Il s'appuie sur sa propre expérience.
他依靠自的经验。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他依靠自的经验。
Nous devons donc largement assumer nous-mêmes le financement de nos programmes de développement.
因此,我们在很大程度上是依靠自来为我们的发展方案供资。
Cependant, seuls ils ne peuvent surmonter les faiblesses structurelles qui freinent leur développement.
但是,只依靠它们自是不可能克服阻碍它们发展的结构性缺陷的。
Cependant, pour le moment, nous essayons de trouver une solution par nous-mêmes.
不过,目前我们正在努力依靠自找到一个解决办法。
Les pays touchés doivent inéluctablement se contenter de leurs maigres ressources pour protéger leur environnement.
这些受影响国家时常必须依靠自有限的资源,保护环境免遭破坏。
Il faut maintenant que la Bosnie-Herzégovine prenne davantage en main son propre destin.
波黑现在应该依靠自的力量,为自
做更多的事情。
En conséquence, nos efforts et notre capacité ne suffisent pas à eux seuls.
因此,仅仅依靠我们自的努力和能力还是不够的。
Cet engagement confirme et renforce également la détermination du Soudan à choisir l'unité.
两个伙伴都坚决致力于执行这一决定,这本身就证明苏丹人民有能力依靠自并在国际社会的帮助下克服分歧和内部不一致意见,也证明和加强了苏丹选择团结的决心。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又依靠自的力量和活力重新跳动起来。
En fin de compte, c'est au peuple timorais qu'il appartient de réussir.
最后,的成功要依靠
人民自
。
Le statut du Kosovo dépend de sa stabilité.
科索沃的地位要依靠它自的稳定。
Elle nous a aussi enseigne a ne pas nous replier sur nous meme malgre notre situation de priviligier.
她时常教育我们要依靠自的能力, 尽管我们出生在一个经济地位和文化环境都非常优越的家庭。
Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourrir par ses parents.
年轻人最好依靠自的力量而不是父母抚养。
Nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune nation ne peut se défendre entièrement seule contre des menaces.
我们同意秘书长的看法,没有一个国家能够完全依靠自抵抗这种威胁。
L'appui apporté aux propres aptitudes des individus et des familles devrait être érigée en principe de base.
基本原则应该是依靠个人和家庭自的能力。
Le programme de formation a les objectifs suivants
巴勒斯坦人没有自然资源基础,不得不依靠自的技能、创业精神和勤奋工作促进经济增长。
Nous connaîtrons le succès quand le peuple iraquien pourra assurer lui-même sa sécurité, sa liberté et sa prospérité.
只有在伊拉克人民能够依靠自保障他们自
的安全、自由和繁荣时,才算成功。
Il était néanmoins convaincu qu'il faudrait aussi que les pays affirment leur volonté de miser sur leurs propres forces.
他还深信,除了这种做法之外,各国也应该下决心依靠自的力量。
Mais cela dépend en grande partie des Afghans eux-mêmes, encore plus que du soutien continu de la communauté internationale.
但是,这在很大程度上取决于阿富汗人自,依靠自
比获得国际社会持续支持更加重要。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋力扭转它,因为它最终希望在和平与稳定的环境中依靠自的资源生活。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他依靠自的经验。
Nous devons donc largement assumer nous-mêmes le financement de nos programmes de développement.
因此,我们在很大程度上是依靠自来为我们的发展方案供资。
Cependant, seuls ils ne peuvent surmonter les faiblesses structurelles qui freinent leur développement.
但是,只依靠它们自是不可能克服阻碍它们发展的结构性缺陷的。
Cependant, pour le moment, nous essayons de trouver une solution par nous-mêmes.
不过,目前我们正在努力依靠自找到
个解决办法。
Les pays touchés doivent inéluctablement se contenter de leurs maigres ressources pour protéger leur environnement.
些
国家时常必须依靠自
有限的资源,保护环境免遭破坏。
Il faut maintenant que la Bosnie-Herzégovine prenne davantage en main son propre destin.
