L'équipe chargée du renseignement et des recherches poursuit son travail pour retrouver les 17 accusés encore en fuite.
情报和侦察仍在继续追踪在逃的17人。
L'équipe chargée du renseignement et des recherches poursuit son travail pour retrouver les 17 accusés encore en fuite.
情报和侦察仍在继续追踪在逃的17人。
Au cours de la période considérée, l'Équipe de recherche a été placée sous la supervision directe du Procureur et du Directeur des enquêtes.
在报告所述期间,侦察由检察官和调查主任直接领导。
Sous sa direction, L'équipe de recherche a été réorganisée et une plus grande coopération sollicitée auprès des pays où se trouvent certains de ces fugitifs.
在他的领导下,改进了侦察并争取掌握一些在逃犯的国家予以更大合作。
Nous nous félicitons en particulier de la contribution importante apportée par le général de division Timothy Ford et son équipe de reconnaissance, comme en témoigne le rapport du Secrétaire général.
我们特别感谢秘书长报告所反应的蒂莫西·福特少将及其侦察所作的重大贡献。
Il lui faudrait essentiellement 18 hélicoptères moyens porteurs, 6 hélicoptères de combat, 1 unité de reconnaissance aérienne, 1 unité de transport moyen, 1 unité de transport lourd et 1 unité logistique polyvalente.
18起重直升机、6
攻击直升机、1个空
侦察
、1个
运输
、1个重
运输
和1个多职能后勤单位。
Compte tenu de ces restrictions imposées par le Gouvernement, la MONUC a dû retarder le déploiement de son unité d'appui au quartier général et une équipe de reconnaissance d'un des bataillons prévus.
鉴于政府施加的限制,联刚特派团不得不推迟部署总部支助部和一个计划
的营
的侦察
。
Il nous manque encore trois unités d'hélicoptères de manœuvre moyens, une unité de reconnaissance aérienne, une unité moyenne de transport, une unité lourde de transport et une unité logistique à rôles multiples.
我们仍缺少3直升机、1个空
侦察
、1个
运输
、一个重
运输
以及一个多功能后勤
。
Chacun des cinq pays a convenu de mettre en place, avec le Groupe du renseignement du Bureau du Procureur, un mécanisme conjoint grâce auquel ils peuvent collaborer pour localiser et appréhender les fugitifs.
在这五个国家,每个国家
与检察官侦察
建立一个联合机制,通过这个机制,它们可以进行合作,追踪并且逮捕在逃犯。
La Force manque toujours d'un certain nombre de moyens cruciaux : trois unités dotées d'hélicoptères de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, une unité de transport lourd et une unité autonome logistique multirôle.
部继续缺乏若干关键能力:三个
通用直升机
,一个空
侦察
,一个
运输
,一个重
运输
和一个多功能后勤
。
Des équipes de reconnaissance de pays qui doivent fournir des unités de police constituées - Chine, Jordanie, Népal et Pakistan - ont visité Haïti en juin et au début du mois d'août pour évaluer le terrain et planifier leur déploiement.
国、约旦、尼泊尔和巴基斯坦等国派遣的建制警察部
的侦察
,从6月到8月初考察了海地,评估地形,计划部署。
Afin de ramener la force à 4 900 hommes, les possibilités de réductions d'effectifs ont été recensées ; elles portent notamment sur les troupes d'appui hélicoptère, les unités de transmission, les forces spéciales, les unités de reconnaissance et certains éléments logistiques.
为了将部缩减为4 900人,已确定进行可行的缩减,其
包括缩减直升机支援部
、信号单位、特种部
、侦察
以及一些后勤人员。
Cette unité spéciale, dénommée Unité d'analyse de risque et de ciblage (UARC), qui est secondée par une brigade de surveillance, a pour mission le ciblage de fret aérien sensible tant à la sortie qu'à l'entrée du territoire de l'UE par l'aéroport du Findel.
该特别单位,称为风险对象分析股,设有侦察负责检验经芬德尔机场进出欧盟领土的敏感空运货物。
En dépit de l'arrivée de nouveaux effectifs et de nouvelles unités, l'impact opérationnel de la Mission reste limité par l'absence persistante de moyens essentiels tels que les unités de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, un hôpital de niveau II (qui serait situé à El Fasher) et 18 hélicoptères de manœuvre moyens.
尽管有更多的部抵达,但特派团的实际行动影响仍然有限,原因是仍然缺乏各种关键因素,例如
运输
、空
侦察
、一家二级医院(将设在法希尔)和18
通用直升机。
En dépit de l'arrivée de nouveaux effectifs et de nouvelles unités d'appui, l'impact opérationnel de la Mission est resté toutefois limité par des problèmes logistiques, l'insuffisance de matériel essentiel et l'absence persistante d'unités d'appui militaire indispensables tel que les unités de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, un hôpital de niveau II et 18 hélicoptères de manœuvre moyens.
尽管有更多的官兵和支援部抵达,但该特派团实际行动产生的影响却依然有限,其原因包括后勤方面的制约因素、关键装备供应不足,仍缺少关键的军事支援部
,例如,
运输机
、空
侦察
、一家二级医院和18
通用直升机。
Les capacités militaires incluent : une unité de transport, quatre unités de génie, une unité de signalisation et une unité de logistique, une unité hospitalière de niveau 2 et une autre de niveau 3, une unité de reconnaissance dotée de trois avions, une unité d'aviation dotée de six hélicoptères tactiques légers et une unité d'aviation dotée de six hélicoptères de transport.
一个运输;四个工兵
;一个信号
和一个后勤
;一个二级医疗单位和一个三级医疗单位;一个配备三驾固定翼飞机的侦察
;一个配备六驾轻
战术直升机的航空
;一个配备六驾通用直升机的航空
。
La réalisation progressive de la capacité opérationnelle intégrale et surtout l'aptitude de la mission à s'acquitter avec efficacité de ses tâches supposent aussi des contributions des États Membres, par l'apport de moyens critiques qui font encore défaut : trois hélicoptères de transport moyens, une unité de reconnaissance aérienne, une unité de véhicules de taille moyenne, une unité de véhicules lourds et une unité de logistique polyvalente.
要在充分具备作业能力方面,最主要的是要在特派团具备有效执行其授权任务的能力方面取得进展,还需要各会员国提供以下仍然缺乏的关键能力,即3通用直升机、1个空
侦察
、1个
运输
、1个重
运输
和1个多功能后勤
。
De plus, les dépenses à engager ont été plus élevées que prévu (304 800 dollars) au titre des frais de voyage du Procureur entre Arusha et Kigali; du Procureur adjoint à La Haye et Arusha; des équipes d'enquêteurs au Rwanda; des équipes chargées des procès à Kigali, à la suite de la réaffectation tardive de toutes les équipes chargées des procès à Arusha; et d'un nombre accru de missions par les équipes chargées de rechercher les suspects de haut rang dont on présume qu'ils trouvent en Europe.
此外,旅费超过预期数额(304 800美元),用于检察官在阿鲁沙和基加利之间的往返旅行;副检察官前往海牙和阿鲁沙;调查在卢旺达境内旅行;在所有前往阿鲁沙的审讯
很晚才被重新分派后审讯
前往基加利;侦察
出差次数增加,集
追查据推测藏身在欧洲的高级别嫌犯。
À cette fin, des équipes de reconnaissance se sont rendues dans les zones où il était prévu d'installer des quartiers généraux de secteur et la Mission a reçu des unités d'appui du Bangladesh (unité du génie et hôpital de niveau 2), d'Irlande (forces spéciales et forces de réaction rapide), de la Jordanie (hôpital de niveau 3), du Népal (unité de police militaire), des Pays-Bas (navire d'appui tactique doté d'un hôpital de niveau 3), du Pakistan (unité du génie routier et aéroportuaire) et des Philippines (unité d'administration de quartier général).
为此,侦察侦察了计划作为区总部的地区;特派团还从孟加拉国(工程部
和二级医院)、爱尔兰(特种部
和迅速反应后备部
)、约旦(三级医院)、尼泊尔(宪兵部
)、荷兰(设有三级医院的战斗补给船)、巴基斯坦(公路和机场工程部
)、菲律宾(部
总部行政部
)得到了增援部
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équipe chargée du renseignement et des recherches poursuit son travail pour retrouver les 17 accusés encore en fuite.
情报仍在继续追踪在逃的17人。
Au cours de la période considérée, l'Équipe de recherche a été placée sous la supervision directe du Procureur et du Directeur des enquêtes.
在报告所述期,
由检
官
调查主任直接领导。
Sous sa direction, L'équipe de recherche a été réorganisée et une plus grande coopération sollicitée auprès des pays où se trouvent certains de ces fugitifs.
在他的领导下,改进了并争取掌握一些在逃犯的国家予以更大合作。
Nous nous félicitons en particulier de la contribution importante apportée par le général de division Timothy Ford et son équipe de reconnaissance, comme en témoigne le rapport du Secrétaire général.
