法语助手
  • 关闭

供认不讳

添加到生词本

gòng rèn bú huì
avouer toutes les choses

À cet égard, les prisonniers pakistanais que nous détenons ont fait des confessions sans ambiguïté.

我方关押巴基斯坦俘虏对此都明确供认不讳

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认不讳国际恐怖分进一步伎俩。

Il a fait des aveux et a pris l'initiative de divulguer certaines activités criminelles commises par d'autres.

他对此供认不讳,并主动揭发了其他人一些犯活动。

Il a plaidé coupable pour les deux chefs d'accusation et a été condamné à 72 jours de prison.

该名工作人员对两项指控供认不讳,被判处72天监禁。

Plus précisément, il a limité ses aveux au seul fait qu'il était en possession des quantités saisies de stupéfiants».

更具体而言,他仅对拥有被没收毒品数量供认不讳”。

L'accusé a plaidé coupable des 12 chefs d'accusation retenus contre lui, notamment de violences sexuelles constitutives de crime contre l'humanité commis sous forme de viol.

被告对所有指控供认不讳,包括作为一种危害人类以强奸为形式性攻击。

Les auteurs ont reconnu les faits qui leur étaient reprochés mais ont contesté la validité constitutionnelle des dispositions pénales sur lesquelles étaient fondés les chefs d'accusation retenus contre eux.

提交人对指控所犯供认不讳,但对公诉所依据刑法条款合宪性提出异议。

Les documents déclassifiés par le Bureau d'enquête fédéral et la Central Intelligence Agency (CIA), ainsi que les aveux de Posada, constituent des preuves suffisantes pour le poursuivre en tant que terroriste déclaré.

联邦调查局和中央情报局解密文件和Posada Carriles自己供词,都是足以定他为供认不讳恐怖分证据。

Néanmoins, j'estime que les accords sur le plaidoyer peuvent être constructifs lorsque les accusés qui y ont recours reconnaissent franchement et expressément leur participation aux crimes dont ils s'avouent coupables et pour lesquels ils expriment des remords sincères.

但是我认为,只要被告详细承认参与他们供认不讳,并且真正表示悔恨,求情协议就能够发挥建设性作用。

Il a clairement reconnu le crime qui lui était reproché et ses déclarations étaient conformes en tous points au récit de son complice Sami Rebeh, qui avait fait des aveux devant le juge d'instruction sans que les autorités syriennes l'aient interrogé.

他对指控他犯有供认不讳,他供述也与其同谋Sami Rebeh所述情况完全一致,后者未经叙利亚局质询就向方预审法官供认了自己

Laisser des terroristes avoués, comme Posada Carriles, jouir d'une impunité absolue tandis que cinq combattants antiterroristes cubains sont détenus de manière arbitraire, constitue un acte immoral, une grande irresponsabilité et un affront à toutes les victimes du terrorisme et à leurs familles partout dans le monde.

一方面允许像波萨达·卡里莱斯这样供认不讳恐怖分绝对逍遥法外,另一方面却武断囚禁这5名古巴反恐战士,这是极为不负责任不道义为,是对全世界恐怖活动所有受害者及其家人侮辱。

Pendant que ce terroriste avoué et sans scrupule est libre, le Gouvernement des États-Unis retient en otage, dans des prisons de haute sécurité, cinq jeunes Cubains qui essayaient seulement, par pur altruisme et avec courage, d'obtenir des informations sur les groupes terroristes basés à Miami pour les empêcher de commettre des actes de violence et sauver la vie de citoyens cubains et des États-Unis.

在这名供认不讳和肆无忌惮恐怖分获得自由同时,美国政府在戒备森严监狱中关押着五名古巴青年男,他们仅仅是本着高度利他主义精神和勇气试图获取有关以迈阿密为基恐怖团体情报,以阻止它们暴力动并拯救古巴和美国公民生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供认不讳 的法语例句

用户正在搜索


rhodésie, Rhodésien, rhodésite, rhodia, rhodiage, rhodié, rhodiée, rhodifère, rhodiola, rhodite,

相似单词


供求规律, 供求平衡, 供求失调, 供热, 供认, 供认不讳, 供认不讳的, 供膳食的小旅馆, 供实验用的, 供实验用飞机,
gòng rèn bú huì
avouer toutes les choses

À cet égard, les prisonniers pakistanais que nous détenons ont fait des confessions sans ambiguïté.

我方关押巴基斯坦俘虏此都明确

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名国际恐怖分子罪行进一步伎俩。

Il a fait des aveux et a pris l'initiative de divulguer certaines activités criminelles commises par d'autres.

