法语助手
  • 关闭
gōnggǎo
apporter [envoyer] un article (à un journal) ;
soumettre [envoyer] un manuscrit (à un éditeur)
法 语助 手

Les représentants de l'ONG proposent des articles deux fois par an.

非政府组织的代表每年该出版物供稿两次。

La réponse à la question 17 de l'article 11 traite de ce congé.

这一假种关于第11条问题17的答复中提及(CITE-CEDAW供稿)。

Toutes les contributions nationales faites au présent rapport mentionnent systématiquement trois facteurs encourageant et exacerbant la violence sexuelle.

国家一级对本报告的所有供稿一致提到三个导致并加剧性暴力的因素。

La production de UN in Action, émission hebdomadaire sur l'action de l'ONU, se poursuit et l'Organisation continue de contribuer à CNN World Report.

制作关于联合国工作的每周特写“联合国行动”,联合国也“有线电视新闻网世界报道”供稿

Le nouveau service de presse « Sanitation Updates » a été créé en vue de promouvoir l'Année en diffusant des nouvelles, des informations et des ressources.

成立了“环境卫生最新消息”的新闻供稿服务,传播新闻、信息和资源,以促进国际环境卫生年。

La production de UN in Action, une émission hebdomadaire sur le travail de l'ONU, se poursuit, tout comme les contributions de l'Organisation à CNN World Report.

联合国每周工作提出特写的《UN in Action(联合国行动)》仍制作,联合国也《CNN World Report(有线电视新闻网世界报道)》供稿

D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.

联合国新闻报道中心所用的其他传播新闻方式,例如真正简单的稿件辛迪加供稿,也显示持增加。

Ces centres de liaison ont reçu chaque mois des éléments d'information et ont été invités à contribuer à la rédaction du bulletin électronique et à alimenter le site Web.

协调中心每到信息资料,并应邀电子通讯和网站供稿

De plus, une lettre demandant des informations en vue de l'établissement du présent rapport a été adressée à 14 chargés de liaison dans les organismes et institutions des Nations Unies.

此外,还向联合国各机构的14个协调中心发出信函,请他们向本报告供稿

Réunissant 20 activistes, fonctionnaires et chercheurs de premier plan représentant cinq continents, le volume montre comment la société civile peut jouer un rôle important et croissant dans les finances mondiales.

该书由五大洲20位主要活动家、官员和研究员供稿,说明民间社会如何可全球财政中日益发挥重要作用。

La protection en cas de licenciement a été traitée dans la réponse à la question 15 concernant l'article 11 (rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes).

解雇情况下的保护关于第11条的问题15的答复中提及(CITE-CEDAW供稿)。

Le Comité a exprimé sa satisfaction à la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) du Secrétariat qui avait facilité la transmission de sa contribution à la Commission.

委员会感谢秘书处经济和社会事务部可持发展司将委员会的供稿提交给可持发展委员会提供了便利。

En particulier, les organisations internationales et régionales qui reprennent à l'identique, dans différents contextes, les initiatives de transferts financiers sous condition et sans condition seront invitées à partager leurs informations et à apporter leur contribution à l'analyse.

尤其是,将邀请不同的背景环境下效仿有条件和无条件现金转移举措的国际和区域组织共享信息,并且此项分析供稿

ONU-Habitat fournit régulièrement des contributions pour la série Flash Jeunesse, lettre d'information qui fournit des renseignements à jour sur les activités des Nations Unies en faveur des jeunes et le partenariat avec les organisations des jeunes sur le plan mondial.

人居署也定期Youth Flash供稿;Youth Flash是联合国提供的一个新闻服务,负责联合国青年议程提供更新资料,并与世界各地的青年组织结成伙伴关系。

Le document contenait des informations sur des études de cas et des programmes communiqués par la WEF et le rôle de la Fédération et de certains de ses membres a été noté dans l'annexe du document intitulé «Contributors to the strategy».

文件载有关于水环联提供的个案研究和方案的信息,而且文件的“战略供稿人”附件中说明了水环联和个别成员的作用。

Un groupe international d'intellectuels et d'agents d'exécution s'est réuni en juillet à New York pour présenter et examiner les projets finals de leurs contributions, et procéder à des échanges avec le personnel d'autres organismes des Nations Unies oeuvrant dans ce domaine.

