de rejet de plus en plus vif à l'égard de ceux qui exercent le pouvoir.

在“叛”占领地区最为突出事实是普遍存在着恐怖气氛,人们越来越强烈地反对当权者。

Le Conseil peut également exiger et obtenir, conformément à ses résolutions pertinentes, le retrait total, inconditionnel et vérifié des troupes d'agression, dont la présence sur le territoire congolais est à la base du calvaire et du cauchemar vécu par le peuple congolais.

安理会还可呼吁根据安理会各有关决议,彻底、无条件和得到核查地撤出,安理会可做到这一点;在刚果领土上存在是我国人民痛苦之根源,是他们噩梦之根源。

À 10 heures, dans les communes de Markaba et Hounine, le dénommé Abbas Ali Faqih (19 ans) a sauté sur une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien alors qu'il faisait paître son troupeau. Il a été amputé de la jambe gauche.

上午10时,以色列在Hunin村至Markaba村之间地区留下一枚地雷发生爆炸,把当时正在放牧19岁Abbas Aly Faqih左腿炸断。

Évoquant le problème des réfugiés, l'orateur rappelle que plus de 100 000 Timorais orientaux vivent à la merci des milices favorables au statu quo de l'occupation indonésienne dans les camps du Timor oriental où ils ont été tenus de s'installer par les forces de l'invasion étrangère.

关于难民问题,发言人指出,10多万东帝汶人还生活在由主张保持印尼占领现状民兵控制西帝汶难民营里,他们是被外国逼迫迁移

Les locaux de l'Autorité palestinienne à Abou-Diss, les commissariats de police, les édifices publics, les résidences privées et tout dernièrement, la Maison d'Orient, haut lieu symbolique s'il en fut de l'âme et de l'identité palestiniennes ont été ciblés, détruits, fermés ou occupés par les forces d'agression israéliennes.

巴勒斯坦权力机构在阿布迪斯机构、警察局、公共楼和私人住所,以及最近在巴勒斯坦灵魂和特征具有高度象征意义东方厦,都被当作靶子,遭到损毁、关闭或被以色列占领。

En dépit des appels continus de la communauté internationale à instaurer la paix au Moyen-Orient, le peuple palestinien continue de souffrir chaque jour des effets de la violence acharnée exercée par les forces d'occupation d'Israël et des pratiques qui bafouent les principes les plus élémentaires du droit humanitaire international.

尽管国际社会继续呼吁实现中东和平,但巴勒斯坦人民仍然每天遭受以色列疯狂暴力和蔑视国际人道主义法最基本原则做法。

Du fait de l'invasion turque et de l'occupation persistante de 37 % du territoire de la République de Chypre, dans la partie septentrionale du pays, les Chypriotes grecs qui vivaient dans la zone occupée par l'armée de l'envahisseur en ont été chassés et vivent désormais dans la région contrôlée par le Gouvernement.

由于土耳其和继续占领塞浦路斯共和国37%北方领土,希族塞人被强迫逐出居住区,现在住在政府控制区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵略军 的法语例句

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


侵凌, 侵掠, 侵略, 侵略的, 侵略国, 侵略军, 侵略性, 侵略性的, 侵略性地, 侵略战争,
envahisseur Fr helper cop yright

Elle exige le retrait immédiat et inconditionnel des forces d'invasion étrangères.

它要求外国侵略军立即无条件地

Israël doit immédiatement mettre fin à toutes les actions militaires qu'il mène et retirer ses forces agressives de la bande de Gaza.

色列应立即停止一切军事行动,将侵略军加沙地带。

Rien ne pourrait justifier les actes perpétrés par l'armée d'invasion, qui sont en contradiction flagrante avec les principes fondamentaux du droit international.

没有什么能够辩解侵略军实施行为,这些行为严重违背了国际法基本原则。

À cette époque, même après deux longues années de combat, ils n'avaient toujours pas jugé bon d'appeler au retrait des forces d'invasion.

即便那时,此后漫长两年中,他们也不觉得有必要要求侵略军

Cette appréciation de la situation qui prévaut depuis 10 ans est tout à fait juste si l'on prend en compte les faits ci-après

这两国为美国和英国侵略军提供了设施并资助它们进行袭击。

Pendant les jours funestes de l'occupation, le comportement des forces de l'envahisseur est tombé plus bas que le niveau de ce que l'on appelle un comportement civilisé.