我们特别感谢秘书长报告所反应的蒂莫西·福特少将及其所作的重大贡献。
Il lui faudrait essentiellement 18 hélicoptères moyens porteurs, 6 hélicoptères de combat, 1 unité de reconnaissance aérienne, 1 unité de transport moyen, 1 unité de transport lourd et 1 unité logistique polyvalente.
18架中型起重直升机、6架攻击直升机、1个空中、1个中型运
、1个重型运
1个多职能后勤单位。
Compte tenu de ces restrictions imposées par le Gouvernement, la MONUC a dû retarder le déploiement de son unité d'appui au quartier général et une équipe de reconnaissance d'un des bataillons prévus.
鉴于政府施加的限制,联刚特派团不得不推迟部署总部支助部一个计划中的营
的
。
Il nous manque encore trois unités d'hélicoptères de manœuvre moyens, une unité de reconnaissance aérienne, une unité moyenne de transport, une unité lourde de transport et une unité logistique à rôles multiples.
我们仍缺少3架中型直升机、1个空中、1个中型运
、一个重型运
以及一个多功能后勤
。
Chacun des cinq pays a convenu de mettre en place, avec le Groupe du renseignement du Bureau du Procureur, un mécanisme conjoint grâce auquel ils peuvent collaborer pour localiser et appréhender les fugitifs.
在这五个国家中,每个国家都同意与检官
建立一个联合机制,通过这个机制,它们可以进行合作,追踪并且逮捕在逃犯。
La Force manque toujours d'un certain nombre de moyens cruciaux : trois unités dotées d'hélicoptères de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, une unité de transport lourd et une unité autonome logistique multirôle.
部继续缺乏若干关键能力:三个中型通用直升机
,一个空中
,一个中型运
,一个重型运
一个多功能后勤
。
Des équipes de reconnaissance de pays qui doivent fournir des unités de police constituées - Chine, Jordanie, Népal et Pakistan - ont visité Haïti en juin et au début du mois d'août pour évaluer le terrain et planifier leur déploiement.
中国、约旦、尼泊尔巴基斯坦等国派遣的建制警
部
的
,从6月到8月初考
了海地,评估地形,计划部署。
Afin de ramener la force à 4 900 hommes, les possibilités de réductions d'effectifs ont été recensées ; elles portent notamment sur les troupes d'appui hélicoptère, les unités de transmission, les forces spéciales, les unités de reconnaissance et certains éléments logistiques.
为了将部缩减为4 900人,已确定进行可行的缩减,其中包括缩减直升机支援部
、信号单位、特种部
、
以及一些后勤人员。
Cette unité spéciale, dénommée Unité d'analyse de risque et de ciblage (UARC), qui est secondée par une brigade de surveillance, a pour mission le ciblage de fret aérien sensible tant à la sortie qu'à l'entrée du territoire de l'UE par l'aéroport du Findel.
该特别单位,称为风险对象分析股,设有负责检验经芬德尔机场进出欧盟领土的敏感空运货物。
En dépit de l'arrivée de nouveaux effectifs et de nouvelles unités, l'impact opérationnel de la Mission reste limité par l'absence persistante de moyens essentiels tels que les unités de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, un hôpital de niveau II (qui serait situé à El Fasher) et 18 hélicoptères de manœuvre moyens.
尽管有更多的部抵达,但特派团的实际行动影响仍然有限,原因是仍然缺乏各种关键因素,例如中型运
、空中
、一家二级医院(将设在法希尔)
18架中型通用直升机。
En dépit de l'arrivée de nouveaux effectifs et de nouvelles unités d'appui, l'impact opérationnel de la Mission est resté toutefois limité par des problèmes logistiques, l'insuffisance de matériel essentiel et l'absence persistante d'unités d'appui militaire indispensables tel que les unités de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, un hôpital de niveau II et 18 hélicoptères de manœuvre moyens.
尽管有更多的官兵支援部
抵达,但该特派团实际行动产生的影响却依然有限,其原因包括后勤方面的制约因素、关键装备供应不足,仍缺少关键的军事支援部
,例如,中型运
机
、空中
、一家二级医院
18架中型通用直升机。
Les capacités militaires incluent : une unité de transport, quatre unités de génie, une unité de signalisation et une unité de logistique, une unité hospitalière de niveau 2 et une autre de niveau 3, une unité de reconnaissance dotée de trois avions, une unité d'aviation dotée de six hélicoptères tactiques légers et une unité d'aviation dotée de six hélicoptères de transport.
一个运;四个工兵
;一个信号
一个后勤
;一个二级医疗单位
一个三级医疗单位;一个配备三驾固定翼飞机的
;一个配备六驾轻型战术直升机的航空
;一个配备六驾通用直升机的航空
。
La réalisation progressive de la capacité opérationnelle intégrale et surtout l'aptitude de la mission à s'acquitter avec efficacité de ses tâches supposent aussi des contributions des États Membres, par l'apport de moyens critiques qui font encore défaut : trois hélicoptères de transport moyens, une unité de reconnaissance aérienne, une unité de véhicules de taille moyenne, une unité de véhicules lourds et une unité de logistique polyvalente.
要在充分具备作业能力方面,最主要的是要在特派团具备有效执行其授权任务的能力方面取得进展,还需要各会员国提供以下仍然缺乏的关键能力,即3架中型通用直升机、1个空中、1个中型运
、1个重型运
1个多功能后勤
。
De plus, les dépenses à engager ont été plus élevées que prévu (304 800 dollars) au titre des frais de voyage du Procureur entre Arusha et Kigali; du Procureur adjoint à La Haye et Arusha; des équipes d'enquêteurs au Rwanda; des équipes chargées des procès à Kigali, à la suite de la réaffectation tardive de toutes les équipes chargées des procès à Arusha; et d'un nombre accru de missions par les équipes chargées de rechercher les suspects de haut rang dont on présume qu'ils trouvent en Europe.
此外,旅费超过预期数额(304 800美元),用于检官在阿鲁沙
基加利之
的往返旅行;副检
官前往海牙
阿鲁沙;调查
在卢旺达境内旅行;在所有前往阿鲁沙的审讯
很晚才被重新分派后审讯
前往基加利;
出差次数增加,集中追查据推测藏身在欧洲的高级别嫌犯。
À cette fin, des équipes de reconnaissance se sont rendues dans les zones où il était prévu d'installer des quartiers généraux de secteur et la Mission a reçu des unités d'appui du Bangladesh (unité du génie et hôpital de niveau 2), d'Irlande (forces spéciales et forces de réaction rapide), de la Jordanie (hôpital de niveau 3), du Népal (unité de police militaire), des Pays-Bas (navire d'appui tactique doté d'un hôpital de niveau 3), du Pakistan (unité du génie routier et aéroportuaire) et des Philippines (unité d'administration de quartier général).
为此,了计划作为区总部的地区;特派团还从孟加拉国(工程部
二级医院)、爱尔兰(特种部
迅速反应后备部
)、约旦(三级医院)、尼泊尔(宪兵部
)、荷兰(设有三级医院的战斗补给船)、巴基斯坦(公路
机场工程部
)、菲律宾(部
总部行政部
)得到了增援部
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équipe chargée du renseignement et des recherches poursuit son travail pour retrouver les 17 accusés encore en fuite.
情报和侦察仍在继续追踪在逃的17人。
Au cours de la période considérée, l'Équipe de recherche a été placée sous la supervision directe du Procureur et du Directeur des enquêtes.
在报所述期间,侦察
由检察官和调查主任直接领导。
Sous sa direction, L'équipe de recherche a été réorganisée et une plus grande coopération sollicitée auprès des pays où se trouvent certains de ces fugitifs.
在他的领导下,改进了侦察并争取掌握一些在逃犯的国家予以更大合作。
Nous nous félicitons en particulier de la contribution importante apportée par le général de division Timothy Ford et son équipe de reconnaissance, comme en témoigne le rapport du Secrétaire général.
我特别感谢秘书长报
所
应的蒂莫西·福特少将及其侦察
所作的重大贡献。
Il lui faudrait essentiellement 18 hélicoptères moyens porteurs, 6 hélicoptères de combat, 1 unité de reconnaissance aérienne, 1 unité de transport moyen, 1 unité de transport lourd et 1 unité logistique polyvalente.
18架中型起重直升机、6架攻击直升机、1个空中侦察、1个中型运输
、1个重型运输
和1个多职能后勤单位。
Compte tenu de ces restrictions imposées par le Gouvernement, la MONUC a dû retarder le déploiement de son unité d'appui au quartier général et une équipe de reconnaissance d'un des bataillons prévus.
鉴于政府施加的限制,联刚特派团不得不推迟部署总部支助部和一个计划中的营
的侦察
。
Il nous manque encore trois unités d'hélicoptères de manœuvre moyens, une unité de reconnaissance aérienne, une unité moyenne de transport, une unité lourde de transport et une unité logistique à rôles multiples.
我仍缺少3架中型直升机、1个空中侦察
、1个中型运输
、一个重型运输
以及一个多功能后勤
。
Chacun des cinq pays a convenu de mettre en place, avec le Groupe du renseignement du Bureau du Procureur, un mécanisme conjoint grâce auquel ils peuvent collaborer pour localiser et appréhender les fugitifs.