,并主动揭发了其他一些犯罪活动。

Il a plaidé coupable pour les deux chefs d'accusation et a été condamné à 72 jours de prison.

该名工作两项,被判处72天监禁。

Plus précisément, il a limité ses aveux au seul fait qu'il était en possession des quantités saisies de stupéfiants».

更具体而言,他仅拥有被没收毒品数量”。

L'accusé a plaidé coupable des 12 chefs d'accusation retenus contre lui, notamment de violences sexuelles constitutives de crime contre l'humanité commis sous forme de viol.

被告所有,包括作为一种危害类罪以强奸为形式性攻击。

Les auteurs ont reconnu les faits qui leur étaient reprochés mais ont contesté la validité constitutionnelle des dispositions pénales sur lesquelles étaient fondés les chefs d'accusation retenus contre eux.

提交控所犯行为,但公诉所依据刑法条款合宪性提出异议。

Les documents déclassifiés par le Bureau d'enquête fédéral et la Central Intelligence Agency (CIA), ainsi que les aveux de Posada, constituent des preuves suffisantes pour le poursuivre en tant que terroriste déclaré.

联邦调查局和中央情报局解密文件和Posada Carriles自己词,都是足以定他为恐怖分子证据。

Néanmoins, j'estime que les accords sur le plaidoyer peuvent être constructifs lorsque les accusés qui y ont recours reconnaissent franchement et expressément leur participation aux crimes dont ils s'avouent coupables et pour lesquels ils expriment des remords sincères.

但是我为,只要被告适当地详细承参与他们罪行,并且真正地表示悔恨,求情协议就能够发挥建设性作用。

Il a clairement reconnu le crime qui lui était reproché et ses déclarations étaient conformes en tous points au récit de son complice Sami Rebeh, qui avait fait des aveux devant le juge d'instruction sans que les autorités syriennes l'aient interrogé.

控他犯有罪行,他述也与其同谋Sami Rebeh所述情况完全一致,后者未经叙利亚当局质询就向地方预审法官了自己罪行。

Laisser des terroristes avoués, comme Posada Carriles, jouir d'une impunité absolue tandis que cinq combattants antiterroristes cubains sont détenus de manière arbitraire, constitue un acte immoral, une grande irresponsabilité et un affront à toutes les victimes du terrorisme et à leurs familles partout dans le monde.

一方面允许像波萨达·卡里莱斯这样恐怖分子绝逍遥法外,另一方面却武断地囚禁这5名古巴反恐战士,这是极为负责任道义行为,是全世界恐怖活动所有受害者及其家侮辱。

Pendant que ce terroriste avoué et sans scrupule est libre, le Gouvernement des États-Unis retient en otage, dans des prisons de haute sécurité, cinq jeunes Cubains qui essayaient seulement, par pur altruisme et avec courage, d'obtenir des informations sur les groupes terroristes basés à Miami pour les empêcher de commettre des actes de violence et sauver la vie de citoyens cubains et des États-Unis.

在这名和肆无忌惮恐怖分子获得自由同时,美国政府在戒备森严监狱中关押着五名古巴青年男子,他们仅仅是本着高度利他主义精神和勇气试图获取有关以迈阿密为基地恐怖团体情报,以阻止它们暴力行动并拯救古巴和美国公民生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 供认不讳 的法语例句

用户正在搜索


rhodopsine, rhodoraie, rhodosperme, rhodostannite, rhodotilite, rhœnite, rhomb, rhombarsénite, rhombe, rhombencéphale,

相似单词


供求规律, 供求平衡, 供求失调, 供热, 供认, 供认不讳, 供认不讳的, 供膳食的小旅馆, 供实验用的, 供实验用飞机,
gòng rèn bú huì
avouer toutes les choses

À cet égard, les prisonniers pakistanais que nous détenons ont fait des confessions sans ambiguïté.

我方关押巴基斯坦俘虏对此都明确供认不讳

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认不讳国际恐怖分子进一步伎俩。

Il a fait des aveux et a pris l'initiative de divulguer certaines activités criminelles commises par d'autres.

他对此供认不讳,并主动揭发了其他人一些犯活动。

Il a plaidé coupable pour les deux chefs d'accusation et a été condamné à 72 jours de prison.

该名工作人员对两项指控供认不讳,被判处72天监禁。

Plus précisément, il a limité ses aveux au seul fait qu'il était en possession des quantités saisies de stupéfiants».

更具体而言,他仅对拥有被没收毒品数量供认不讳”。

L'accusé a plaidé coupable des 12 chefs d'accusation retenus contre lui, notamment de violences sexuelles constitutives de crime contre l'humanité commis sous forme de viol.