不幸被占领日子里,侵略军所作所为比文明行为中最差表现还差得多。

Entre 1939 et 1945 (Seconde Guerre mondiale), le trophée de la Coupe du monde avait été caché chez un Italien pour éviter qu'il ne soit subtilisé par les Allemands.

二战期间,世界杯奖杯为避开侵略军,曾藏于意利一房屋床底下。

Les forces d'invasion étaient dotées d'une grande quantité d'armements modernes, de matériel, d'artillerie, de tanks, d'avions et disposaient de tous les moyens nécessaires à une campagne rapide et victorieuse.

侵略军配备了量现代化武器装备、车辆、火炮、坦克、飞机和其他必要物资,求速战速决。

À 13 h 30, dans la commune d'Arnoun, une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien a explosé, tuant cinq chèvres appartenant au dénommé Ali Safa. Il n'y a pas eu de blessés.

30分,一群属于AlySafa牲畜Arnun郊外踩响一枚色列侵略军留下地雷,五只山羊被炸死,但无人受伤。

Pendant les longues années de la guerre, une partie du territoire congolais a été sous le contrôle des forces d'agression qui ont favorisé le pillage, l'exploitation et le commerce incontrôlé de ses ressources naturelles.

漫长战争年头,刚果部分领土被侵略军控制,他们支持对这些自然资源掠夺、开采和不加控制贸易。

À 8 h 30, le dénommé Essam Mouslamani a été blessé par l'explosion d'une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien. L'incident a eu lieu sur la colline de Bra'chit, emplacement d'une ancienne position israélienne.

30分,TallBra'shit营地即色列敌军前阵地上,色列侵略军留下又一枚地雷炸伤了Usam Muslimany。

Il doit retirer ses forces d'agression des zones autonomes de Palestine, y compris de la Cisjordanie, et agir immédiatement en vue de négociations de paix avec la partie palestinienne, comme l'exige la communauté internationale unanime.

色列应当从包括西岸巴勒斯坦自治地区侵略军,立即同巴勒斯坦方面进行和平谈判,这是国际社会一致要求。

Au vu des expériences passées, la communauté internationale et toute la région ne sauraient être dupes de démarches à visée politique, telles que la récente rencontre d'Annapolis, qui cherchent à conférer une légitimité aux forces d'occupation et d'agression.

鉴于经验,国际社会和本地区人民不能受最近安纳波利斯举行会议等此类具有政治动机举动误导,因为这些举动意图赋予占领军和侵略军合法性。

Ce qui est le plus frappant sur le territoire occupé par les forces "rebelles ou d'agression" est le climat de terreur qui règne partout ainsi qu'un sentiment de rejet de plus en plus vif à l'égard de ceux qui exercent le pouvoir.

“叛军或侵略军”占领地区最为突事实是普遍存着恐怖气氛,人们越来越强烈地反对当权者。

Le Conseil peut également exiger et obtenir, conformément à ses résolutions pertinentes, le retrait total, inconditionnel et vérifié des troupes d'agression, dont la présence sur le territoire congolais est à la base du calvaire et du cauchemar vécu par le peuple congolais.

安理会还可呼吁根据安理会各有关决议,彻底、无条件和得到核查地侵略军,安理会可做到这一点;侵略军刚果领土上是我国人民痛苦之根源,是他们噩梦之根源。

À 10 heures, dans les communes de Markaba et Hounine, le dénommé Abbas Ali Faqih (19 ans) a sauté sur une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien alors qu'il faisait paître son troupeau. Il a été amputé de la jambe gauche.

上午10时,色列侵略军Hunin村至Markaba村之间地区留下一枚地雷发生爆炸,把当时正放牧19岁Abbas Aly Faqih左腿炸断。

Évoquant le problème des réfugiés, l'orateur rappelle que plus de 100 000 Timorais orientaux vivent à la merci des milices favorables au statu quo de l'occupation indonésienne dans les camps du Timor oriental où ils ont été tenus de s'installer par les forces de l'invasion étrangère.

关于难民问题,发言人指,10多万东帝汶人还生活由主张保持印尼占领现状民兵控制西帝汶难民营里,他们是被外国侵略军逼迫迁移

Les locaux de l'Autorité palestinienne à Abou-Diss, les commissariats de police, les édifices publics, les résidences privées et tout dernièrement, la Maison d'Orient, haut lieu symbolique s'il en fut de l'âme et de l'identité palestiniennes ont été ciblés, détruits, fermés ou occupés par les forces d'agression israéliennes.