波黑现在应该依靠自的力量,为自
做更多的事情。
En conséquence, nos efforts et notre capacité ne suffisent pas à eux seuls.
因此,仅仅依靠我们自的努力和能力还是不够的。
Cet engagement confirme et renforce également la détermination du Soudan à choisir l'unité.
两个伙伴都坚决致力于执决定,
本身就证明苏丹人民有能力依靠自
并在国际社会的帮助下克服分歧和内部不
致意见,也证明和加强了苏丹选择团结的决心。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
颗心又依靠自
的力量和活力重新跳动起来。
En fin de compte, c'est au peuple timorais qu'il appartient de réussir.
最后,东帝汶的成功要依靠东帝汶人民自。
Le statut du Kosovo dépend de sa stabilité.
科索沃的地位要依靠它自的稳定。
Elle nous a aussi enseigne a ne pas nous replier sur nous meme malgre notre situation de priviligier.
她时常教育我们要依靠自的能力, 尽管我们出生在
个经济地位和文化环境都非常优越的家庭。
Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourrir par ses parents.
年轻人最好依靠自的力量而不是父母抚养。
Nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune nation ne peut se défendre entièrement seule contre des menaces.
我们同意秘书长的看法,没有个国家能够完全依靠自
抵抗
种威胁。
L'appui apporté aux propres aptitudes des individus et des familles devrait être érigée en principe de base.
基本原则应该是依靠个人和家庭自的能力。
Le programme de formation a les objectifs suivants
巴勒斯坦人没有自然资源基础,不得不依靠自的技能、创业精神和勤奋工作促进经济增长。
Nous connaîtrons le succès quand le peuple iraquien pourra assurer lui-même sa sécurité, sa liberté et sa prospérité.
只有在伊拉克人民能够依靠自保障他们自
的安全、自由和繁荣时,才算成功。
Il était néanmoins convaincu qu'il faudrait aussi que les pays affirment leur volonté de miser sur leurs propres forces.
他还深信,除了种做法之外,各国也应该下决心依靠自
的力量。
Mais cela dépend en grande partie des Afghans eux-mêmes, encore plus que du soutien continu de la communauté internationale.
但是,在很大程度上取决于阿富汗人自
,依靠自
比获得国际社会持续支持更加重要。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋力扭转它,因为它最终希望在和平与稳定的环境中依靠自的资源生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他靠自
的经验。
Nous devons donc largement assumer nous-mêmes le financement de nos programmes de développement.
因此,在很大程度上是
靠自
来
的发展方案供资。
Cependant, seuls ils ne peuvent surmonter les faiblesses structurelles qui freinent leur développement.
但是,只靠它
自
是不可能克服阻碍它
发展的结构性缺陷的。
Cependant, pour le moment, nous essayons de trouver une solution par nous-mêmes.
不过,目前正在努力
靠自
找到一个解决办法。
Les pays touchés doivent inéluctablement se contenter de leurs maigres ressources pour protéger leur environnement.
这些受影响国家时常必须靠自
有限的资源,保护环境免遭破坏。
Il faut maintenant que la Bosnie-Herzégovine prenne davantage en main son propre destin.
波黑现在应该靠自
的力量,
自
做更多的事情。
En conséquence, nos efforts et notre capacité ne suffisent pas à eux seuls.
因此,仅仅靠
自
的努力和能力还是不够的。
Cet engagement confirme et renforce également la détermination du Soudan à choisir l'unité.
两个伙伴都坚决致力于执行这一决定,这本身就证明苏丹人民有能力靠自
并在国际社会的帮助下克服分歧和内部不一致意见,也证明和加强了苏丹选择团结的决
。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗靠自
的力量和活力重新跳动起来。
En fin de compte, c'est au peuple timorais qu'il appartient de réussir.
最后,东帝汶的成功要靠东帝汶人民自
。
Le statut du Kosovo dépend de sa stabilité.
科索沃的地位要靠它自
的稳定。
Elle nous a aussi enseigne a ne pas nous replier sur nous meme malgre notre situation de priviligier.