在这五个国家中,每个国家都同意与检察官侦察建立一个联合机制,通过这个机制,
以进行合作,追踪并且逮捕在逃犯。
La Force manque toujours d'un certain nombre de moyens cruciaux : trois unités dotées d'hélicoptères de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, une unité de transport lourd et une unité autonome logistique multirôle.
部继续缺乏若干关键能力:三个中型通用直升机
,一个空中侦察
,一个中型运输
,一个重型运输
和一个多功能后勤
。
Des équipes de reconnaissance de pays qui doivent fournir des unités de police constituées - Chine, Jordanie, Népal et Pakistan - ont visité Haïti en juin et au début du mois d'août pour évaluer le terrain et planifier leur déploiement.
中国、约旦、尼泊尔和巴基斯坦等国派遣的建制警察部的侦察
,从6月到8月初考察了海地,评估地形,计划部署。
Afin de ramener la force à 4 900 hommes, les possibilités de réductions d'effectifs ont été recensées ; elles portent notamment sur les troupes d'appui hélicoptère, les unités de transmission, les forces spéciales, les unités de reconnaissance et certains éléments logistiques.
为了将部缩减为4 900人,已确定进行
行的缩减,其中包括缩减直升机支援部
、信号单位、特种部
、侦察
以及一些后勤人员。
Cette unité spéciale, dénommée Unité d'analyse de risque et de ciblage (UARC), qui est secondée par une brigade de surveillance, a pour mission le ciblage de fret aérien sensible tant à la sortie qu'à l'entrée du territoire de l'UE par l'aéroport du Findel.
该特别单位,称为风险对象分析股,设有侦察负责检验经芬德尔机场进出欧盟领土的敏感空运货物。
En dépit de l'arrivée de nouveaux effectifs et de nouvelles unités, l'impact opérationnel de la Mission reste limité par l'absence persistante de moyens essentiels tels que les unités de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, un hôpital de niveau II (qui serait situé à El Fasher) et 18 hélicoptères de manœuvre moyens.
尽管有更多的部抵达,但特派团的实际行动影响仍然有限,原因是仍然缺乏各种关键因素,例如中型运输
、空中侦察
、一家二级医院(将设在法希尔)和18架中型通用直升机。
En dépit de l'arrivée de nouveaux effectifs et de nouvelles unités d'appui, l'impact opérationnel de la Mission est resté toutefois limité par des problèmes logistiques, l'insuffisance de matériel essentiel et l'absence persistante d'unités d'appui militaire indispensables tel que les unités de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, un hôpital de niveau II et 18 hélicoptères de manœuvre moyens.
尽管有更多的官兵和支援部抵达,但该特派团实际行动产生的影响却依然有限,其原因包括后勤方面的制约因素、关键装备供应不足,仍缺少关键的军事支援部
,例如,中型运输机
、空中侦察
、一家二级医院和18架中型通用直升机。
Les capacités militaires incluent : une unité de transport, quatre unités de génie, une unité de signalisation et une unité de logistique, une unité hospitalière de niveau 2 et une autre de niveau 3, une unité de reconnaissance dotée de trois avions, une unité d'aviation dotée de six hélicoptères tactiques légers et une unité d'aviation dotée de six hélicoptères de transport.
一个运输;四个工兵
;一个信号
和一个后勤
;一个二级医疗单位和一个三级医疗单位;一个配备三驾固定翼飞机的侦察
;一个配备六驾轻型战术直升机的航空
;一个配备六驾通用直升机的航空
。
La réalisation progressive de la capacité opérationnelle intégrale et surtout l'aptitude de la mission à s'acquitter avec efficacité de ses tâches supposent aussi des contributions des États Membres, par l'apport de moyens critiques qui font encore défaut : trois hélicoptères de transport moyens, une unité de reconnaissance aérienne, une unité de véhicules de taille moyenne, une unité de véhicules lourds et une unité de logistique polyvalente.
要在充分具备作业能力方面,最主要的是要在特派团具备有效执行其授权任务的能力方面取得进展,还需要各会员国提供以下仍然缺乏的关键能力,即3架中型通用直升机、1个空中侦察、1个中型运输
、1个重型运输
和1个多功能后勤
。
De plus, les dépenses à engager ont été plus élevées que prévu (304 800 dollars) au titre des frais de voyage du Procureur entre Arusha et Kigali; du Procureur adjoint à La Haye et Arusha; des équipes d'enquêteurs au Rwanda; des équipes chargées des procès à Kigali, à la suite de la réaffectation tardive de toutes les équipes chargées des procès à Arusha; et d'un nombre accru de missions par les équipes chargées de rechercher les suspects de haut rang dont on présume qu'ils trouvent en Europe.
此外,旅费超过预期数额(304 800美元),用于检察官在阿鲁沙和基加利之间的往返旅行;副检察官前往海牙和阿鲁沙;调查在卢旺达境内旅行;在所有前往阿鲁沙的审讯
很晚才被重新分派后审讯
前往基加利;侦察
出差次数增加,集中追查据推测藏身在欧洲的高级别嫌犯。
À cette fin, des équipes de reconnaissance se sont rendues dans les zones où il était prévu d'installer des quartiers généraux de secteur et la Mission a reçu des unités d'appui du Bangladesh (unité du génie et hôpital de niveau 2), d'Irlande (forces spéciales et forces de réaction rapide), de la Jordanie (hôpital de niveau 3), du Népal (unité de police militaire), des Pays-Bas (navire d'appui tactique doté d'un hôpital de niveau 3), du Pakistan (unité du génie routier et aéroportuaire) et des Philippines (unité d'administration de quartier général).
为此,侦察侦察了计划作为区总部的地区;特派团还从孟加拉国(工程部
和二级医院)、爱尔兰(特种部
和迅速
应后备部
)、约旦(三级医院)、尼泊尔(宪兵部
)、荷兰(设有三级医院的战斗补给船)、巴基斯坦(公路和机场工程部
)、菲律宾(部
总部行政部
)得到了增援部
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'équipe chargée du renseignement et des recherches poursuit son travail pour retrouver les 17 accusés encore en fuite.
情报和侦察仍在继续追踪在逃的17人。
Au cours de la période considérée, l'Équipe de recherche a été placée sous la supervision directe du Procureur et du Directeur des enquêtes.
在报告所述期间,侦察由检察官和调查主任
接领导。
Sous sa direction, L'équipe de recherche a été réorganisée et une plus grande coopération sollicitée auprès des pays où se trouvent certains de ces fugitifs.
在他的领导下,改进了侦察并争取掌握一些在逃犯的国家予以更大合作。
Nous nous félicitons en particulier de la contribution importante apportée par le général de division Timothy Ford et son équipe de reconnaissance, comme en témoigne le rapport du Secrétaire général.
我们特别感谢秘书长报告所反应的蒂莫西·福特少将及其侦察所作的重大贡献。
Il lui faudrait essentiellement 18 hélicoptères moyens porteurs, 6 hélicoptères de combat, 1 unité de reconnaissance aérienne, 1 unité de transport moyen, 1 unité de transport lourd et 1 unité logistique polyvalente.
18架中起重
机、6架攻击
机、1个空中侦察
、1个中
运输
、1个重
运输
和1个多职能后勤单位。
Compte tenu de ces restrictions imposées par le Gouvernement, la MONUC a dû retarder le déploiement de son unité d'appui au quartier général et une équipe de reconnaissance d'un des bataillons prévus.
鉴于政的限制,联刚特派团不得不推迟部署总部支助部
和一个计划中的营
的侦察
。
Il nous manque encore trois unités d'hélicoptères de manœuvre moyens, une unité de reconnaissance aérienne, une unité moyenne de transport, une unité lourde de transport et une unité logistique à rôles multiples.
我们仍缺少3架中机、1个空中侦察
、1个中
运输
、一个重
运输
以及一个多功能后勤
。
Chacun des cinq pays a convenu de mettre en place, avec le Groupe du renseignement du Bureau du Procureur, un mécanisme conjoint grâce auquel ils peuvent collaborer pour localiser et appréhender les fugitifs.
在这五个国家中,每个国家都同意与检察官侦察建立一个联合机制,通过这个机制,它们可以进行合作,追踪并且逮捕在逃犯。
La Force manque toujours d'un certain nombre de moyens cruciaux : trois unités dotées d'hélicoptères de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, une unité de transport lourd et une unité autonome logistique multirôle.
部继续缺乏若干关键能力:三个中
通用
机
,一个空中侦察
,一个中
运输
,一个重
运输
和一个多功能后勤
。
Des équipes de reconnaissance de pays qui doivent fournir des unités de police constituées - Chine, Jordanie, Népal et Pakistan - ont visité Haïti en juin et au début du mois d'août pour évaluer le terrain et planifier leur déploiement.