巴勒斯坦权力机构阿布迪斯机构、警察局、公共楼和私人住所,及最近巴勒斯坦灵魂和特征具有高度象征意义东方厦,都被当作靶子,遭到损毁、关闭或被色列侵略军占领。

En dépit des appels continus de la communauté internationale à instaurer la paix au Moyen-Orient, le peuple palestinien continue de souffrir chaque jour des effets de la violence acharnée exercée par les forces d'occupation d'Israël et des pratiques qui bafouent les principes les plus élémentaires du droit humanitaire international.

尽管国际社会继续呼吁实现中东和平,但巴勒斯坦人民仍然每天遭受色列侵略军疯狂暴力和蔑视国际人道主义法最基本原则做法。

Du fait de l'invasion turque et de l'occupation persistante de 37 % du territoire de la République de Chypre, dans la partie septentrionale du pays, les Chypriotes grecs qui vivaient dans la zone occupée par l'armée de l'envahisseur en ont été chassés et vivent désormais dans la région contrôlée par le Gouvernement.

由于土耳其入侵和继续占领塞浦路斯共和国37%北方领土,希族塞人被侵略军强迫逐居住区,现政府控制区。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵略军 的法语例句

用户正在搜索


蹬子, , 等倍数, 等比, 等比级数, 等比容面, 等边, 等边的, 等边多边形, 等边三角形,

相似单词


侵凌, 侵掠, 侵略, 侵略的, 侵略国, 侵略军, 侵略性, 侵略性的, 侵略性地, 侵略战争,
envahisseur Fr helper cop yright

Elle exige le retrait immédiat et inconditionnel des forces d'invasion étrangères.

它要求外国侵略军立即无条件地撤出。

Israël doit immédiatement mettre fin à toutes les actions militaires qu'il mène et retirer ses forces agressives de la bande de Gaza.

以色列应立即停止一切军事行动,将侵略军撤出加沙地带。

Rien ne pourrait justifier les actes perpétrés par l'armée d'invasion, qui sont en contradiction flagrante avec les principes fondamentaux du droit international.

没有什么能够辩解侵略军实施的行为,这些行为严重违背了国际法的基本原则。

À cette époque, même après deux longues années de combat, ils n'avaient toujours pas jugé bon d'appeler au retrait des forces d'invasion.

即便那时,以及漫长的两年中,也不觉得有必要要求侵略军撤出。

Cette appréciation de la situation qui prévaut depuis 10 ans est tout à fait juste si l'on prend en compte les faits ci-après

这两国为美国和英国侵略军提供了设施并资助它进行的袭击。

Pendant les jours funestes de l'occupation, le comportement des forces de l'envahisseur est tombé plus bas que le niveau de ce que l'on appelle un comportement civilisé.

不幸的被占领的日子里,侵略军的所作所为比文明行为中最差的表现还差得多。

Entre 1939 et 1945 (Seconde Guerre mondiale), le trophée de la Coupe du monde avait été caché chez un Italien pour éviter qu'il ne soit subtilisé par les Allemands.

二战期间,世界杯奖杯为避开侵略军,曾藏于意利一房屋的床底下。

Les forces d'invasion étaient dotées d'une grande quantité d'armements modernes, de matériel, d'artillerie, de tanks, d'avions et disposaient de tous les moyens nécessaires à une campagne rapide et victorieuse.

侵略军配备了量现代化武器装备、车辆、火炮、坦克、飞机和其必要物资,以求速战速决。

À 13 h 30, dans la commune d'Arnoun, une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien a explosé, tuant cinq chèvres appartenant au dénommé Ali Safa. Il n'y a pas eu de blessés.

30分,一群属于AlySafa的牲畜Arnun郊外踩响一枚以色列侵略军留下的地雷,五只山羊被炸死,但无人受伤。

Pendant les longues années de la guerre, une partie du territoire congolais a été sous le contrôle des forces d'agression qui ont favorisé le pillage, l'exploitation et le commerce incontrôlé de ses ressources naturelles.

漫长的战争年头,刚果部分领土被侵略军控制,持对这些自然资源的掠夺、开采和不加控制的贸易。

À 8 h 30, le dénommé Essam Mouslamani a été blessé par l'explosion d'une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien. L'incident a eu lieu sur la colline de Bra'chit, emplacement d'une ancienne position israélienne.