对所有指控供认不讳,包括作为一种危害人类以强奸为形式性攻击。

Les auteurs ont reconnu les faits qui leur étaient reprochés mais ont contesté la validité constitutionnelle des dispositions pénales sur lesquelles étaient fondés les chefs d'accusation retenus contre eux.

提交人对指控所犯供认不讳,但对公诉所依据刑法条款合宪性提出异议。

Les documents déclassifiés par le Bureau d'enquête fédéral et la Central Intelligence Agency (CIA), ainsi que les aveux de Posada, constituent des preuves suffisantes pour le poursuivre en tant que terroriste déclaré.

联邦调查局和中央情报局解密文件和Posada Carriles自己供词,都是足以定他为供认不讳恐怖分子证据。

Néanmoins, j'estime que les accords sur le plaidoyer peuvent être constructifs lorsque les accusés qui y ont recours reconnaissent franchement et expressément leur participation aux crimes dont ils s'avouent coupables et pour lesquels ils expriment des remords sincères.

但是我认为,只要被地详细承认参与他们供认不讳,并且真正地表示悔恨,求情协议就能够发挥建设性作用。

Il a clairement reconnu le crime qui lui était reproché et ses déclarations étaient conformes en tous points au récit de son complice Sami Rebeh, qui avait fait des aveux devant le juge d'instruction sans que les autorités syriennes l'aient interrogé.

他对指控他犯有供认不讳,他供述也与其同谋Sami Rebeh所述情况完全一致,后者未经叙利亚局质询就向地方预审法官供认了自己

Laisser des terroristes avoués, comme Posada Carriles, jouir d'une impunité absolue tandis que cinq combattants antiterroristes cubains sont détenus de manière arbitraire, constitue un acte immoral, une grande irresponsabilité et un affront à toutes les victimes du terrorisme et à leurs familles partout dans le monde.

一方面允许像波萨达·卡里莱斯这样供认不讳恐怖分子绝对逍遥法外,另一方面却武断地囚禁这5名古巴反恐战士,这是极为不负责任不道义为,是对全世界恐怖活动所有受害者及其家人侮辱。

Pendant que ce terroriste avoué et sans scrupule est libre, le Gouvernement des États-Unis retient en otage, dans des prisons de haute sécurité, cinq jeunes Cubains qui essayaient seulement, par pur altruisme et avec courage, d'obtenir des informations sur les groupes terroristes basés à Miami pour les empêcher de commettre des actes de violence et sauver la vie de citoyens cubains et des États-Unis.

在这名供认不讳和肆无忌惮恐怖分子获得自由同时,美国政府在戒备森严监狱中关押着五名古巴青年男子,他们仅仅是本着高度利他主义精神和勇气试图获取有关以迈阿密为基地恐怖团体情报,以阻止它们暴力动并拯救古巴和美国公民生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供认不讳 的法语例句

用户正在搜索


rhomboïde, rhomboporphyre, rhomborèdre, Rhônalpin, rhonchus, rhône, rhotacisme, rhovyl, rhubarbe, rhum,

相似单词


供求规律, 供求平衡, 供求失调, 供热, 供认, 供认不讳, 供认不讳的, 供膳食的小旅馆, 供实验用的, 供实验用飞机,
gòng rèn bú huì
avouer toutes les choses

À cet égard, les prisonniers pakistanais que nous détenons ont fait des confessions sans ambiguïté.

我方关押巴基斯坦俘虏对此都明确供认不讳

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认不讳国际恐怖分子罪行进一步伎俩。

Il a fait des aveux et a pris l'initiative de divulguer certaines activités criminelles commises par d'autres.

他对此供认不讳,并主动揭发了其他人一些犯罪活动。

Il a plaidé coupable pour les deux chefs d'accusation et a été condamné à 72 jours de prison.

该名工作人员对两项指控供认不讳判处72天监禁。

Plus précisément, il a limité ses aveux au seul fait qu'il était en possession des quantités saisies de stupéfiants».

更具体而言,他仅对没收毒品数量供认不讳”。

L'accusé a plaidé coupable des 12 chefs d'accusation retenus contre lui, notamment de violences sexuelles constitutives de crime contre l'humanité commis sous forme de viol.

告对所有指控供认不讳,包括作为一种危害人类罪以强奸为形式性攻击。

Les auteurs ont reconnu les faits qui leur étaient reprochés mais ont contesté la validité constitutionnelle des dispositions pénales sur lesquelles étaient fondés les chefs d'accusation retenus contre eux.

提交人对指控所犯行为供认不讳,但对公诉所依据刑法合宪性提出异议。

Les documents déclassifiés par le Bureau d'enquête fédéral et la Central Intelligence Agency (CIA), ainsi que les aveux de Posada, constituent des preuves suffisantes pour le poursuivre en tant que terroriste déclaré.