中国、约旦、尼泊尔和巴基斯坦等国派遣的建制警察部的侦察
,从6月到8月初考察了海地,评估地形,计划部署。
Afin de ramener la force à 4 900 hommes, les possibilités de réductions d'effectifs ont été recensées ; elles portent notamment sur les troupes d'appui hélicoptère, les unités de transmission, les forces spéciales, les unités de reconnaissance et certains éléments logistiques.
为了将部缩减为4 900人,已确定进行可行的缩减,其中包括缩减
机支援部
、信号单位、特种部
、侦察
以及一些后勤人员。
Cette unité spéciale, dénommée Unité d'analyse de risque et de ciblage (UARC), qui est secondée par une brigade de surveillance, a pour mission le ciblage de fret aérien sensible tant à la sortie qu'à l'entrée du territoire de l'UE par l'aéroport du Findel.
该特别单位,称为风险对象分析股,设有侦察负责检验经芬德尔机场进出欧盟领土的敏感空运货物。
En dépit de l'arrivée de nouveaux effectifs et de nouvelles unités, l'impact opérationnel de la Mission reste limité par l'absence persistante de moyens essentiels tels que les unités de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, un hôpital de niveau II (qui serait situé à El Fasher) et 18 hélicoptères de manœuvre moyens.
尽管有更多的部抵达,但特派团的实际行动影响仍然有限,原因是仍然缺乏各种关键因素,例如中
运输
、空中侦察
、一家二级医院(将设在法希尔)和18架中
通用
机。
En dépit de l'arrivée de nouveaux effectifs et de nouvelles unités d'appui, l'impact opérationnel de la Mission est resté toutefois limité par des problèmes logistiques, l'insuffisance de matériel essentiel et l'absence persistante d'unités d'appui militaire indispensables tel que les unités de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, un hôpital de niveau II et 18 hélicoptères de manœuvre moyens.
尽管有更多的官兵和支援部抵达,但该特派团实际行动产生的影响却依然有限,其原因包括后勤方面的制约因素、关键装备供应不足,仍缺少关键的军事支援部
,例如,中
运输机
、空中侦察
、一家二级医院和18架中
通用
机。
Les capacités militaires incluent : une unité de transport, quatre unités de génie, une unité de signalisation et une unité de logistique, une unité hospitalière de niveau 2 et une autre de niveau 3, une unité de reconnaissance dotée de trois avions, une unité d'aviation dotée de six hélicoptères tactiques légers et une unité d'aviation dotée de six hélicoptères de transport.
一个运输;四个工兵
;一个信号
和一个后勤
;一个二级医疗单位和一个三级医疗单位;一个配备三驾固定翼飞机的侦察
;一个配备六驾轻
战术
机的航空
;一个配备六驾通用
机的航空
。
La réalisation progressive de la capacité opérationnelle intégrale et surtout l'aptitude de la mission à s'acquitter avec efficacité de ses tâches supposent aussi des contributions des États Membres, par l'apport de moyens critiques qui font encore défaut : trois hélicoptères de transport moyens, une unité de reconnaissance aérienne, une unité de véhicules de taille moyenne, une unité de véhicules lourds et une unité de logistique polyvalente.
要在充分具备作业能力方面,最主要的是要在特派团具备有效执行其授权任务的能力方面取得进展,还需要各会员国提供以下仍然缺乏的关键能力,即3架中通用
机、1个空中侦察
、1个中
运输
、1个重
运输
和1个多功能后勤
。
De plus, les dépenses à engager ont été plus élevées que prévu (304 800 dollars) au titre des frais de voyage du Procureur entre Arusha et Kigali; du Procureur adjoint à La Haye et Arusha; des équipes d'enquêteurs au Rwanda; des équipes chargées des procès à Kigali, à la suite de la réaffectation tardive de toutes les équipes chargées des procès à Arusha; et d'un nombre accru de missions par les équipes chargées de rechercher les suspects de haut rang dont on présume qu'ils trouvent en Europe.
此外,旅费超过预期数额(304 800美元),用于检察官在阿鲁沙和基利之间的往返旅行;副检察官前往海牙和阿鲁沙;调查
在卢旺达境内旅行;在所有前往阿鲁沙的审讯
很晚才被重新分派后审讯
前往基
利;侦察
出差次数增
,集中追查据推测藏身在欧洲的高级别嫌犯。
À cette fin, des équipes de reconnaissance se sont rendues dans les zones où il était prévu d'installer des quartiers généraux de secteur et la Mission a reçu des unités d'appui du Bangladesh (unité du génie et hôpital de niveau 2), d'Irlande (forces spéciales et forces de réaction rapide), de la Jordanie (hôpital de niveau 3), du Népal (unité de police militaire), des Pays-Bas (navire d'appui tactique doté d'un hôpital de niveau 3), du Pakistan (unité du génie routier et aéroportuaire) et des Philippines (unité d'administration de quartier général).
为此,侦察侦察了计划作为区总部的地区;特派团还从孟
拉国(工程部
和二级医院)、爱尔兰(特种部
和迅速反应后备部
)、约旦(三级医院)、尼泊尔(宪兵部
)、荷兰(设有三级医院的战斗补给船)、巴基斯坦(公路和机场工程部
)、菲律宾(部
总部行政部
)得到了增援部
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équipe chargée du renseignement et des recherches poursuit son travail pour retrouver les 17 accusés encore en fuite.
情报和察
仍在继续追踪在逃的17人。
Au cours de la période considérée, l'Équipe de recherche a été placée sous la supervision directe du Procureur et du Directeur des enquêtes.
在报告所述期间,察
由检察官和调查主任直接领导。
Sous sa direction, L'équipe de recherche a été réorganisée et une plus grande coopération sollicitée auprès des pays où se trouvent certains de ces fugitifs.
在他的领导下,改进了察
并争取掌握一些在逃犯的国家予以更大合作。
Nous nous félicitons en particulier de la contribution importante apportée par le général de division Timothy Ford et son équipe de reconnaissance, comme en témoigne le rapport du Secrétaire général.
我们特别感谢秘书长报告所反应的蒂莫西·福特少将及其察
所作的重大贡献。
Il lui faudrait essentiellement 18 hélicoptères moyens porteurs, 6 hélicoptères de combat, 1 unité de reconnaissance aérienne, 1 unité de transport moyen, 1 unité de transport lourd et 1 unité logistique polyvalente.
18架型起重直升机、6架攻击直升机、1个
察
、1个
型运输
、1个重型运输
和1个多职能后勤
。
Compte tenu de ces restrictions imposées par le Gouvernement, la MONUC a dû retarder le déploiement de son unité d'appui au quartier général et une équipe de reconnaissance d'un des bataillons prévus.
于政府施加的限制,联刚特派团不得不推迟部署总部支助部
和一个计划
的营
的
察
。
Il nous manque encore trois unités d'hélicoptères de manœuvre moyens, une unité de reconnaissance aérienne, une unité moyenne de transport, une unité lourde de transport et une unité logistique à rôles multiples.
我们仍缺少3架型直升机、1个
察
、1个
型运输
、一个重型运输
以及一个多功能后勤
。
Chacun des cinq pays a convenu de mettre en place, avec le Groupe du renseignement du Bureau du Procureur, un mécanisme conjoint grâce auquel ils peuvent collaborer pour localiser et appréhender les fugitifs.
在这五个国家,每个国家都同意与检察官
察
建立一个联合机制,通过这个机制,它们可以进行合作,追踪并且逮捕在逃犯。
La Force manque toujours d'un certain nombre de moyens cruciaux : trois unités dotées d'hélicoptères de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, une unité de transport lourd et une unité autonome logistique multirôle.
部继续缺乏若干关键能力:三个
型通用直升机
,一个
察
,一个
型运输
,一个重型运输
和一个多功能后勤
。
Des équipes de reconnaissance de pays qui doivent fournir des unités de police constituées - Chine, Jordanie, Népal et Pakistan - ont visité Haïti en juin et au début du mois d'août pour évaluer le terrain et planifier leur déploiement.
国、约旦、尼泊尔和巴基斯坦等国派遣的建制警察部
的
察
,从6月到8月初考察了海地,评估地形,计划部署。
Afin de ramener la force à 4 900 hommes, les possibilités de réductions d'effectifs ont été recensées ; elles portent notamment sur les troupes d'appui hélicoptère, les unités de transmission, les forces spéciales, les unités de reconnaissance et certains éléments logistiques.
为了将部缩减为4 900人,已确定进行可行的缩减,其
包括缩减直升机支援部
、信号
、特种部
、
察
以及一些后勤人员。
Cette unité spéciale, dénommée Unité d'analyse de risque et de ciblage (UARC), qui est secondée par une brigade de surveillance, a pour mission le ciblage de fret aérien sensible tant à la sortie qu'à l'entrée du territoire de l'UE par l'aéroport du Findel.
该特别,称为风险对象分析股,设有
察
负责检验经芬德尔机场进出欧盟领土的敏感
运货物。
En dépit de l'arrivée de nouveaux effectifs et de nouvelles unités, l'impact opérationnel de la Mission reste limité par l'absence persistante de moyens essentiels tels que les unités de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, un hôpital de niveau II (qui serait situé à El Fasher) et 18 hélicoptères de manœuvre moyens.
