Les chiens aboient, la caravane passe.
任凭群犬狂吠, 沙漠旅行队依然在前进。
Les chiens aboient, la caravane passe.
任凭群犬狂吠, 沙漠旅行队依然在前进。
Cette question reste en suspens.
这个问题依然悬而未决。
J'était très contente,bien que le commerce ait échoué.
虽然交易没有成功,但是我依然很开心。
Retour sur Ajaccio dans une mer toujours aussi bleu !
回程,海水依然如此湛蓝!
Enfin, le crédit aux entreprises reste faible.
最后,企业的信贷依然脆弱。
Elle est veuve mais encore juene et jolie.
她虽丧偶,但依然年轻漂亮。
Quelques écoliers étaient demeurés à cheval sur l'entablement des fenêtres et regardaient dans la place.
有几个学子依然骑在窗户的盖顶上,向广场眺望。
Les nouvelles étaient bonnes également pour la comédie romantique L’Abominable vérité.
对于浪漫剧《丑陋的真相》来说依然传来
报。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续存在着。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离开,我依然站在你身后。
Encore, je suis ton prince, duquel tu rêves toujours.
我依然是你一直梦见的王子。
L’amour c’est ce qui nous fait sourire même quand on est fatigué.
爱是可以让我在很累的时候依然微的东西。
Elle me regarde a-t-elle vue que je l’ai prise en photo ?! Trop rigolo !!!
她看着我。能否依然知道我拍她?太
!!
Aujourd'hui, l'Amour est aveugle et la Folie l'accompagne toujours.
所以,时至今日,“爱情”依然盲目,而“疯狂”也总是与之相伴不离。
Que tu m’aimais encore, serais ce possible alors ?
说你依然爱我,那么这可能吗?
Le poisson rouge a toujours la côte.
金鱼依然流行。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。
C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.
一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。
Encore des epices... et toujours aussi effrayants !
还是这些辣椒。。。依然是可怕的!
Ses paroles retentissent encore a mes oreilles.
[喻]他的话依然在我的耳边回荡.
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chiens aboient, la caravane passe.
任凭群犬狂吠, 沙漠旅行队在前进。
Cette question reste en suspens.
这个问题悬而未决。
J'était très contente,bien que le commerce ait échoué.
虽交易没有成功,但是我
很开心。
Retour sur Ajaccio dans une mer toujours aussi bleu !
回程,海水如此湛蓝!
Enfin, le crédit aux entreprises reste faible.
最后,企业的信贷脆弱。
Elle est veuve mais encore juene et jolie.
她虽丧偶,但年轻漂亮。
Quelques écoliers étaient demeurés à cheval sur l'entablement des fenêtres et regardaient dans la place.
有几个学子骑在窗户的盖顶
,
场眺望。
Les nouvelles étaient bonnes également pour la comédie romantique L’Abominable vérité.
对于浪漫剧《丑陋的真相》来
传来
报。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点继续存在着。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离开,我站在你身后。
Encore, je suis ton prince, duquel tu rêves toujours.
我是你一直梦见的王子。
L’amour c’est ce qui nous fait sourire même quand on est fatigué.
爱是可以让我在很累的时候微笑的东西。
Elle me regarde a-t-elle vue que je l’ai prise en photo ?! Trop rigolo !!!
她看着我。能否知道我拍了她?太好笑了!!
Aujourd'hui, l'Amour est aveugle et la Folie l'accompagne toujours.
所以,时至今日,“爱情”盲目,而“疯狂”也总是与之相伴不离。
Que tu m’aimais encore, serais ce possible alors ?
你
爱我,那么这可能吗?
Le poisson rouge a toujours la côte.
金鱼流行。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平很低。
C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.
一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今存在。
Encore des epices... et toujours aussi effrayants !
还是这些辣椒。。。是可怕的!
Ses paroles retentissent encore a mes oreilles.
[喻]他的话在我的耳边回荡.
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les chiens aboient, la caravane passe.
任凭群犬狂吠, 沙漠旅行队依在前进。
Cette question reste en suspens.
这个问题依悬而未决。
J'était très contente,bien que le commerce ait échoué.
虽交易没有成功,但是我依
很开心。
Retour sur Ajaccio dans une mer toujours aussi bleu !
回程,海水依如此湛蓝!
Enfin, le crédit aux entreprises reste faible.