联邦调查局和中央情报局解密文件和Posada Carriles自己供词,都是足以定他为供认不讳恐怖分子证据。

Néanmoins, j'estime que les accords sur le plaidoyer peuvent être constructifs lorsque les accusés qui y ont recours reconnaissent franchement et expressément leur participation aux crimes dont ils s'avouent coupables et pour lesquels ils expriment des remords sincères.

但是我认为,只要告适当地详细承认参与他们供认不讳罪行,并且真正地表示悔恨,求情协议就能够发挥建设性作用。

Il a clairement reconnu le crime qui lui était reproché et ses déclarations étaient conformes en tous points au récit de son complice Sami Rebeh, qui avait fait des aveux devant le juge d'instruction sans que les autorités syriennes l'aient interrogé.

他对指控他犯有罪行供认不讳,他供述也与其同谋Sami Rebeh所述情况完全一致,后者未经叙利亚当局质询就向地方预审法官供认了自己罪行。

Laisser des terroristes avoués, comme Posada Carriles, jouir d'une impunité absolue tandis que cinq combattants antiterroristes cubains sont détenus de manière arbitraire, constitue un acte immoral, une grande irresponsabilité et un affront à toutes les victimes du terrorisme et à leurs familles partout dans le monde.

一方面允许像波萨达·卡里莱斯这样供认不讳恐怖分子绝对逍遥法外,另一方面却武断地囚禁这5名古巴反恐战士,这是极为不负责任不道义行为,是对全世界恐怖活动所有受害者及其家人侮辱。

Pendant que ce terroriste avoué et sans scrupule est libre, le Gouvernement des États-Unis retient en otage, dans des prisons de haute sécurité, cinq jeunes Cubains qui essayaient seulement, par pur altruisme et avec courage, d'obtenir des informations sur les groupes terroristes basés à Miami pour les empêcher de commettre des actes de violence et sauver la vie de citoyens cubains et des États-Unis.

在这名供认不讳和肆无忌惮恐怖分子获得自由同时,美国政府在戒备森严监狱中关押着五名古巴青年男子,他们仅仅是本着高度利他主义精神和勇气试图获取有关以迈阿密为基地恐怖团体情报,以阻止它们暴力行动并拯救古巴和美国公民生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供认不讳 的法语例句

用户正在搜索


rhumer, rhumerie, rhumlatismal, rhumlatismale, rhus, rhynchite, Rhynchocéphales, rhyncholite, rhynchonelle, rhynchotes,

相似单词


供求规律, 供求平衡, 供求失调, 供热, 供认, 供认不讳, 供认不讳的, 供膳食的小旅馆, 供实验用的, 供实验用飞机,
gòng rèn bú huì
avouer toutes les choses

À cet égard, les prisonniers pakistanais que nous détenons ont fait des confessions sans ambiguïté.

我方关押巴基斯坦俘虏对此都明确供认不讳

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认不讳国际恐怖分子罪行进一步伎俩。

Il a fait des aveux et a pris l'initiative de divulguer certaines activités criminelles commises par d'autres.

他对此供认不讳,并主动揭发了其他人一些犯罪活动。

Il a plaidé coupable pour les deux chefs d'accusation et a été condamné à 72 jours de prison.

该名工作人员对两项指控供认不讳,被72监禁。

Plus précisément, il a limité ses aveux au seul fait qu'il était en possession des quantités saisies de stupéfiants».

更具体而言,他仅对拥有被没收毒品数量供认不讳”。

L'accusé a plaidé coupable des 12 chefs d'accusation retenus contre lui, notamment de violences sexuelles constitutives de crime contre l'humanité commis sous forme de viol.

被告对所有指控供认不讳,包括作为一种危害人类罪以强奸为形式性攻击。

Les auteurs ont reconnu les faits qui leur étaient reprochés mais ont contesté la validité constitutionnelle des dispositions pénales sur lesquelles étaient fondés les chefs d'accusation retenus contre eux.

提交人对指控所犯行为供认不讳,但对公诉所依据刑法条款合宪性提出异议。

Les documents déclassifiés par le Bureau d'enquête fédéral et la Central Intelligence Agency (CIA), ainsi que les aveux de Posada, constituent des preuves suffisantes pour le poursuivre en tant que terroriste déclaré.

联邦和中央情报解密文件和Posada Carriles自己供词,都是足以定他为供认不讳恐怖分子证据。

Néanmoins, j'estime que les accords sur le plaidoyer peuvent être constructifs lorsque les accusés qui y ont recours reconnaissent franchement et expressément leur participation aux crimes dont ils s'avouent coupables et pour lesquels ils expriment des remords sincères.