尽管有更多的部抵达,但特派团的实际行动影响仍然有限,原因是仍然缺乏各种关键因素,例如
型运输
、
察
、一家二级医院(将设在法希尔)和18架
型通用直升机。
En dépit de l'arrivée de nouveaux effectifs et de nouvelles unités d'appui, l'impact opérationnel de la Mission est resté toutefois limité par des problèmes logistiques, l'insuffisance de matériel essentiel et l'absence persistante d'unités d'appui militaire indispensables tel que les unités de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, un hôpital de niveau II et 18 hélicoptères de manœuvre moyens.
尽管有更多的官兵和支援部抵达,但该特派团实际行动产生的影响却依然有限,其原因包括后勤方面的制约因素、关键装备供应不足,仍缺少关键的军事支援部
,例如,
型运输机
、
察
、一家二级医院和18架
型通用直升机。
Les capacités militaires incluent : une unité de transport, quatre unités de génie, une unité de signalisation et une unité de logistique, une unité hospitalière de niveau 2 et une autre de niveau 3, une unité de reconnaissance dotée de trois avions, une unité d'aviation dotée de six hélicoptères tactiques légers et une unité d'aviation dotée de six hélicoptères de transport.
一个运输;四个工兵
;一个信号
和一个后勤
;一个二级医疗
和一个三级医疗
;一个配备三驾固定翼飞机的
察
;一个配备六驾轻型战术直升机的航
;一个配备六驾通用直升机的航
。
La réalisation progressive de la capacité opérationnelle intégrale et surtout l'aptitude de la mission à s'acquitter avec efficacité de ses tâches supposent aussi des contributions des États Membres, par l'apport de moyens critiques qui font encore défaut : trois hélicoptères de transport moyens, une unité de reconnaissance aérienne, une unité de véhicules de taille moyenne, une unité de véhicules lourds et une unité de logistique polyvalente.
要在充分具备作业能力方面,最主要的是要在特派团具备有效执行其授权任务的能力方面取得进展,还需要各会员国提供以下仍然缺乏的关键能力,即3架型通用直升机、1个
察
、1个
型运输
、1个重型运输
和1个多功能后勤
。
De plus, les dépenses à engager ont été plus élevées que prévu (304 800 dollars) au titre des frais de voyage du Procureur entre Arusha et Kigali; du Procureur adjoint à La Haye et Arusha; des équipes d'enquêteurs au Rwanda; des équipes chargées des procès à Kigali, à la suite de la réaffectation tardive de toutes les équipes chargées des procès à Arusha; et d'un nombre accru de missions par les équipes chargées de rechercher les suspects de haut rang dont on présume qu'ils trouvent en Europe.
此外,旅费超过预期数额(304 800美元),用于检察官在阿鲁沙和基加利之间的往返旅行;副检察官前往海牙和阿鲁沙;调查在卢旺达境内旅行;在所有前往阿鲁沙的审讯
很晚才被重新分派后审讯
前往基加利;
察
出差次数增加,集
追查据推测藏身在欧洲的高级别嫌犯。
À cette fin, des équipes de reconnaissance se sont rendues dans les zones où il était prévu d'installer des quartiers généraux de secteur et la Mission a reçu des unités d'appui du Bangladesh (unité du génie et hôpital de niveau 2), d'Irlande (forces spéciales et forces de réaction rapide), de la Jordanie (hôpital de niveau 3), du Népal (unité de police militaire), des Pays-Bas (navire d'appui tactique doté d'un hôpital de niveau 3), du Pakistan (unité du génie routier et aéroportuaire) et des Philippines (unité d'administration de quartier général).
为此,察
察了计划作为区总部的地区;特派团还从孟加拉国(工程部
和二级医院)、爱尔兰(特种部
和迅速反应后备部
)、约旦(三级医院)、尼泊尔(宪兵部
)、荷兰(设有三级医院的战斗补给船)、巴基斯坦(公路和机场工程部
)、菲律宾(部
总部行政部
)得到了增援部
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équipe chargée du renseignement et des recherches poursuit son travail pour retrouver les 17 accusés encore en fuite.
情报和侦仍在继续追踪在逃的17人。
Au cours de la période considérée, l'Équipe de recherche a été placée sous la supervision directe du Procureur et du Directeur des enquêtes.
在报告所述期间,侦官和调查主任直接领导。
Sous sa direction, L'équipe de recherche a été réorganisée et une plus grande coopération sollicitée auprès des pays où se trouvent certains de ces fugitifs.
在他的领导下,改进了侦并争取掌握一些在逃犯的国家予以更大合作。
Nous nous félicitons en particulier de la contribution importante apportée par le général de division Timothy Ford et son équipe de reconnaissance, comme en témoigne le rapport du Secrétaire général.
我们特别感谢秘书长报告所反应的蒂莫西·福特少将及其侦所作的
大贡献。
Il lui faudrait essentiellement 18 hélicoptères moyens porteurs, 6 hélicoptères de combat, 1 unité de reconnaissance aérienne, 1 unité de transport moyen, 1 unité de transport lourd et 1 unité logistique polyvalente.
18架中起
直升机、6架攻击直升机、1
空中侦
、1
中
运输
、1
运输
和1
多职能后勤单位。
Compte tenu de ces restrictions imposées par le Gouvernement, la MONUC a dû retarder le déploiement de son unité d'appui au quartier général et une équipe de reconnaissance d'un des bataillons prévus.
鉴于政府施加的限制,联刚特派团不得不推迟部署总部支助部和一
计划中的营
的侦
。
Il nous manque encore trois unités d'hélicoptères de manœuvre moyens, une unité de reconnaissance aérienne, une unité moyenne de transport, une unité lourde de transport et une unité logistique à rôles multiples.
我们仍缺少3架中直升机、1
空中侦
、1
中
运输
、一
运输
以及一
多功能后勤
。
Chacun des cinq pays a convenu de mettre en place, avec le Groupe du renseignement du Bureau du Procureur, un mécanisme conjoint grâce auquel ils peuvent collaborer pour localiser et appréhender les fugitifs.
在这五国家中,每
国家都同意与
官侦
建立一
联合机制,通过这
机制,它们可以进行合作,追踪并且逮捕在逃犯。
La Force manque toujours d'un certain nombre de moyens cruciaux : trois unités dotées d'hélicoptères de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, une unité de transport lourd et une unité autonome logistique multirôle.
部继续缺乏若干关键能力:三
中
通用直升机
,一
空中侦
,一
中
运输
,一
运输
和一
多功能后勤
。
Des équipes de reconnaissance de pays qui doivent fournir des unités de police constituées - Chine, Jordanie, Népal et Pakistan - ont visité Haïti en juin et au début du mois d'août pour évaluer le terrain et planifier leur déploiement.
中国、约旦、尼泊尔和巴基斯坦等国派遣的建制警部
的侦
,从6月到8月初考
了海地,评估地形,计划部署。
Afin de ramener la force à 4 900 hommes, les possibilités de réductions d'effectifs ont été recensées ; elles portent notamment sur les troupes d'appui hélicoptère, les unités de transmission, les forces spéciales, les unités de reconnaissance et certains éléments logistiques.
为了将部缩减为4 900人,已确定进行可行的缩减,其中包括缩减直升机支援部
、信号单位、特种部
、侦
以及一些后勤人员。
Cette unité spéciale, dénommée Unité d'analyse de risque et de ciblage (UARC), qui est secondée par une brigade de surveillance, a pour mission le ciblage de fret aérien sensible tant à la sortie qu'à l'entrée du territoire de l'UE par l'aéroport du Findel.
该特别单位,称为风险对象分析股,设有侦负责
验经芬德尔机场进出欧盟领土的敏感空运货物。
En dépit de l'arrivée de nouveaux effectifs et de nouvelles unités, l'impact opérationnel de la Mission reste limité par l'absence persistante de moyens essentiels tels que les unités de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, un hôpital de niveau II (qui serait situé à El Fasher) et 18 hélicoptères de manœuvre moyens.
尽管有更多的部抵达,但特派团的实际行动影响仍然有限,原因是仍然缺乏各种关键因素,例如中
运输
、空中侦
、一家二级医院(将设在法希尔)和18架中
通用直升机。
En dépit de l'arrivée de nouveaux effectifs et de nouvelles unités d'appui, l'impact opérationnel de la Mission est resté toutefois limité par des problèmes logistiques, l'insuffisance de matériel essentiel et l'absence persistante d'unités d'appui militaire indispensables tel que les unités de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, un hôpital de niveau II et 18 hélicoptères de manœuvre moyens.
尽管有更多的官兵和支援部抵达,但该特派团实际行动产生的影响却依然有限,其原因包括后勤方面的制约因素、关键装备供应不足,仍缺少关键的军事支援部
,例如,中
运输机
、空中侦
、一家二级医院和18架中
通用直升机。
Les capacités militaires incluent : une unité de transport, quatre unités de génie, une unité de signalisation et une unité de logistique, une unité hospitalière de niveau 2 et une autre de niveau 3, une unité de reconnaissance dotée de trois avions, une unité d'aviation dotée de six hélicoptères tactiques légers et une unité d'aviation dotée de six hélicoptères de transport.