30分,TallBra'shit营地即以色列敌军的前阵地上,以色列侵略军留下的又一枚地雷炸伤了Usam Muslimany。

Il doit retirer ses forces d'agression des zones autonomes de Palestine, y compris de la Cisjordanie, et agir immédiatement en vue de négociations de paix avec la partie palestinienne, comme l'exige la communauté internationale unanime.

以色列应当从包括西岸内的巴勒斯坦自治地区撤出其侵略军,立即同巴勒斯坦方面进行和平谈判,这是国际社会的一致要求。

Au vu des expériences passées, la communauté internationale et toute la région ne sauraient être dupes de démarches à visée politique, telles que la récente rencontre d'Annapolis, qui cherchent à conférer une légitimité aux forces d'occupation et d'agression.

鉴于以往的经验,国际社会和本地区人民不能受最近安纳波利斯举行的会议等类具有政治动机的举动误导,因为这些举动意图赋予占领军和侵略军以合法性。

Ce qui est le plus frappant sur le territoire occupé par les forces "rebelles ou d'agression" est le climat de terreur qui règne partout ainsi qu'un sentiment de rejet de plus en plus vif à l'égard de ceux qui exercent le pouvoir.

“叛军或侵略军”占领地区最为突出的事实是普遍存着恐怖气氛,人越来越强烈地反对当权者。

Le Conseil peut également exiger et obtenir, conformément à ses résolutions pertinentes, le retrait total, inconditionnel et vérifié des troupes d'agression, dont la présence sur le territoire congolais est à la base du calvaire et du cauchemar vécu par le peuple congolais.

安理会还可呼吁根据安理会各有关决议,彻底、无条件和得到核查地撤出侵略军,安理会可做到这一点;侵略军刚果领土上的存是我国人民的痛苦之根源,是的噩梦之根源。

À 10 heures, dans les communes de Markaba et Hounine, le dénommé Abbas Ali Faqih (19 ans) a sauté sur une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien alors qu'il faisait paître son troupeau. Il a été amputé de la jambe gauche.

上午10时,以色列侵略军Hunin村至Markaba村之间地区留下的一枚地雷发生爆炸,把当时正放牧的19岁的Abbas Aly Faqih的左腿炸断。

Évoquant le problème des réfugiés, l'orateur rappelle que plus de 100 000 Timorais orientaux vivent à la merci des milices favorables au statu quo de l'occupation indonésienne dans les camps du Timor oriental où ils ont été tenus de s'installer par les forces de l'invasion étrangère.

关于难民问题,发言人指出,10多万东帝汶人还生活由主张保持印尼占领现状的民兵控制的西帝汶难民营里,是被外国侵略军逼迫迁移的。

Les locaux de l'Autorité palestinienne à Abou-Diss, les commissariats de police, les édifices publics, les résidences privées et tout dernièrement, la Maison d'Orient, haut lieu symbolique s'il en fut de l'âme et de l'identité palestiniennes ont été ciblés, détruits, fermés ou occupés par les forces d'agression israéliennes.

巴勒斯坦权力机构阿布迪斯的机构、警察局、公共楼和私人住所,以及最近巴勒斯坦灵魂和特征具有高度象征意义的东方厦,都被当作靶子,遭到损毁、关闭或被以色列侵略军占领。

En dépit des appels continus de la communauté internationale à instaurer la paix au Moyen-Orient, le peuple palestinien continue de souffrir chaque jour des effets de la violence acharnée exercée par les forces d'occupation d'Israël et des pratiques qui bafouent les principes les plus élémentaires du droit humanitaire international.

尽管国际社会继续呼吁实现中东和平,但巴勒斯坦人民仍然每天遭受以色列侵略军的疯狂暴力和蔑视国际人道主义法最基本原则的做法。

Du fait de l'invasion turque et de l'occupation persistante de 37 % du territoire de la République de Chypre, dans la partie septentrionale du pays, les Chypriotes grecs qui vivaient dans la zone occupée par l'armée de l'envahisseur en ont été chassés et vivent désormais dans la région contrôlée par le Gouvernement.

由于土耳其的入侵和继续占领塞浦路斯共和国37%的北方领土,希族塞人被侵略军强迫逐出居住区,现政府控制区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 侵略军 的法语例句

用户正在搜索


等差等比中项, 等差级数, 等差中项, 等场曲线, 等超额中子核素, 等超额中子核素的, 等潮线, 等潮线图, 等车, 等称笔石属,

相似单词


侵凌, 侵掠, 侵略, 侵略的, 侵略国, 侵略军, 侵略性, 侵略性的, 侵略性地, 侵略战争,