但是我认为,只要被告适当地详细承认参与他们供认不讳罪行,并且真正地表示悔恨,求情协议就能够发挥建设性作用。

Il a clairement reconnu le crime qui lui était reproché et ses déclarations étaient conformes en tous points au récit de son complice Sami Rebeh, qui avait fait des aveux devant le juge d'instruction sans que les autorités syriennes l'aient interrogé.

他对指控他犯有罪行供认不讳,他供述也与其同谋Sami Rebeh所述情况完全一致,后者未经叙利亚当质询就向地方预审法官供认了自己罪行。

Laisser des terroristes avoués, comme Posada Carriles, jouir d'une impunité absolue tandis que cinq combattants antiterroristes cubains sont détenus de manière arbitraire, constitue un acte immoral, une grande irresponsabilité et un affront à toutes les victimes du terrorisme et à leurs familles partout dans le monde.

一方面允许像波萨达·卡里莱斯这样供认不讳恐怖分子绝对逍遥法外,另一方面却武断地囚禁这5名古巴反恐战士,这是极为不负责任不道义行为,是对全世界恐怖活动所有受害者及其家人侮辱。

Pendant que ce terroriste avoué et sans scrupule est libre, le Gouvernement des États-Unis retient en otage, dans des prisons de haute sécurité, cinq jeunes Cubains qui essayaient seulement, par pur altruisme et avec courage, d'obtenir des informations sur les groupes terroristes basés à Miami pour les empêcher de commettre des actes de violence et sauver la vie de citoyens cubains et des États-Unis.

在这名供认不讳和肆无忌惮恐怖分子获得自由同时,美国政府在戒备森严监狱中关押着五名古巴青年男子,他们仅仅是本着高度利他主义精神和勇气试图获取有关以迈阿密为基地恐怖团体情报,以阻止它们暴力行动并拯救古巴和美国公民生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供认不讳 的法语例句

用户正在搜索


Rh因子, ria, riad, rial, riant, RIB, ribambelle, ribat, ribaude, ribauder,

相似单词


供求规律, 供求平衡, 供求失调, 供热, 供认, 供认不讳, 供认不讳的, 供膳食的小旅馆, 供实验用的, 供实验用飞机,
gòng rèn bú huì
avouer toutes les choses

À cet égard, les prisonniers pakistanais que nous détenons ont fait des confessions sans ambiguïté.

我方关押巴基斯坦俘虏此都明确不讳

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名不讳国际恐怖分子罪行进一步伎俩。

Il a fait des aveux et a pris l'initiative de divulguer certaines activités criminelles commises par d'autres.

不讳,并主动揭发了其他人一些犯罪活动。

Il a plaidé coupable pour les deux chefs d'accusation et a été condamné à 72 jours de prison.

该名工作人员两项指控不讳,被判处72天监禁。

Plus précisément, il a limité ses aveux au seul fait qu'il était en possession des quantités saisies de stupéfiants».

更具体而言,他仅拥有被没收毒品数不讳”。

L'accusé a plaidé coupable des 12 chefs d'accusation retenus contre lui, notamment de violences sexuelles constitutives de crime contre l'humanité commis sous forme de viol.

被告所有指控不讳,包括作为一种危害人类罪以强奸为形式性攻击。

Les auteurs ont reconnu les faits qui leur étaient reprochés mais ont contesté la validité constitutionnelle des dispositions pénales sur lesquelles étaient fondés les chefs d'accusation retenus contre eux.

提交人指控所犯行为不讳诉所依据刑法条款合宪性提出异议。

Les documents déclassifiés par le Bureau d'enquête fédéral et la Central Intelligence Agency (CIA), ainsi que les aveux de Posada, constituent des preuves suffisantes pour le poursuivre en tant que terroriste déclaré.

联邦调查局和中央情报局解密文件和Posada Carriles自己词,都是足以定他为不讳恐怖分子证据。

Néanmoins, j'estime que les accords sur le plaidoyer peuvent être constructifs lorsque les accusés qui y ont recours reconnaissent franchement et expressément leur participation aux crimes dont ils s'avouent coupables et pour lesquels ils expriment des remords sincères.

是我为,只要被告适当地详细承参与他们不讳罪行,并且真正地表示悔恨,求情协议就能够发挥建设性作用。

Il a clairement reconnu le crime qui lui était reproché et ses déclarations étaient conformes en tous points au récit de son complice Sami Rebeh, qui avait fait des aveux devant le juge d'instruction sans que les autorités syriennes l'aient interrogé.