一运输
;四
工兵
;一
信号
和一
后勤
;一
二级医疗单位和一
三级医疗单位;一
配备三驾固定翼飞机的侦
;一
配备六驾轻
战术直升机的航空
;一
配备六驾通用直升机的航空
。
La réalisation progressive de la capacité opérationnelle intégrale et surtout l'aptitude de la mission à s'acquitter avec efficacité de ses tâches supposent aussi des contributions des États Membres, par l'apport de moyens critiques qui font encore défaut : trois hélicoptères de transport moyens, une unité de reconnaissance aérienne, une unité de véhicules de taille moyenne, une unité de véhicules lourds et une unité de logistique polyvalente.
要在充分具备作业能力方面,最主要的是要在特派团具备有效执行其授权任务的能力方面取得进展,还需要各会员国提供以下仍然缺乏的关键能力,即3架中通用直升机、1
空中侦
、1
中
运输
、1
运输
和1
多功能后勤
。
De plus, les dépenses à engager ont été plus élevées que prévu (304 800 dollars) au titre des frais de voyage du Procureur entre Arusha et Kigali; du Procureur adjoint à La Haye et Arusha; des équipes d'enquêteurs au Rwanda; des équipes chargées des procès à Kigali, à la suite de la réaffectation tardive de toutes les équipes chargées des procès à Arusha; et d'un nombre accru de missions par les équipes chargées de rechercher les suspects de haut rang dont on présume qu'ils trouvent en Europe.
此外,旅费超过预期数额(304 800美元),用于官在阿鲁沙和基加利之间的往返旅行;副
官前往海牙和阿鲁沙;调查
在卢旺达境内旅行;在所有前往阿鲁沙的审讯
很晚才被
新分派后审讯
前往基加利;侦
出差次数增加,集中追查据推测藏身在欧洲的高级别嫌犯。
À cette fin, des équipes de reconnaissance se sont rendues dans les zones où il était prévu d'installer des quartiers généraux de secteur et la Mission a reçu des unités d'appui du Bangladesh (unité du génie et hôpital de niveau 2), d'Irlande (forces spéciales et forces de réaction rapide), de la Jordanie (hôpital de niveau 3), du Népal (unité de police militaire), des Pays-Bas (navire d'appui tactique doté d'un hôpital de niveau 3), du Pakistan (unité du génie routier et aéroportuaire) et des Philippines (unité d'administration de quartier général).
为此,侦侦
了计划作为区总部的地区;特派团还从孟加拉国(工程部
和二级医院)、爱尔兰(特种部
和迅速反应后备部
)、约旦(三级医院)、尼泊尔(宪兵部
)、荷兰(设有三级医院的战斗补给船)、巴基斯坦(公路和机场工程部
)、菲律宾(部
总部行政部
)得到了增援部
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équipe chargée du renseignement et des recherches poursuit son travail pour retrouver les 17 accusés encore en fuite.
情报和侦察仍在继续追踪在逃的17人。
Au cours de la période considérée, l'Équipe de recherche a été placée sous la supervision directe du Procureur et du Directeur des enquêtes.
在报告所述期间,侦察由检察官和调查主任直接领导。
Sous sa direction, L'équipe de recherche a été réorganisée et une plus grande coopération sollicitée auprès des pays où se trouvent certains de ces fugitifs.
在他的领导下,改进了侦察并争取掌握一些在逃犯的国家予以更大合作。
Nous nous félicitons en particulier de la contribution importante apportée par le général de division Timothy Ford et son équipe de reconnaissance, comme en témoigne le rapport du Secrétaire général.
我们特别感谢秘书长报告所反应的蒂莫西·福特少将及其侦察所作的重大贡献。
Il lui faudrait essentiellement 18 hélicoptères moyens porteurs, 6 hélicoptères de combat, 1 unité de reconnaissance aérienne, 1 unité de transport moyen, 1 unité de transport lourd et 1 unité logistique polyvalente.
18架型起重直升机、6架攻击直升机、1
侦察
、1
型运输
、1
重型运输
和1
多职能后勤单
。
Compte tenu de ces restrictions imposées par le Gouvernement, la MONUC a dû retarder le déploiement de son unité d'appui au quartier général et une équipe de reconnaissance d'un des bataillons prévus.
政府施加的限制,联刚特派团不得不推迟部署总部支助部
和一
计划
的营
的侦察
。
Il nous manque encore trois unités d'hélicoptères de manœuvre moyens, une unité de reconnaissance aérienne, une unité moyenne de transport, une unité lourde de transport et une unité logistique à rôles multiples.
我们仍缺少3架型直升机、1
侦察
、1
型运输
、一
重型运输
以及一
多功能后勤
。
Chacun des cinq pays a convenu de mettre en place, avec le Groupe du renseignement du Bureau du Procureur, un mécanisme conjoint grâce auquel ils peuvent collaborer pour localiser et appréhender les fugitifs.
在这五国家
,每
国家都同意与检察官侦察
建立一
联合机制,通过这
机制,它们可以进行合作,追踪并且逮捕在逃犯。
La Force manque toujours d'un certain nombre de moyens cruciaux : trois unités dotées d'hélicoptères de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, une unité de transport lourd et une unité autonome logistique multirôle.
部继续缺乏若干关键能力:三
型通用直升机
,一
侦察
,一
型运输
,一
重型运输
和一
多功能后勤
。
Des équipes de reconnaissance de pays qui doivent fournir des unités de police constituées - Chine, Jordanie, Népal et Pakistan - ont visité Haïti en juin et au début du mois d'août pour évaluer le terrain et planifier leur déploiement.
国、约旦、尼泊尔和巴基斯坦等国派遣的建制警察部
的侦察
,从6月到8月初考察了海地,评估地形,计划部署。
Afin de ramener la force à 4 900 hommes, les possibilités de réductions d'effectifs ont été recensées ; elles portent notamment sur les troupes d'appui hélicoptère, les unités de transmission, les forces spéciales, les unités de reconnaissance et certains éléments logistiques.
为了将部缩减为4 900人,已确定进行可行的缩减,其
包括缩减直升机支援部
、信号单
、特种部
、侦察
以及一些后勤人员。
Cette unité spéciale, dénommée Unité d'analyse de risque et de ciblage (UARC), qui est secondée par une brigade de surveillance, a pour mission le ciblage de fret aérien sensible tant à la sortie qu'à l'entrée du territoire de l'UE par l'aéroport du Findel.
该特别单,称为风险对象分析股,设有侦察
负责检验经芬德尔机场进出欧盟领土的敏感
运货物。
En dépit de l'arrivée de nouveaux effectifs et de nouvelles unités, l'impact opérationnel de la Mission reste limité par l'absence persistante de moyens essentiels tels que les unités de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, un hôpital de niveau II (qui serait situé à El Fasher) et 18 hélicoptères de manœuvre moyens.
尽管有更多的部抵达,但特派团的实际行动影响仍然有限,原因是仍然缺乏各种关键因素,例如
型运输
、
侦察
、一家二级医院(将设在法希尔)和18架
型通用直升机。
En dépit de l'arrivée de nouveaux effectifs et de nouvelles unités d'appui, l'impact opérationnel de la Mission est resté toutefois limité par des problèmes logistiques, l'insuffisance de matériel essentiel et l'absence persistante d'unités d'appui militaire indispensables tel que les unités de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, un hôpital de niveau II et 18 hélicoptères de manœuvre moyens.
尽管有更多的官兵和支援部抵达,但该特派团实际行动产生的影响却依然有限,其原因包括后勤方面的制约因素、关键装备供应不足,仍缺少关键的军事支援部
,例如,
型运输机
、
侦察
、一家二级医院和18架
型通用直升机。
Les capacités militaires incluent : une unité de transport, quatre unités de génie, une unité de signalisation et une unité de logistique, une unité hospitalière de niveau 2 et une autre de niveau 3, une unité de reconnaissance dotée de trois avions, une unité d'aviation dotée de six hélicoptères tactiques légers et une unité d'aviation dotée de six hélicoptères de transport.
一运输
;四
工兵
;一
信号
和一
后勤
;一
二级医疗单
和一
三级医疗单
;一
配备三驾固定翼飞机的侦察
;一
配备六驾轻型战术直升机的航
;一
配备六驾通用直升机的航
。
La réalisation progressive de la capacité opérationnelle intégrale et surtout l'aptitude de la mission à s'acquitter avec efficacité de ses tâches supposent aussi des contributions des États Membres, par l'apport de moyens critiques qui font encore défaut : trois hélicoptères de transport moyens, une unité de reconnaissance aérienne, une unité de véhicules de taille moyenne, une unité de véhicules lourds et une unité de logistique polyvalente.