一组国际学者和执行人员于7纽约提出和讨论其供稿的最后草稿,并与这一领域工作的其他联合国机构的人员交流。

Lors du choix du contenu des études annuelles, les autres services du Secrétariat et experts extérieurs à l'Organisation ne sont pas invités à soumettre leurs idées et contributions contrairement à ce que fait la CNUCED dans le cadre de l'élaboration de son rapport sur l'investissement dans le monde et d'autres rapports comparables.

当年度概览的目录已构想成形,但并没有向秘书处其他部门和联合国组织外的专家们提出集思广益和供稿的要求,象贸发会议的《世界投资报告》和其他类似报告便是如此。

La coopération a été renforcée entre la communauté scientifique et les organisations internationales, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), par des contributions à des publications clefs comme le rapport de la FAO intitulé Situation des forêts dans le monde, et par des activités conjointes.

通过向联合国粮食及农业组织(粮农组织)的《世界森林状况》报告等重要出版物供稿和通过联合开展活动,科学界与国际组织之间,特别是与粮农组织和国际热带木材组织之间的合作有所加强。

Lorsque cette mise à jour sera complète, le dispositif actuel sera remplacé par un système de navigation plus performant dont les fonctionnalités seront enrichies par de meilleurs outils donnant accès à l'information grâce à des éléments plus interactifs, facilitant le dialogue entre usagers, et à des outils de gestion plus commodes pour ceux qui fournissent des informations.

更新完成后,网站现有的构架将由改良的导航方案取代,而且,让使用者对话增加互动的特色,同时供稿者提供更方便的管理手段,总之,通过提供更好的工具获取信息,门户网站的功能将充实丰盈。

Le projet de document a été envoyé aux divers organismes qui avaient répondu aux questions qui leur étaient posées afin de s'assurer de l'exactitude des informations fournies et de prendre note des préoccupations et des observations formulées et d'apporter les modifications nécessaires avant de présenter le document au Conseil des ressources humaines (CRH), sous-comité du Cabinet, pour approbation.

文件草稿被送到按要求做出答复的供稿单位,以确保所提供的信息准确无误,并将其提出的关注事项和意见逐一登记,以便对草稿做出修正,提交内阁的一个小组委员会即人力资源委员会审批。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供稿 的法语例句

用户正在搜索


差别关税, 差别化纤维, 差别税率, 差别心理学, 差别阈限, 差波瓣图, 差不多, 差不多的, 差不多是, 差池,

相似单词


供电的, 供电电源, 供电母线, 供电网, 供奉, 供稿, 供给, 供给(物), 供给<旧>, 供给费用,
gōnggǎo
apporter [envoyer] un article (à un journal) ;
soumettre [envoyer] un manuscrit (à un éditeur)
法 语助 手

Les représentants de l'ONG proposent des articles deux fois par an.

非政府组织的代表每年为该出版物供稿两次。

La réponse à la question 17 de l'article 11 traite de ce congé.

这一假种关于第11条问题17的答复提及(CITE-CEDAW供稿)。

Toutes les contributions nationales faites au présent rapport mentionnent systématiquement trois facteurs encourageant et exacerbant la violence sexuelle.

国家一级对本报告的所有供稿一致提到三个导致并加剧的因素。

La production de UN in Action, émission hebdomadaire sur l'action de l'ONU, se poursuit et l'Organisation continue de contribuer à CNN World Report.

继续制作关于联合国工作的每周特写“联合国行动”,联合国也继续为“有线电视新闻网世界报道”供稿

Le nouveau service de presse « Sanitation Updates » a été créé en vue de promouvoir l'Année en diffusant des nouvelles, des informations et des ressources.

成立了“环境卫生最新消息”的新闻供稿服务,传播新闻、信息和资源,以促进国际环境卫生年。

La production de UN in Action, une émission hebdomadaire sur le travail de l'ONU, se poursuit, tout comme les contributions de l'Organisation à CNN World Report.

为联合国每周工作提出特写的《UN in Action(联合国行动)》仍继续制作,联合国也继续为《CNN World Report(有线电视新闻网世界报道)》供稿

D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.

联合国新闻报道所用的其他传播新闻方式,例如真正简单的稿件辛迪加供稿,也显示持续增加。

Ces centres de liaison ont reçu chaque mois des éléments d'information et ont été invités à contribuer à la rédaction du bulletin électronique et à alimenter le site Web.

每月都得到信息资料,并应邀为电子通讯和网站供稿

De plus, une lettre demandant des informations en vue de l'établissement du présent rapport a été adressée à 14 chargés de liaison dans les organismes et institutions des Nations Unies.