指控他犯有罪行不讳,他述也与其同谋Sami Rebeh所述情况完全一致,后者未经叙利亚当局质询就向地方预审法官了自己罪行。

Laisser des terroristes avoués, comme Posada Carriles, jouir d'une impunité absolue tandis que cinq combattants antiterroristes cubains sont détenus de manière arbitraire, constitue un acte immoral, une grande irresponsabilité et un affront à toutes les victimes du terrorisme et à leurs familles partout dans le monde.

一方面允许像波萨达·卡里莱斯这样不讳恐怖分子绝逍遥法外,另一方面却武断地囚禁这5名古巴反恐战士,这是极为不负责任不道义行为,是全世界恐怖活动所有受害者及其家人侮辱。

Pendant que ce terroriste avoué et sans scrupule est libre, le Gouvernement des États-Unis retient en otage, dans des prisons de haute sécurité, cinq jeunes Cubains qui essayaient seulement, par pur altruisme et avec courage, d'obtenir des informations sur les groupes terroristes basés à Miami pour les empêcher de commettre des actes de violence et sauver la vie de citoyens cubains et des États-Unis.

在这名不讳和肆无忌惮恐怖分子获得自由同时,美国政府在戒备森严监狱中关押着五名古巴青年男子,他们仅仅是本着高度利他主义精神和勇气试图获取有关以迈阿密为基地恐怖团体情报,以阻止它们暴力行动并拯救古巴和美国民生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供认不讳 的法语例句

用户正在搜索


riblons, riboflavine, ribofuranose, ribonucléase, ribonucleic, ribonucléique, ribonucléoprotéide, ribonucléoprotéine, ribonucléoprotéique, ribonucléoside,

相似单词


供求规律, 供求平衡, 供求失调, 供热, 供认, 供认不讳, 供认不讳的, 供膳食的小旅馆, 供实验用的, 供实验用飞机,
gòng rèn bú huì
avouer toutes les choses

À cet égard, les prisonniers pakistanais que nous détenons ont fait des confessions sans ambiguïté.

我方关押巴基斯坦俘虏此都明确

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名国际恐怖分子罪行进一步伎俩。

Il a fait des aveux et a pris l'initiative de divulguer certaines activités criminelles commises par d'autres.

,并主动揭发了其他人一些犯罪活动。

Il a plaidé coupable pour les deux chefs d'accusation et a été condamné à 72 jours de prison.

该名工作人员两项指控,被判处72天监禁。

Plus précisément, il a limité ses aveux au seul fait qu'il était en possession des quantités saisies de stupéfiants».

更具体而言,他仅拥有被没收毒品数量”。

L'accusé a plaidé coupable des 12 chefs d'accusation retenus contre lui, notamment de violences sexuelles constitutives de crime contre l'humanité commis sous forme de viol.

被告所有指控,包括作为一种危害人类罪以强奸为形式性攻击。

Les auteurs ont reconnu les faits qui leur étaient reprochés mais ont contesté la validité constitutionnelle des dispositions pénales sur lesquelles étaient fondés les chefs d'accusation retenus contre eux.

提交人指控所犯行为公诉所依据刑法条款合宪性提出异议。

Les documents déclassifiés par le Bureau d'enquête fédéral et la Central Intelligence Agency (CIA), ainsi que les aveux de Posada, constituent des preuves suffisantes pour le poursuivre en tant que terroriste déclaré.

联邦调查局和中央情报局解密文件和Posada Carriles自己词,都是足以定他为恐怖分子证据。

Néanmoins, j'estime que les accords sur le plaidoyer peuvent être constructifs lorsque les accusés qui y ont recours reconnaissent franchement et expressément leur participation aux crimes dont ils s'avouent coupables et pour lesquels ils expriment des remords sincères.

是我为,只要被告适当地详细承参与他们罪行,并且真正地表示悔恨,求情协议就能够发挥建设性作用。

Il a clairement reconnu le crime qui lui était reproché et ses déclarations étaient conformes en tous points au récit de son complice Sami Rebeh, qui avait fait des aveux devant le juge d'instruction sans que les autorités syriennes l'aient interrogé.

指控他犯有罪行,他述也与其同谋Sami Rebeh所述情况完全一致,后者未经叙利亚当局质询就向地方预审法官了自己罪行。

Laisser des terroristes avoués, comme Posada Carriles, jouir d'une impunité absolue tandis que cinq combattants antiterroristes cubains sont détenus de manière arbitraire, constitue un acte immoral, une grande irresponsabilité et un affront à toutes les victimes du terrorisme et à leurs familles partout dans le monde.