要在充分具备作业能力方面,最主要的是要在特派团具备有效执行其授权任务的能力方面取得进展,还需要各会员国提供以下仍然缺乏的关键能力,即3架型通用直升机、1
侦察
、1
型运输
、1
重型运输
和1
多功能后勤
。
De plus, les dépenses à engager ont été plus élevées que prévu (304 800 dollars) au titre des frais de voyage du Procureur entre Arusha et Kigali; du Procureur adjoint à La Haye et Arusha; des équipes d'enquêteurs au Rwanda; des équipes chargées des procès à Kigali, à la suite de la réaffectation tardive de toutes les équipes chargées des procès à Arusha; et d'un nombre accru de missions par les équipes chargées de rechercher les suspects de haut rang dont on présume qu'ils trouvent en Europe.
此外,旅费超过预期数额(304 800美元),用检察官在阿鲁沙和基加利之间的往返旅行;副检察官前往海牙和阿鲁沙;调查
在卢旺达境内旅行;在所有前往阿鲁沙的审讯
很晚才被重新分派后审讯
前往基加利;侦察
出差次数增加,集
追查据推测藏身在欧洲的高级别嫌犯。
À cette fin, des équipes de reconnaissance se sont rendues dans les zones où il était prévu d'installer des quartiers généraux de secteur et la Mission a reçu des unités d'appui du Bangladesh (unité du génie et hôpital de niveau 2), d'Irlande (forces spéciales et forces de réaction rapide), de la Jordanie (hôpital de niveau 3), du Népal (unité de police militaire), des Pays-Bas (navire d'appui tactique doté d'un hôpital de niveau 3), du Pakistan (unité du génie routier et aéroportuaire) et des Philippines (unité d'administration de quartier général).
为此,侦察侦察了计划作为区总部的地区;特派团还从孟加拉国(工程部
和二级医院)、爱尔兰(特种部
和迅速反应后备部
)、约旦(三级医院)、尼泊尔(宪兵部
)、荷兰(设有三级医院的战斗补给船)、巴基斯坦(公路和机场工程部
)、菲律宾(部
总部行政部
)得到了增援部
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équipe chargée du renseignement et des recherches poursuit son travail pour retrouver les 17 accusés encore en fuite.
情报和侦察仍在继续追踪在逃的17人。
Au cours de la période considérée, l'Équipe de recherche a été placée sous la supervision directe du Procureur et du Directeur des enquêtes.
在报告所述期间,侦察由
察官和调查主任直接领导。
Sous sa direction, L'équipe de recherche a été réorganisée et une plus grande coopération sollicitée auprès des pays où se trouvent certains de ces fugitifs.
在他的领导下,改进了侦察并争取掌握一些在逃犯的国家予以更大合作。
Nous nous félicitons en particulier de la contribution importante apportée par le général de division Timothy Ford et son équipe de reconnaissance, comme en témoigne le rapport du Secrétaire général.
我们特别感谢秘书长报告所反应的蒂莫西·福特少将及其侦察所作的重大
。
Il lui faudrait essentiellement 18 hélicoptères moyens porteurs, 6 hélicoptères de combat, 1 unité de reconnaissance aérienne, 1 unité de transport moyen, 1 unité de transport lourd et 1 unité logistique polyvalente.
18中型起重直升机、6
攻击直升机、1个空中侦察
、1个中型运输
、1个重型运输
和1个多职能后勤单位。
Compte tenu de ces restrictions imposées par le Gouvernement, la MONUC a dû retarder le déploiement de son unité d'appui au quartier général et une équipe de reconnaissance d'un des bataillons prévus.
鉴于政府施加的限制,联刚特派团不得不推迟部署总部支助部和一个计划中的营
的侦察
。
Il nous manque encore trois unités d'hélicoptères de manœuvre moyens, une unité de reconnaissance aérienne, une unité moyenne de transport, une unité lourde de transport et une unité logistique à rôles multiples.
我们仍缺少3中型直升机、1个空中侦察
、1个中型运输
、一个重型运输
以及一个多功能后勤
。
Chacun des cinq pays a convenu de mettre en place, avec le Groupe du renseignement du Bureau du Procureur, un mécanisme conjoint grâce auquel ils peuvent collaborer pour localiser et appréhender les fugitifs.
在这五个国家中,每个国家都同察官侦察
建立一个联合机制,通过这个机制,它们可以进行合作,追踪并且逮捕在逃犯。
La Force manque toujours d'un certain nombre de moyens cruciaux : trois unités dotées d'hélicoptères de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, une unité de transport lourd et une unité autonome logistique multirôle.
部继续缺乏若干关键能力:三个中型通用直升机
,一个空中侦察
,一个中型运输
,一个重型运输
和一个多功能后勤
。
Des équipes de reconnaissance de pays qui doivent fournir des unités de police constituées - Chine, Jordanie, Népal et Pakistan - ont visité Haïti en juin et au début du mois d'août pour évaluer le terrain et planifier leur déploiement.
中国、约旦、尼泊尔和巴基斯坦等国派遣的建制警察部的侦察
,从6月到8月初考察了海地,评估地形,计划部署。
Afin de ramener la force à 4 900 hommes, les possibilités de réductions d'effectifs ont été recensées ; elles portent notamment sur les troupes d'appui hélicoptère, les unités de transmission, les forces spéciales, les unités de reconnaissance et certains éléments logistiques.
为了将部缩减为4 900人,已确定进行可行的缩减,其中包括缩减直升机支援部
、信号单位、特种部
、侦察
以及一些后勤人员。
Cette unité spéciale, dénommée Unité d'analyse de risque et de ciblage (UARC), qui est secondée par une brigade de surveillance, a pour mission le ciblage de fret aérien sensible tant à la sortie qu'à l'entrée du territoire de l'UE par l'aéroport du Findel.
该特别单位,称为风险对象分析股,设有侦察负责
验经芬德尔机场进出欧盟领土的敏感空运货物。
En dépit de l'arrivée de nouveaux effectifs et de nouvelles unités, l'impact opérationnel de la Mission reste limité par l'absence persistante de moyens essentiels tels que les unités de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, un hôpital de niveau II (qui serait situé à El Fasher) et 18 hélicoptères de manœuvre moyens.
尽管有更多的部抵达,但特派团的实际行动影响仍然有限,原因是仍然缺乏各种关键因素,例如中型运输
、空中侦察
、一家二级医院(将设在法希尔)和18
中型通用直升机。
En dépit de l'arrivée de nouveaux effectifs et de nouvelles unités d'appui, l'impact opérationnel de la Mission est resté toutefois limité par des problèmes logistiques, l'insuffisance de matériel essentiel et l'absence persistante d'unités d'appui militaire indispensables tel que les unités de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, un hôpital de niveau II et 18 hélicoptères de manœuvre moyens.
尽管有更多的官兵和支援部抵达,但该特派团实际行动产生的影响却依然有限,其原因包括后勤方面的制约因素、关键装备供应不足,仍缺少关键的军事支援部
,例如,中型运输机
、空中侦察
、一家二级医院和18
中型通用直升机。
Les capacités militaires incluent : une unité de transport, quatre unités de génie, une unité de signalisation et une unité de logistique, une unité hospitalière de niveau 2 et une autre de niveau 3, une unité de reconnaissance dotée de trois avions, une unité d'aviation dotée de six hélicoptères tactiques légers et une unité d'aviation dotée de six hélicoptères de transport.
一个运输;四个工兵
;一个信号
和一个后勤
;一个二级医疗单位和一个三级医疗单位;一个配备三驾固定翼飞机的侦察
;一个配备六驾轻型战术直升机的航空
;一个配备六驾通用直升机的航空
。
La réalisation progressive de la capacité opérationnelle intégrale et surtout l'aptitude de la mission à s'acquitter avec efficacité de ses tâches supposent aussi des contributions des États Membres, par l'apport de moyens critiques qui font encore défaut : trois hélicoptères de transport moyens, une unité de reconnaissance aérienne, une unité de véhicules de taille moyenne, une unité de véhicules lourds et une unité de logistique polyvalente.
要在充分具备作业能力方面,最主要的是要在特派团具备有效执行其授权任务的能力方面取得进展,还需要各会员国提供以下仍然缺乏的关键能力,即3中型通用直升机、1个空中侦察
、1个中型运输
、1个重型运输
和1个多功能后勤
。
De plus, les dépenses à engager ont été plus élevées que prévu (304 800 dollars) au titre des frais de voyage du Procureur entre Arusha et Kigali; du Procureur adjoint à La Haye et Arusha; des équipes d'enquêteurs au Rwanda; des équipes chargées des procès à Kigali, à la suite de la réaffectation tardive de toutes les équipes chargées des procès à Arusha; et d'un nombre accru de missions par les équipes chargées de rechercher les suspects de haut rang dont on présume qu'ils trouvent en Europe.