最后,企业的信贷依。
Elle est veuve mais encore juene et jolie.
她虽丧偶,但依年轻漂亮。
Quelques écoliers étaient demeurés à cheval sur l'entablement des fenêtres et regardaient dans la place.
有几个学子依骑在窗户的盖顶上,向广场眺望。
Les nouvelles étaient bonnes également pour la comédie romantique L’Abominable vérité.
对于浪漫剧《丑陋的真相》来说依
传来
报。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依继续存在着。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气,
全世界人都离开,我依
站在你身后。
Encore, je suis ton prince, duquel tu rêves toujours.
我依是你一直梦见的王子。
L’amour c’est ce qui nous fait sourire même quand on est fatigué.
爱是可以让我在很累的时候依微笑的东西。
Elle me regarde a-t-elle vue que je l’ai prise en photo ?! Trop rigolo !!!
她看着我。能否依知道我拍了她?太好笑了!!
Aujourd'hui, l'Amour est aveugle et la Folie l'accompagne toujours.
所以,时至今日,“爱情”依盲目,而“疯狂”也总是与之相伴不离。
Que tu m’aimais encore, serais ce possible alors ?
说你依爱我,那么这可能吗?
Le poisson rouge a toujours la côte.
金鱼依流行。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依很低。
C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.
一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依存在。
Encore des epices... et toujours aussi effrayants !
还是这些辣椒。。。依是可怕的!
Ses paroles retentissent encore a mes oreilles.
[喻]他的话依在我的耳边回荡.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chiens aboient, la caravane passe.
任凭群犬狂吠, 沙漠旅行队在前进。
Cette question reste en suspens.
这个问悬而未决。
J'était très contente,bien que le commerce ait échoué.
虽交易没有成功,但是我
很开心。
Retour sur Ajaccio dans une mer toujours aussi bleu !
回程,海水如此湛蓝!
Enfin, le crédit aux entreprises reste faible.
最后,企业的信贷脆弱。
Elle est veuve mais encore juene et jolie.
她虽丧偶,但年轻漂亮。
Quelques écoliers étaient demeurés à cheval sur l'entablement des fenêtres et regardaient dans la place.
有几个学子骑在窗户的盖顶上,向广场眺望。
Les nouvelles étaient bonnes également pour la comédie romantique L’Abominable vérité.
对于浪漫剧《丑陋的真相》来说
传来
报。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点继续存在着。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离开,我站在你身后。
Encore, je suis ton prince, duquel tu rêves toujours.
我是你一直梦见的王子。
L’amour c’est ce qui nous fait sourire même quand on est fatigué.
爱是可以让我在很累的时微笑的东西。
Elle me regarde a-t-elle vue que je l’ai prise en photo ?! Trop rigolo !!!
她看着我。能否知道我拍了她?太好笑了!!
Aujourd'hui, l'Amour est aveugle et la Folie l'accompagne toujours.
所以,时至今日,“爱情”盲目,而“疯狂”也总是与之相伴不离。
Que tu m’aimais encore, serais ce possible alors ?
说你爱我,那么这可能吗?
Le poisson rouge a toujours la côte.
金鱼流行。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平很低。
C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.
一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今存在。
Encore des epices... et toujours aussi effrayants !
还是这些辣椒。。。是可怕的!
Ses paroles retentissent encore a mes oreilles.
[喻]他的话在我的耳边回荡.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Les chiens aboient, la caravane passe.
任凭群犬狂吠, 沙漠旅行队依然前进。
Cette question reste en suspens.
这个问题依然悬而。
J'était très contente,bien que le commerce ait échoué.
然交易没有成功,但是我依然
开心。
Retour sur Ajaccio dans une mer toujours aussi bleu !
回程,海水依然如此湛蓝!
Enfin, le crédit aux entreprises reste faible.
最后,企业的信贷依然脆弱。
Elle est veuve mais encore juene et jolie.
她丧偶,但依然年轻漂亮。
Quelques écoliers étaient demeurés à cheval sur l'entablement des fenêtres et regardaient dans la place.
有几个学子依然骑窗户的盖顶上,向广场眺望。
Les nouvelles étaient bonnes également pour la comédie romantique L’Abominable vérité.
对于浪漫剧《丑陋的真相》来说依然传来
报。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续存着。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离开,我依然站你身后。
Encore, je suis ton prince, duquel tu rêves toujours.