此外,还向联合国各机构的14个协发出信函,请他们向本报告供稿

Réunissant 20 activistes, fonctionnaires et chercheurs de premier plan représentant cinq continents, le volume montre comment la société civile peut jouer un rôle important et croissant dans les finances mondiales.

该书由五大洲20位主要活动家、官员和研究员供稿,说明民间社会如何可全球财政日益发挥重要作用。

La protection en cas de licenciement a été traitée dans la réponse à la question 15 concernant l'article 11 (rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes).

解雇情况下的保护关于第11条的问题15的答复提及(CITE-CEDAW供稿)。

Le Comité a exprimé sa satisfaction à la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) du Secrétariat qui avait facilité la transmission de sa contribution à la Commission.

委员会感谢秘书处经济和社会事务部可持续发展司为将委员会的供稿提交给可持续发展委员会提供了便利。

En particulier, les organisations internationales et régionales qui reprennent à l'identique, dans différents contextes, les initiatives de transferts financiers sous condition et sans condition seront invitées à partager leurs informations et à apporter leur contribution à l'analyse.

尤其是,将邀请不同的背景环境下效仿有条件和无条件现金转移举措的国际和区域组织共享信息,并且为此项分析供稿

ONU-Habitat fournit régulièrement des contributions pour la série Flash Jeunesse, lettre d'information qui fournit des renseignements à jour sur les activités des Nations Unies en faveur des jeunes et le partenariat avec les organisations des jeunes sur le plan mondial.

人居署也定期为Youth Flash供稿;Youth Flash是联合国提供的一个新闻服务,负责为联合国青年议程提供更新资料,并与世界各地的青年组织结成伙伴关系。

Le document contenait des informations sur des études de cas et des programmes communiqués par la WEF et le rôle de la Fédération et de certains de ses membres a été noté dans l'annexe du document intitulé «Contributors to the strategy».

文件载有关于水环联提供的个案研究和方案的信息,而且文件的“战略供稿人”附件说明了水环联和个别成员的作用。

Un groupe international d'intellectuels et d'agents d'exécution s'est réuni en juillet à New York pour présenter et examiner les projets finals de leurs contributions, et procéder à des échanges avec le personnel d'autres organismes des Nations Unies oeuvrant dans ce domaine.

一组国际学者和执行人员于7月纽约提出和讨论其供稿的最后草稿,并与这一领域工作的其他联合国机构的人员交流。

Lors du choix du contenu des études annuelles, les autres services du Secrétariat et experts extérieurs à l'Organisation ne sont pas invités à soumettre leurs idées et contributions contrairement à ce que fait la CNUCED dans le cadre de l'élaboration de son rapport sur l'investissement dans le monde et d'autres rapports comparables.

当年度概览的目录已构想成形,但并没有向秘书处其他部门和联合国组织外的专家们提出集思广益和供稿的要求,象贸发会议的《世界投资报告》和其他类似报告便是如此。

La coopération a été renforcée entre la communauté scientifique et les organisations internationales, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), par des contributions à des publications clefs comme le rapport de la FAO intitulé Situation des forêts dans le monde, et par des activités conjointes.

通过向联合国粮食及农业组织(粮农组织)的《世界森林状况》报告等重要出版物供稿和通过联合开展活动,科学界与国际组织之间,特别是与粮农组织和国际热带木材组织之间的合作有所加强。

Lorsque cette mise à jour sera complète, le dispositif actuel sera remplacé par un système de navigation plus performant dont les fonctionnalités seront enrichies par de meilleurs outils donnant accès à l'information grâce à des éléments plus interactifs, facilitant le dialogue entre usagers, et à des outils de gestion plus commodes pour ceux qui fournissent des informations.

更新完成后,网站现有的构架将由改良的导航方案取代,而且,让使用者对话增加互动的特色,同时为供稿者提供更方便的管理手段,总之,通过提供更好的工具获取信息,门户网站的功能将充实丰盈。

Le projet de document a été envoyé aux divers organismes qui avaient répondu aux questions qui leur étaient posées afin de s'assurer de l'exactitude des informations fournies et de prendre note des préoccupations et des observations formulées et d'apporter les modifications nécessaires avant de présenter le document au Conseil des ressources humaines (CRH), sous-comité du Cabinet, pour approbation.