她时常教育要
靠自
的能力, 尽管
出生在一个经济地位和文化环境都非常优越的家庭。
Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourrir par ses parents.
年轻人最好靠自
的力量而不是父母抚养。
Nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune nation ne peut se défendre entièrement seule contre des menaces.
同意秘书长的看法,没有一个国家能够完全
靠自
抵抗这种威胁。
L'appui apporté aux propres aptitudes des individus et des familles devrait être érigée en principe de base.
基本原则应该是靠个人和家庭自
的能力。
Le programme de formation a les objectifs suivants
巴勒斯坦人没有自然资源基础,不得不靠自
的技能、创业精神和勤奋工作促进经济增长。
Nous connaîtrons le succès quand le peuple iraquien pourra assurer lui-même sa sécurité, sa liberté et sa prospérité.
只有在伊拉克人民能够靠自
保障他
自
的安全、自由和繁荣时,才算成功。
Il était néanmoins convaincu qu'il faudrait aussi que les pays affirment leur volonté de miser sur leurs propres forces.
他还深信,除了这种做法之外,各国也应该下决靠自
的力量。
Mais cela dépend en grande partie des Afghans eux-mêmes, encore plus que du soutien continu de la communauté internationale.
但是,这在很大程度上取决于阿富汗人自,
靠自
比获得国际社会持续支持更加重要。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋力扭转它,因它最终希望在和平与稳定的环境中
靠自
的资源生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他依靠经验。
Nous devons donc largement assumer nous-mêmes le financement de nos programmes de développement.
因此,我们在很大程度上是依靠来为我们
发展方案供资。
Cependant, seuls ils ne peuvent surmonter les faiblesses structurelles qui freinent leur développement.
但是,只依靠它们是不可能克服阻碍它们发展
结构性缺陷
。
Cependant, pour le moment, nous essayons de trouver une solution par nous-mêmes.
不过,目前我们正在努力依靠找到一个解决办法。
Les pays touchés doivent inéluctablement se contenter de leurs maigres ressources pour protéger leur environnement.
这些受影响国家时常必须依靠有限
资源,保护环境免遭
。
Il faut maintenant que la Bosnie-Herzégovine prenne davantage en main son propre destin.
黑现在应该依靠
力量,为
做更多
事情。
En conséquence, nos efforts et notre capacité ne suffisent pas à eux seuls.
因此,仅仅依靠我们努力和能力还是不够
。
Cet engagement confirme et renforce également la détermination du Soudan à choisir l'unité.
两个伙伴都坚决致力于执行这一决定,这本身就证明苏丹人民有能力依靠并在国际社会
帮助下克服分歧和内部不一致意见,也证明和加强了苏丹选择团结
决心。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又依靠力量和活力重新跳动起来。
En fin de compte, c'est au peuple timorais qu'il appartient de réussir.
最后,东帝汶成功要依靠东帝汶人民
。
Le statut du Kosovo dépend de sa stabilité.
科索沃地位要依靠它
稳定。
Elle nous a aussi enseigne a ne pas nous replier sur nous meme malgre notre situation de priviligier.
她时常教育我们要依靠能力, 尽管我们出生在一个经济地位和文化环境都非常优越
家庭。
Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourrir par ses parents.
年轻人最好依靠力量而不是父母抚养。
Nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune nation ne peut se défendre entièrement seule contre des menaces.
我们同意秘书长看法,没有一个国家能够完全依靠
抵抗这种威胁。
L'appui apporté aux propres aptitudes des individus et des familles devrait être érigée en principe de base.
基本原则应该是依靠个人和家庭能力。
Le programme de formation a les objectifs suivants
巴勒斯坦人没有然资源基础,不得不依靠
技能、创业精神和勤奋工作促进经济增长。
Nous connaîtrons le succès quand le peuple iraquien pourra assurer lui-même sa sécurité, sa liberté et sa prospérité.