我依然是你一直梦见的王子。
L’amour c’est ce qui nous fait sourire même quand on est fatigué.
爱是可以让我的时候依然微笑的东西。
Elle me regarde a-t-elle vue que je l’ai prise en photo ?! Trop rigolo !!!
她看着我。能否依然知道我拍了她?太好笑了!!
Aujourd'hui, l'Amour est aveugle et la Folie l'accompagne toujours.
所以,时至今日,“爱情”依然盲目,而“疯狂”也总是与之相伴不离。
Que tu m’aimais encore, serais ce possible alors ?
说你依然爱我,那么这可能吗?
Le poisson rouge a toujours la côte.
金鱼依然流行。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然低。
C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.
一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存。
Encore des epices... et toujours aussi effrayants !
还是这些辣椒。。。依然是可怕的!
Ses paroles retentissent encore a mes oreilles.
[喻]他的话依然我的耳边回荡.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chiens aboient, la caravane passe.
任凭群犬狂吠, 沙漠旅行队依然在前进。
Cette question reste en suspens.
这个问题依然悬而未决。
J'était très contente,bien que le commerce ait échoué.
虽然交易没有成功,但我依然
。
Retour sur Ajaccio dans une mer toujours aussi bleu !
回程,海水依然如此湛蓝!
Enfin, le crédit aux entreprises reste faible.
最后,企业的信贷依然脆弱。
Elle est veuve mais encore juene et jolie.
她虽丧偶,但依然年轻漂亮。
Quelques écoliers étaient demeurés à cheval sur l'entablement des fenêtres et regardaient dans la place.
有几个学子依然骑在窗户的盖顶上,向广场眺望。
Les nouvelles étaient bonnes également pour la comédie romantique L’Abominable vérité.
对于浪漫剧《丑陋的真相》来说依然传来
报。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续存在着。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离,我依然站在
身后。
Encore, je suis ton prince, duquel tu rêves toujours.
我依然直梦见的王子。
L’amour c’est ce qui nous fait sourire même quand on est fatigué.
爱可以让我在
累的时候依然微笑的东西。
Elle me regarde a-t-elle vue que je l’ai prise en photo ?! Trop rigolo !!!
她看着我。能否依然知道我拍了她?太好笑了!!
Aujourd'hui, l'Amour est aveugle et la Folie l'accompagne toujours.
所以,时至今日,“爱情”依然盲目,而“疯狂”也总与之相伴不离。
Que tu m’aimais encore, serais ce possible alors ?
说依然爱我,那么这可能吗?
Le poisson rouge a toujours la côte.
金鱼依然流行。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第份工资的平均水平依然
低。
C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.
个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。
Encore des epices... et toujours aussi effrayants !
还这些辣椒。。。依然
可怕的!
Ses paroles retentissent encore a mes oreilles.
[喻]他的话依然在我的耳边回荡.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chiens aboient, la caravane passe.
任凭群犬狂吠, 沙漠旅行队依然在前进。
Cette question reste en suspens.
这个问题依然悬而未决。
J'était très contente,bien que le commerce ait échoué.
虽然交易没有,但
我依然很开心。
Retour sur Ajaccio dans une mer toujours aussi bleu !
回程,海水依然如此湛蓝!
Enfin, le crédit aux entreprises reste faible.
最后,企业的信贷依然脆弱。
Elle est veuve mais encore juene et jolie.
她虽丧偶,但依然年轻漂亮。
Quelques écoliers étaient demeurés à cheval sur l'entablement des fenêtres et regardaient dans la place.
有几个学依然骑在窗户的盖顶上,向广场眺望。
Les nouvelles étaient bonnes également pour la comédie romantique L’Abominable vérité.
对于浪漫剧《丑陋的真相》来说依然传来
报。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续存在着。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离开,我依然站在你身后。
Encore, je suis ton prince, duquel tu rêves toujours.
我依然你一直梦见的王
。
L’amour c’est ce qui nous fait sourire même quand on est fatigué.
可以让我在很累的时候依然微笑的东西。
Elle me regarde a-t-elle vue que je l’ai prise en photo ?! Trop rigolo !!!
她看着我。能否依然知道我拍了她?太好笑了!!
Aujourd'hui, l'Amour est aveugle et la Folie l'accompagne toujours.