此外,旅费超过预期数额(304 800美元),用于察官在阿鲁沙和基加利之间的往返旅行;副
察官前往海牙和阿鲁沙;调查
在卢旺达境内旅行;在所有前往阿鲁沙的审讯
很晚才被重新分派后审讯
前往基加利;侦察
出差次数增加,集中追查据推测藏身在欧洲的高级别嫌犯。
À cette fin, des équipes de reconnaissance se sont rendues dans les zones où il était prévu d'installer des quartiers généraux de secteur et la Mission a reçu des unités d'appui du Bangladesh (unité du génie et hôpital de niveau 2), d'Irlande (forces spéciales et forces de réaction rapide), de la Jordanie (hôpital de niveau 3), du Népal (unité de police militaire), des Pays-Bas (navire d'appui tactique doté d'un hôpital de niveau 3), du Pakistan (unité du génie routier et aéroportuaire) et des Philippines (unité d'administration de quartier général).
为此,侦察侦察了计划作为区总部的地区;特派团还从孟加拉国(工程部
和二级医院)、爱尔兰(特种部
和迅速反应后备部
)、约旦(三级医院)、尼泊尔(宪兵部
)、荷兰(设有三级医院的战斗补给船)、巴基斯坦(公路和机场工程部
)、菲律宾(部
总部行政部
)得到了增援部
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équipe chargée du renseignement et des recherches poursuit son travail pour retrouver les 17 accusés encore en fuite.
情报和侦察仍在继续追踪在逃
17人。
Au cours de la période considérée, l'Équipe de recherche a été placée sous la supervision directe du Procureur et du Directeur des enquêtes.
在报告所述期间,侦察由检察官和调查主任直接领导。
Sous sa direction, L'équipe de recherche a été réorganisée et une plus grande coopération sollicitée auprès des pays où se trouvent certains de ces fugitifs.
在他领导下,改进了侦察
并争取掌握一些在逃犯
国家予以更大合作。
Nous nous félicitons en particulier de la contribution importante apportée par le général de division Timothy Ford et son équipe de reconnaissance, comme en témoigne le rapport du Secrétaire général.
我们特别感谢秘书长报告所蒂莫西·福特少将及其侦察
所作
重大贡献。
Il lui faudrait essentiellement 18 hélicoptères moyens porteurs, 6 hélicoptères de combat, 1 unité de reconnaissance aérienne, 1 unité de transport moyen, 1 unité de transport lourd et 1 unité logistique polyvalente.
18架中型起重直升、6架攻击直升
、1个空中侦察
、1个中型运输
、1个重型运输
和1个多职能后勤单位。
Compte tenu de ces restrictions imposées par le Gouvernement, la MONUC a dû retarder le déploiement de son unité d'appui au quartier général et une équipe de reconnaissance d'un des bataillons prévus.
鉴于政府施加限
,联刚特派团不得不推迟部署总部支助部
和一个计划中
营
侦察
。
Il nous manque encore trois unités d'hélicoptères de manœuvre moyens, une unité de reconnaissance aérienne, une unité moyenne de transport, une unité lourde de transport et une unité logistique à rôles multiples.
我们仍缺少3架中型直升、1个空中侦察
、1个中型运输
、一个重型运输
以及一个多功能后勤
。
Chacun des cinq pays a convenu de mettre en place, avec le Groupe du renseignement du Bureau du Procureur, un mécanisme conjoint grâce auquel ils peuvent collaborer pour localiser et appréhender les fugitifs.
在这五个国家中,每个国家都同意与检察官侦察建立一个联合
,通过这个
,
们可以进行合作,追踪并且逮捕在逃犯。
La Force manque toujours d'un certain nombre de moyens cruciaux : trois unités dotées d'hélicoptères de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, une unité de transport lourd et une unité autonome logistique multirôle.
部继续缺乏若干关键能力:三个中型通用直升
,一个空中侦察
,一个中型运输
,一个重型运输
和一个多功能后勤
。
Des équipes de reconnaissance de pays qui doivent fournir des unités de police constituées - Chine, Jordanie, Népal et Pakistan - ont visité Haïti en juin et au début du mois d'août pour évaluer le terrain et planifier leur déploiement.
中国、约旦、尼泊尔和巴基斯坦等国派遣建
警察部
侦察
,从6月到8月初考察了海地,评估地形,计划部署。
Afin de ramener la force à 4 900 hommes, les possibilités de réductions d'effectifs ont été recensées ; elles portent notamment sur les troupes d'appui hélicoptère, les unités de transmission, les forces spéciales, les unités de reconnaissance et certains éléments logistiques.
为了将部缩减为4 900人,已确定进行可行
缩减,其中包括缩减直升
支援部
、信号单位、特种部
、侦察
以及一些后勤人员。
Cette unité spéciale, dénommée Unité d'analyse de risque et de ciblage (UARC), qui est secondée par une brigade de surveillance, a pour mission le ciblage de fret aérien sensible tant à la sortie qu'à l'entrée du territoire de l'UE par l'aéroport du Findel.
该特别单位,称为风险对象分析股,设有侦察负责检验经芬德尔
场进出欧盟领土
敏感空运货物。
En dépit de l'arrivée de nouveaux effectifs et de nouvelles unités, l'impact opérationnel de la Mission reste limité par l'absence persistante de moyens essentiels tels que les unités de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, un hôpital de niveau II (qui serait situé à El Fasher) et 18 hélicoptères de manœuvre moyens.
尽管有更多部
抵达,但特派团
实际行动影响仍然有限,原因是仍然缺乏各种关键因素,例如中型运输
、空中侦察
、一家二级医院(将设在法希尔)和18架中型通用直升
。
En dépit de l'arrivée de nouveaux effectifs et de nouvelles unités d'appui, l'impact opérationnel de la Mission est resté toutefois limité par des problèmes logistiques, l'insuffisance de matériel essentiel et l'absence persistante d'unités d'appui militaire indispensables tel que les unités de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, un hôpital de niveau II et 18 hélicoptères de manœuvre moyens.
尽管有更多官兵和支援部
抵达,但该特派团实际行动产生
影响却依然有限,其原因包括后勤方面
约因素、关键装备供
不足,仍缺少关键
军事支援部
,例如,中型运输
、空中侦察
、一家二级医院和18架中型通用直升
。
Les capacités militaires incluent : une unité de transport, quatre unités de génie, une unité de signalisation et une unité de logistique, une unité hospitalière de niveau 2 et une autre de niveau 3, une unité de reconnaissance dotée de trois avions, une unité d'aviation dotée de six hélicoptères tactiques légers et une unité d'aviation dotée de six hélicoptères de transport.
一个运输;四个工兵
;一个信号
和一个后勤
;一个二级医疗单位和一个三级医疗单位;一个配备三驾固定翼飞
侦察
;一个配备六驾轻型战术直升
航空
;一个配备六驾通用直升
航空
。
La réalisation progressive de la capacité opérationnelle intégrale et surtout l'aptitude de la mission à s'acquitter avec efficacité de ses tâches supposent aussi des contributions des États Membres, par l'apport de moyens critiques qui font encore défaut : trois hélicoptères de transport moyens, une unité de reconnaissance aérienne, une unité de véhicules de taille moyenne, une unité de véhicules lourds et une unité de logistique polyvalente.
要在充分具备作业能力方面,最主要是要在特派团具备有效执行其授权任务
能力方面取得进展,还需要各会员国提供以下仍然缺乏
关键能力,即3架中型通用直升
、1个空中侦察
、1个中型运输
、1个重型运输
和1个多功能后勤
。
De plus, les dépenses à engager ont été plus élevées que prévu (304 800 dollars) au titre des frais de voyage du Procureur entre Arusha et Kigali; du Procureur adjoint à La Haye et Arusha; des équipes d'enquêteurs au Rwanda; des équipes chargées des procès à Kigali, à la suite de la réaffectation tardive de toutes les équipes chargées des procès à Arusha; et d'un nombre accru de missions par les équipes chargées de rechercher les suspects de haut rang dont on présume qu'ils trouvent en Europe.
此外,旅费超过预期数额(304 800美元),用于检察官在阿鲁沙和基加利之间往返旅行;副检察官前往海牙和阿鲁沙;调查
在卢旺达境内旅行;在所有前往阿鲁沙
审讯
很晚才被重新分派后审讯
前往基加利;侦察
出差次数增加,集中追查据推测藏身在欧洲
高级别嫌犯。
À cette fin, des équipes de reconnaissance se sont rendues dans les zones où il était prévu d'installer des quartiers généraux de secteur et la Mission a reçu des unités d'appui du Bangladesh (unité du génie et hôpital de niveau 2), d'Irlande (forces spéciales et forces de réaction rapide), de la Jordanie (hôpital de niveau 3), du Népal (unité de police militaire), des Pays-Bas (navire d'appui tactique doté d'un hôpital de niveau 3), du Pakistan (unité du génie routier et aéroportuaire) et des Philippines (unité d'administration de quartier général).
为此,侦察侦察了计划作为区总部
地区;特派团还从孟加拉国(工程部
和二级医院)、爱尔兰(特种部
和迅速
后备部
)、约旦(三级医院)、尼泊尔(宪兵部
)、荷兰(设有三级医院
战斗补给船)、巴基斯坦(公路和
场工程部
)、菲律宾(部
总部行政部
)得到了增援部
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。