只有在伊拉克人民能够依靠保障他们
安全、
由和繁荣时,才算成功。
Il était néanmoins convaincu qu'il faudrait aussi que les pays affirment leur volonté de miser sur leurs propres forces.
他还深信,除了这种做法之外,各国也应该下决心依靠力量。
Mais cela dépend en grande partie des Afghans eux-mêmes, encore plus que du soutien continu de la communauté internationale.
但是,这在很大程度上取决于阿富汗人,依靠
比获得国际社会持续支持更加重要。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋力扭转它,因为它最终希望在和平与稳定环境中依靠
资源生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他依靠自的经验。
Nous devons donc largement assumer nous-mêmes le financement de nos programmes de développement.
因此,我们在很大程度上是依靠自来为我们的发展方案供资。
Cependant, seuls ils ne peuvent surmonter les faiblesses structurelles qui freinent leur développement.
但是,只依靠们自
是
可能克服
们发展的结构性缺陷的。
Cependant, pour le moment, nous essayons de trouver une solution par nous-mêmes.
过,目前我们正在努力依靠自
找到一个解决办法。
Les pays touchés doivent inéluctablement se contenter de leurs maigres ressources pour protéger leur environnement.
这些受影响国家时常必须依靠自有限的资源,保护环境免遭破坏。
Il faut maintenant que la Bosnie-Herzégovine prenne davantage en main son propre destin.
波黑现在应该依靠自的力量,为自
做更多的事情。
En conséquence, nos efforts et notre capacité ne suffisent pas à eux seuls.
因此,仅仅依靠我们自的努力和能力还是
够的。
Cet engagement confirme et renforce également la détermination du Soudan à choisir l'unité.
两个伙伴都坚决致力于执行这一决定,这本身就证明苏丹人民有能力依靠自并在国际社会的帮助下克服分歧和
一致意见,也证明和加强了苏丹选择团结的决心。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又依靠自的力量和活力重新跳动起来。
En fin de compte, c'est au peuple timorais qu'il appartient de réussir.
最后,东帝汶的成功要依靠东帝汶人民自。
Le statut du Kosovo dépend de sa stabilité.
科索沃的地位要依靠自
的稳定。
Elle nous a aussi enseigne a ne pas nous replier sur nous meme malgre notre situation de priviligier.
她时常教育我们要依靠自的能力, 尽管我们出生在一个经济地位和文化环境都非常优越的家庭。
Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourrir par ses parents.
年轻人最好依靠自的力量而
是父母抚养。
Nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune nation ne peut se défendre entièrement seule contre des menaces.
我们同意秘书长的看法,没有一个国家能够完全依靠自抵抗这种威胁。
L'appui apporté aux propres aptitudes des individus et des familles devrait être érigée en principe de base.
基本原则应该是依靠个人和家庭自的能力。
Le programme de formation a les objectifs suivants
巴勒斯坦人没有自然资源基础,得
依靠自
的技能、创业精神和勤奋工作促进经济增长。
Nous connaîtrons le succès quand le peuple iraquien pourra assurer lui-même sa sécurité, sa liberté et sa prospérité.
只有在伊拉克人民能够依靠自保障他们自
的安全、自由和繁荣时,才算成功。
Il était néanmoins convaincu qu'il faudrait aussi que les pays affirment leur volonté de miser sur leurs propres forces.
他还深信,除了这种做法之外,各国也应该下决心依靠自的力量。
Mais cela dépend en grande partie des Afghans eux-mêmes, encore plus que du soutien continu de la communauté internationale.
但是,这在很大程度上取决于阿富汗人自,依靠自
比获得国际社会持续支持更加重要。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中非洲要奋力扭转
,因为
最终希望在和平与稳定的环境中依靠自
的资源生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他依靠自经验。
Nous devons donc largement assumer nous-mêmes le financement de nos programmes de développement.
因此,我们在很大程度上是依靠自来为我们
发展方案供资。
Cependant, seuls ils ne peuvent surmonter les faiblesses structurelles qui freinent leur développement.