所以,时至今日,“情”依然盲目,而“疯狂”也总
与之相伴不离。
Que tu m’aimais encore, serais ce possible alors ?
说你依然我,那么这可能吗?
Le poisson rouge a toujours la côte.
金鱼依然流行。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。
C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.
一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。
Encore des epices... et toujours aussi effrayants !
还这些辣椒。。。依然
可怕的!
Ses paroles retentissent encore a mes oreilles.
[喻]他的话依然在我的耳边回荡.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chiens aboient, la caravane passe.
任凭群犬狂吠, 沙漠旅行队在前进。
Cette question reste en suspens.
这问题
悬而未决。
J'était très contente,bien que le commerce ait échoué.
虽交易没有成功,但是我
很开心。
Retour sur Ajaccio dans une mer toujours aussi bleu !
回程,海水如此湛蓝!
Enfin, le crédit aux entreprises reste faible.
最后,企业的信贷脆弱。
Elle est veuve mais encore juene et jolie.
她虽丧偶,但年轻漂亮。
Quelques écoliers étaient demeurés à cheval sur l'entablement des fenêtres et regardaient dans la place.
有几学子
骑在窗户的盖顶上,向广场眺望。
Les nouvelles étaient bonnes également pour la comédie romantique L’Abominable vérité.
对于浪漫剧《丑陋的真相》来说
传来
报。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点继续存在着。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离开,我站在你身后。
Encore, je suis ton prince, duquel tu rêves toujours.
我是你一直梦见的王子。
L’amour c’est ce qui nous fait sourire même quand on est fatigué.
爱是可以让我在很累的时候微笑的东西。
Elle me regarde a-t-elle vue que je l’ai prise en photo ?! Trop rigolo !!!
她看着我。能否知道我拍了她?太好笑了!!
Aujourd'hui, l'Amour est aveugle et la Folie l'accompagne toujours.
所以,时至今日,“爱”
盲目,而“疯狂”也总是与之相伴不离。
Que tu m’aimais encore, serais ce possible alors ?
说你爱我,那么这可能吗?
Le poisson rouge a toujours la côte.
金鱼流行。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平很低。
C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.
一因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今
存在。
Encore des epices... et toujours aussi effrayants !
还是这些辣椒。。。是可怕的!
Ses paroles retentissent encore a mes oreilles.
[喻]他的话在我的耳边回荡.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chiens aboient, la caravane passe.
任凭群犬狂吠, 沙漠旅行队依然在前进。
Cette question reste en suspens.
这个问题依然悬而未决。
J'était très contente,bien que le commerce ait échoué.
虽然交易没有成功,但我依然很开心。
Retour sur Ajaccio dans une mer toujours aussi bleu !
回程,海水依然如此湛蓝!
Enfin, le crédit aux entreprises reste faible.
最后,企业的信贷依然脆弱。
Elle est veuve mais encore juene et jolie.
她虽丧偶,但依然年轻漂亮。
Quelques écoliers étaient demeurés à cheval sur l'entablement des fenêtres et regardaient dans la place.
有几个学子依然骑在窗户的盖顶上,向广场眺望。
Les nouvelles étaient bonnes également pour la comédie romantique L’Abominable vérité.
对于浪漫剧《丑陋的真相》来说依然传来
报。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续存在着。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离开,我依然站在你身后。
Encore, je suis ton prince, duquel tu rêves toujours.
我依然你一直梦见的王子。
L’amour c’est ce qui nous fait sourire même quand on est fatigué.
爱可以让我在很累的时候依然微笑的东西。
Elle me regarde a-t-elle vue que je l’ai prise en photo ?! Trop rigolo !!!
她看着我。能否依然知道我拍了她?太好笑了!!
Aujourd'hui, l'Amour est aveugle et la Folie l'accompagne toujours.
所以,时至今日,“爱情”依然盲目,而“疯狂”也之相伴不离。
Que tu m’aimais encore, serais ce possible alors ?
说你依然爱我,那么这可能吗?
Le poisson rouge a toujours la côte.
金鱼依然流行。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。
C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.
一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。
Encore des epices... et toujours aussi effrayants !
还这些辣椒。。。依然
可怕的!
Ses paroles retentissent encore a mes oreilles.
[喻]他的话依然在我的耳边回荡.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。