一方面允许像波萨达·卡里莱斯这样恐怖分子绝逍遥法外,另一方面却武断地囚禁这5名古巴反恐战士,这是极为负责任道义行为,是全世界恐怖活动所有受害者及其家人侮辱。

Pendant que ce terroriste avoué et sans scrupule est libre, le Gouvernement des États-Unis retient en otage, dans des prisons de haute sécurité, cinq jeunes Cubains qui essayaient seulement, par pur altruisme et avec courage, d'obtenir des informations sur les groupes terroristes basés à Miami pour les empêcher de commettre des actes de violence et sauver la vie de citoyens cubains et des États-Unis.

在这名和肆无忌惮恐怖分子获得自由同时,美国政府在戒备森严监狱中关押着五名古巴青年男子,他们仅仅是本着高度利他主义精神和勇气试图获取有关以迈阿密为基地恐怖团体情报,以阻止它们暴力行动并拯救古巴和美国公民生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供认不讳 的法语例句

用户正在搜索


richellite, richement, Richemont, Richepanse, Richepin, Richer, richesse, richesses, Richet, richetérite,

相似单词


供求规律, 供求平衡, 供求失调, 供热, 供认, 供认不讳, 供认不讳的, 供膳食的小旅馆, 供实验用的, 供实验用飞机,
gòng rèn bú huì
avouer toutes les choses

À cet égard, les prisonniers pakistanais que nous détenons ont fait des confessions sans ambiguïté.

我方关押巴基斯坦俘虏对此都明确认不讳

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名认不讳国际恐怖分子罪行进一步伎俩。

Il a fait des aveux et a pris l'initiative de divulguer certaines activités criminelles commises par d'autres.

他对此认不讳,并主动揭发了其他人一些犯罪活动。

Il a plaidé coupable pour les deux chefs d'accusation et a été condamné à 72 jours de prison.

该名工作人员对两项认不讳,被判处72天监禁。

Plus précisément, il a limité ses aveux au seul fait qu'il était en possession des quantités saisies de stupéfiants».

更具体而言,他仅对拥有被没收毒品数量认不讳”。

L'accusé a plaidé coupable des 12 chefs d'accusation retenus contre lui, notamment de violences sexuelles constitutives de crime contre l'humanité commis sous forme de viol.

被告对所有认不讳,包括作为一种危害人类罪以强奸为形式性攻击。

Les auteurs ont reconnu les faits qui leur étaient reprochés mais ont contesté la validité constitutionnelle des dispositions pénales sur lesquelles étaient fondés les chefs d'accusation retenus contre eux.

提交人对所犯行为认不讳,但对公诉所依据刑法条款合宪性提出异议。

Les documents déclassifiés par le Bureau d'enquête fédéral et la Central Intelligence Agency (CIA), ainsi que les aveux de Posada, constituent des preuves suffisantes pour le poursuivre en tant que terroriste déclaré.

联邦调查和中央情解密文件和Posada Carriles自己词,都是足以定他为认不讳恐怖分子证据。

Néanmoins, j'estime que les accords sur le plaidoyer peuvent être constructifs lorsque les accusés qui y ont recours reconnaissent franchement et expressément leur participation aux crimes dont ils s'avouent coupables et pour lesquels ils expriment des remords sincères.

但是我认为,只要被告适当地详细承认参与他们认不讳罪行,并且真正地表示悔恨,求情协议就能够发挥建设性作用。

Il a clairement reconnu le crime qui lui était reproché et ses déclarations étaient conformes en tous points au récit de son complice Sami Rebeh, qui avait fait des aveux devant le juge d'instruction sans que les autorités syriennes l'aient interrogé.

他对他犯有罪行认不讳,他述也与其同谋Sami Rebeh所述情况完全一致,后者未经叙利亚当质询就向地方预审法官认了自己罪行。

Laisser des terroristes avoués, comme Posada Carriles, jouir d'une impunité absolue tandis que cinq combattants antiterroristes cubains sont détenus de manière arbitraire, constitue un acte immoral, une grande irresponsabilité et un affront à toutes les victimes du terrorisme et à leurs familles partout dans le monde.

一方面允许像波萨达·卡里莱斯这样认不讳恐怖分子绝对逍遥法外,另一方面却武断地囚禁这5名古巴反恐战士,这是极为不负责任不道义行为,是对全世界恐怖活动所有受害者及其家人侮辱。

Pendant que ce terroriste avoué et sans scrupule est libre, le Gouvernement des États-Unis retient en otage, dans des prisons de haute sécurité, cinq jeunes Cubains qui essayaient seulement, par pur altruisme et avec courage, d'obtenir des informations sur les groupes terroristes basés à Miami pour les empêcher de commettre des actes de violence et sauver la vie de citoyens cubains et des États-Unis.