但是,只依靠它们自是不可能克服阻碍它们发展
结构性缺陷
。
Cependant, pour le moment, nous essayons de trouver une solution par nous-mêmes.
不过,目前我们正在努力依靠自找到一个解决办法。
Les pays touchés doivent inéluctablement se contenter de leurs maigres ressources pour protéger leur environnement.
这些受影响国家时常必须依靠自有限
资源,保护环境免遭破坏。
Il faut maintenant que la Bosnie-Herzégovine prenne davantage en main son propre destin.
波黑现在应该依靠自力量,为自
做更多
事情。
En conséquence, nos efforts et notre capacité ne suffisent pas à eux seuls.
因此,仅仅依靠我们自努力和能力还是不够
。
Cet engagement confirme et renforce également la détermination du Soudan à choisir l'unité.
两个伙伴都坚决致力于执行这一决定,这本身就证明苏丹人民有能力依靠自并在国际社会
帮助下克服分歧和内部不一致意见,也证明和加强了苏丹选择团结
决心。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又依靠自力量和活力重新跳动起来。
En fin de compte, c'est au peuple timorais qu'il appartient de réussir.
最后,东帝汶成功要依靠东帝汶人民自
。
Le statut du Kosovo dépend de sa stabilité.
科索位要依靠它自
稳定。
Elle nous a aussi enseigne a ne pas nous replier sur nous meme malgre notre situation de priviligier.
她时常教育我们要依靠自能力, 尽管我们出生在一个经济
位和文化环境都非常优越
家庭。
Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourrir par ses parents.
年轻人最好依靠自力量而不是父母抚养。
Nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune nation ne peut se défendre entièrement seule contre des menaces.
我们同意秘书长看法,没有一个国家能够完全依靠自
抵抗这种威胁。
L'appui apporté aux propres aptitudes des individus et des familles devrait être érigée en principe de base.
基本原则应该是依靠个人和家庭自能力。
Le programme de formation a les objectifs suivants
巴勒斯坦人没有自然资源基础,不得不依靠自技能、创业精神和勤奋工作促进经济增长。
Nous connaîtrons le succès quand le peuple iraquien pourra assurer lui-même sa sécurité, sa liberté et sa prospérité.
只有在伊拉克人民能够依靠自保障他们自
安全、自由和繁荣时,才算成功。
Il était néanmoins convaincu qu'il faudrait aussi que les pays affirment leur volonté de miser sur leurs propres forces.
他还深信,除了这种做法之外,各国也应该下决心依靠自力量。
Mais cela dépend en grande partie des Afghans eux-mêmes, encore plus que du soutien continu de la communauté internationale.
但是,这在很大程度上取决于阿富汗人自,依靠自
比获得国际社会持续支持更加重要。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋力扭转它,因为它最终希望在和平与稳定环境中依靠自
资源生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他自
的经验。
Nous devons donc largement assumer nous-mêmes le financement de nos programmes de développement.
因此,我们在很大程度上是自
来为我们的发展方案供资。
Cependant, seuls ils ne peuvent surmonter les faiblesses structurelles qui freinent leur développement.
但是,只它们自
是不可能克服阻碍它们发展的结构性缺陷的。
Cependant, pour le moment, nous essayons de trouver une solution par nous-mêmes.
不过,目前我们正在努力自
找到一个解决办法。
Les pays touchés doivent inéluctablement se contenter de leurs maigres ressources pour protéger leur environnement.
这些受影响国家时常必自
有限的资源,保护环境免遭破坏。
Il faut maintenant que la Bosnie-Herzégovine prenne davantage en main son propre destin.
波黑现在应该自
的力量,为自
做更多的事情。
En conséquence, nos efforts et notre capacité ne suffisent pas à eux seuls.
因此,仅仅我们自
的努力和能力还是不够的。
Cet engagement confirme et renforce également la détermination du Soudan à choisir l'unité.
两个伙决致力于执行这一决定,这本身就证明苏丹人民有能力
自
并在国际社会的帮助下克服分歧和内部不一致意见,也证明和加强了苏丹选择团结的决心。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又自
的力量和活力重新跳动起来。
En fin de compte, c'est au peuple timorais qu'il appartient de réussir.
最后,东帝汶的成功要东帝汶人民自
。
Le statut du Kosovo dépend de sa stabilité.
科索沃的地位要它自
的稳定。
Elle nous a aussi enseigne a ne pas nous replier sur nous meme malgre notre situation de priviligier.
她时常教育我们要自
的能力, 尽管我们出生在一个经济地位和文化环境
非常优越的家庭。
Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourrir par ses parents.
年轻人最好自
的力量而不是父母抚养。
Nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune nation ne peut se défendre entièrement seule contre des menaces.
我们同意秘书长的看法,没有一个国家能够完全自
抵抗这种威胁。
L'appui apporté aux propres aptitudes des individus et des familles devrait être érigée en principe de base.
基本原则应该是个人和家庭自
的能力。
Le programme de formation a les objectifs suivants
巴勒斯坦人没有自然资源基础,不得不自
的技能、创业精神和勤奋工作促进经济增长。
Nous connaîtrons le succès quand le peuple iraquien pourra assurer lui-même sa sécurité, sa liberté et sa prospérité.
只有在伊拉克人民能够自
保障他们自
的安全、自由和繁荣时,才算成功。
Il était néanmoins convaincu qu'il faudrait aussi que les pays affirment leur volonté de miser sur leurs propres forces.
他还深信,除了这种做法之外,各国也应该下决心自
的力量。
Mais cela dépend en grande partie des Afghans eux-mêmes, encore plus que du soutien continu de la communauté internationale.
但是,这在很大程度上取决于阿富汗人自,
自
比获得国际社会持续支持更加重要。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋力扭转它,因为它最终希望在和平与稳定的环境中自
的资源生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他依靠的经验。
Nous devons donc largement assumer nous-mêmes le financement de nos programmes de développement.
因此,在很大程度上是依靠
来为
的发展方案供资。
Cependant, seuls ils ne peuvent surmonter les faiblesses structurelles qui freinent leur développement.
但是,只依靠它是不可能克服阻碍它
发展的结构性缺陷的。
Cependant, pour le moment, nous essayons de trouver une solution par nous-mêmes.
不过,目前在努力依靠
找到一个解决办法。
Les pays touchés doivent inéluctablement se contenter de leurs maigres ressources pour protéger leur environnement.
这些受影响国家时常必须依靠有限的资源,保护环境免遭破坏。
Il faut maintenant que la Bosnie-Herzégovine prenne davantage en main son propre destin.
波黑现在应该依靠的力量,为
做更多的事情。
En conséquence, nos efforts et notre capacité ne suffisent pas à eux seuls.
因此,仅仅依靠的努力和能力还是不够的。
Cet engagement confirme et renforce également la détermination du Soudan à choisir l'unité.
两个伙伴都坚决致力于执行这一决定,这本身就证明苏丹人民有能力依靠在国际社会的帮助下克服分歧和内部不一致意见,也证明和加强了苏丹选择团结的决心。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又依靠的力量和活力重新跳动起来。
En fin de compte, c'est au peuple timorais qu'il appartient de réussir.
最后,东帝汶的成功要依靠东帝汶人民。
Le statut du Kosovo dépend de sa stabilité.
科索沃的地位要依靠它的稳定。
Elle nous a aussi enseigne a ne pas nous replier sur nous meme malgre notre situation de priviligier.
她时常教育要依靠
的能力, 尽管
出生在一个经济地位和文化环境都非常优越的家庭。
Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourrir par ses parents.
年轻人最好依靠的力量而不是父母抚养。
Nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune nation ne peut se défendre entièrement seule contre des menaces.
同意秘书长的看法,没有一个国家能够完全依靠
抵抗这种威胁。
L'appui apporté aux propres aptitudes des individus et des familles devrait être érigée en principe de base.