在这名认不讳和肆无忌惮恐怖分子获得自由同时,美国政府在戒备森严监狱中关押着五名古巴青年男子,他们仅仅是本着高度利他主义精神和勇气试图获取有关以迈阿密为基地恐怖团体,以阻止它们暴力行动并拯救古巴和美国公民生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 供认不讳 的法语例句

用户正在搜索


riciné, ricinée, ricinine, ricinisme, ricinoléate, rickardite, Rickettisiae, Rickettsia, Rickettsiales, rickettsie,

相似单词


供求规律, 供求平衡, 供求失调, 供热, 供认, 供认不讳, 供认不讳的, 供膳食的小旅馆, 供实验用的, 供实验用飞机,
gòng rèn bú huì
avouer toutes les choses

À cet égard, les prisonniers pakistanais que nous détenons ont fait des confessions sans ambiguïté.

我方关押巴基斯坦俘虏对此都明确

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名国际恐怖分子罪行进一步伎俩。

Il a fait des aveux et a pris l'initiative de divulguer certaines activités criminelles commises par d'autres.

他对此,并主动揭发了其他人一些犯罪活动。

Il a plaidé coupable pour les deux chefs d'accusation et a été condamné à 72 jours de prison.

该名工作人员对两项指控,被判处72天监禁。

Plus précisément, il a limité ses aveux au seul fait qu'il était en possession des quantités saisies de stupéfiants».

更具体而言,他仅对拥有被没收毒品数量”。

L'accusé a plaidé coupable des 12 chefs d'accusation retenus contre lui, notamment de violences sexuelles constitutives de crime contre l'humanité commis sous forme de viol.

被告对所有指控,包括作为一种危害人类罪以强奸为形式性攻击。

Les auteurs ont reconnu les faits qui leur étaient reprochés mais ont contesté la validité constitutionnelle des dispositions pénales sur lesquelles étaient fondés les chefs d'accusation retenus contre eux.

提交人对指控所犯行为,但对公诉所依据刑法条款合宪性提出异议。

Les documents déclassifiés par le Bureau d'enquête fédéral et la Central Intelligence Agency (CIA), ainsi que les aveux de Posada, constituent des preuves suffisantes pour le poursuivre en tant que terroriste déclaré.

联邦调查局和中央情报局解密文件和Posada Carriles自己供词,都是足以定他为恐怖分子证据。

Néanmoins, j'estime que les accords sur le plaidoyer peuvent être constructifs lorsque les accusés qui y ont recours reconnaissent franchement et expressément leur participation aux crimes dont ils s'avouent coupables et pour lesquels ils expriment des remords sincères.

但是我为,只要被告适当详细承参与他们罪行,并且真正悔恨,求情协议就能够发挥建设性作用。

Il a clairement reconnu le crime qui lui était reproché et ses déclarations étaient conformes en tous points au récit de son complice Sami Rebeh, qui avait fait des aveux devant le juge d'instruction sans que les autorités syriennes l'aient interrogé.

他对指控他犯有罪行,他供述也与其同谋Sami Rebeh所述情况完全一致,后者未经叙利亚当局质询就向方预审法官供了自己罪行。

Laisser des terroristes avoués, comme Posada Carriles, jouir d'une impunité absolue tandis que cinq combattants antiterroristes cubains sont détenus de manière arbitraire, constitue un acte immoral, une grande irresponsabilité et un affront à toutes les victimes du terrorisme et à leurs familles partout dans le monde.

一方面允许像波萨达·卡里莱斯这样恐怖分子绝对逍遥法外,另一方面却武断囚禁这5名古巴反恐战士,这是极为负责任道义行为,是对全世界恐怖活动所有受害者及其家人侮辱。

Pendant que ce terroriste avoué et sans scrupule est libre, le Gouvernement des États-Unis retient en otage, dans des prisons de haute sécurité, cinq jeunes Cubains qui essayaient seulement, par pur altruisme et avec courage, d'obtenir des informations sur les groupes terroristes basés à Miami pour les empêcher de commettre des actes de violence et sauver la vie de citoyens cubains et des États-Unis.

在这名和肆无忌惮恐怖分子获得自由同时,美国政府在戒备森严监狱中关押着五名古巴青年男子,他们仅仅是本着高度利他主义精神和勇气试图获取有关以迈阿密为基恐怖团体情报,以阻止它们暴力行动并拯救古巴和美国公民生命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供认不讳 的法语例句

用户正在搜索


ridage, ridain, ride, ridé, rideau, ridécanal, ridectomie, ridelle, ridement, riden,

相似单词


供求规律, 供求平衡, 供求失调, 供热, 供认, 供认不讳, 供认不讳的, 供膳食的小旅馆, 供实验用的, 供实验用飞机,