基本原则应该是依靠个人和家庭的能力。
Le programme de formation a les objectifs suivants
巴勒斯坦人没有然资源基础,不得不依靠
的技能、创业精神和勤奋工作促进经济增长。
Nous connaîtrons le succès quand le peuple iraquien pourra assurer lui-même sa sécurité, sa liberté et sa prospérité.
只有在伊拉克人民能够依靠保障他
的安全、
由和繁荣时,才算成功。
Il était néanmoins convaincu qu'il faudrait aussi que les pays affirment leur volonté de miser sur leurs propres forces.
他还深信,除了这种做法之外,各国也应该下决心依靠的力量。
Mais cela dépend en grande partie des Afghans eux-mêmes, encore plus que du soutien continu de la communauté internationale.
但是,这在很大程度上取决于阿富汗人,依靠
比获得国际社会持续支持更加重要。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋力扭转它,因为它最终希望在和平与稳定的环境中依靠的资源生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指
。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他依靠自经验。
Nous devons donc largement assumer nous-mêmes le financement de nos programmes de développement.
因此,我们在很大程度上是依靠自来为我们
方案供资。
Cependant, seuls ils ne peuvent surmonter les faiblesses structurelles qui freinent leur développement.
但是,只依靠它们自是不可能克
阻碍它们
结构性缺陷
。
Cependant, pour le moment, nous essayons de trouver une solution par nous-mêmes.
不过,目前我们正在努力依靠自找到一个解决办法。
Les pays touchés doivent inéluctablement se contenter de leurs maigres ressources pour protéger leur environnement.
这些受影响国家时常必须依靠自有限
资源,保护环境免遭破坏。
Il faut maintenant que la Bosnie-Herzégovine prenne davantage en main son propre destin.
波黑现在应该依靠自力量,为自
做更多
事情。
En conséquence, nos efforts et notre capacité ne suffisent pas à eux seuls.
因此,仅仅依靠我们自努力和能力还是不够
。
Cet engagement confirme et renforce également la détermination du Soudan à choisir l'unité.
两个伙伴都坚决致力于执行这一决定,这本身就证明苏丹人民有能力依靠自并在国际社会
帮助下克
和内部不一致意见,也证明和加强了苏丹选择团结
决心。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
这颗心又依靠自力量和活力重新跳动起来。
En fin de compte, c'est au peuple timorais qu'il appartient de réussir.
最后,东帝汶成功要依靠东帝汶人民自
。
Le statut du Kosovo dépend de sa stabilité.
科索沃地位要依靠它自
稳定。
Elle nous a aussi enseigne a ne pas nous replier sur nous meme malgre notre situation de priviligier.
她时常教育我们要依靠自能力, 尽管我们出生在一个经济地位和文化环境都非常优越
家庭。
Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourrir par ses parents.
年轻人最好依靠自力量而不是父母抚养。
Nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune nation ne peut se défendre entièrement seule contre des menaces.
我们同意秘书长看法,没有一个国家能够完全依靠自
抵抗这种威胁。
L'appui apporté aux propres aptitudes des individus et des familles devrait être érigée en principe de base.
基本原则应该是依靠个人和家庭自能力。
Le programme de formation a les objectifs suivants
巴勒斯坦人没有自然资源基础,不得不依靠自技能、创业精神和勤奋工作促进经济增长。
Nous connaîtrons le succès quand le peuple iraquien pourra assurer lui-même sa sécurité, sa liberté et sa prospérité.
只有在伊拉克人民能够依靠自保障他们自
安全、自由和繁荣时,才算成功。
Il était néanmoins convaincu qu'il faudrait aussi que les pays affirment leur volonté de miser sur leurs propres forces.
他还深信,除了这种做法之外,各国也应该下决心依靠自力量。
Mais cela dépend en grande partie des Afghans eux-mêmes, encore plus que du soutien continu de la communauté internationale.
但是,这在很大程度上取决于阿富汗人自,依靠自
比获得国际社会持续支持更加重要。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋力扭转它,因为它最终希望在和平与稳定环境中依靠自
资源生活。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。