文件草稿被送到按要求做出答复的供稿单位,以确保所提供的信息准确无误,并将其提出的关注事项和意见逐一登记,以便对草稿做出修正,提交内阁的一个小组委员会即人资源委员会审批。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供稿 的法语例句

用户正在搜索


差动分度, 差动缸, 差动挂轮, 差动链式滑车, 差动伞齿轮, 差动式调节器, 差动双工制, 差动吸收激光, 差动仪, 差额,

相似单词


供电的, 供电电源, 供电母线, 供电网, 供奉, 供稿, 供给, 供给(物), 供给<旧>, 供给费用,
gōnggǎo
apporter [envoyer] un article (à un journal) ;
soumettre [envoyer] un manuscrit (à un éditeur)
法 语助 手

Les représentants de l'ONG proposent des articles deux fois par an.

非政府组织的代表每年为该出版物两次。

La réponse à la question 17 de l'article 11 traite de ce congé.

这一假种关于第11条问题17的答复中提及(CITE-CEDAW)。

Toutes les contributions nationales faites au présent rapport mentionnent systématiquement trois facteurs encourageant et exacerbant la violence sexuelle.

国家一级对本报告的所有一致提到三个导致并加剧性暴力的因素。

La production de UN in Action, émission hebdomadaire sur l'action de l'ONU, se poursuit et l'Organisation continue de contribuer à CNN World Report.

继续制作关于联合国工作的每周特写“联合国行动”,联合国也继续为“有线电视新网世界报道”

Le nouveau service de presse « Sanitation Updates » a été créé en vue de promouvoir l'Année en diffusant des nouvelles, des informations et des ressources.

成立了“环境卫生最新消息”的新服务,传播新、信息和资源,以促进国际环境卫生年。

La production de UN in Action, une émission hebdomadaire sur le travail de l'ONU, se poursuit, tout comme les contributions de l'Organisation à CNN World Report.

为联合国每周工作提出特写的《UN in Action(联合国行动)》仍继续制作,联合国也继续为《CNN World Report(有线电视新网世界报道)》

D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.

联合国新报道中心所用的其他传播新,例如真正简单的件辛迪加,也显示持续增加。

Ces centres de liaison ont reçu chaque mois des éléments d'information et ont été invités à contribuer à la rédaction du bulletin électronique et à alimenter le site Web.

协调中心每月都得到信息资料,并应邀为电子通讯和网站

De plus, une lettre demandant des informations en vue de l'établissement du présent rapport a été adressée à 14 chargés de liaison dans les organismes et institutions des Nations Unies.

此外,还向联合国各机构的14个协调中心发出信函,请他们向本报告

Réunissant 20 activistes, fonctionnaires et chercheurs de premier plan représentant cinq continents, le volume montre comment la société civile peut jouer un rôle important et croissant dans les finances mondiales.

该书由五大洲20位主要活动家、官员和研究员,说明民间社会如何可全球财政中日益发挥重要作用。

La protection en cas de licenciement a été traitée dans la réponse à la question 15 concernant l'article 11 (rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes).

解雇情况下的保护关于第11条的问题15的答复中提及(CITE-CEDAW)。

Le Comité a exprimé sa satisfaction à la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) du Secrétariat qui avait facilité la transmission de sa contribution à la Commission.

委员会感谢秘书处经济和社会事务部可持续发展司为将委员会的提交给可持续发展委员会提了便利。

En particulier, les organisations internationales et régionales qui reprennent à l'identique, dans différents contextes, les initiatives de transferts financiers sous condition et sans condition seront invitées à partager leurs informations et à apporter leur contribution à l'analyse.

尤其是,将邀请不同的背景环境下效仿有条件和无条件现金转移举措的国际和区域组织共享信息,并且为此项分析

ONU-Habitat fournit régulièrement des contributions pour la série Flash Jeunesse, lettre d'information qui fournit des renseignements à jour sur les activités des Nations Unies en faveur des jeunes et le partenariat avec les organisations des jeunes sur le plan mondial.

人居署也定期为Youth Flash;Youth Flash是联合国提的一个新服务,负责为联合国青年议程提更新资料,并与世界各地的青年组织结成伙伴关系。

Le document contenait des informations sur des études de cas et des programmes communiqués par la WEF et le rôle de la Fédération et de certains de ses membres a été noté dans l'annexe du document intitulé «Contributors to the strategy».

文件载有关于水环联提的个案研究和案的信息,而且文件的“战略人”附件中说明了水环联和个别成员的作用。

Un groupe international d'intellectuels et d'agents d'exécution s'est réuni en juillet à New York pour présenter et examiner les projets finals de leurs contributions, et procéder à des échanges avec le personnel d'autres organismes des Nations Unies oeuvrant dans ce domaine.

一组国际学者和执行人员于7月纽约提出和讨论其的最后草,并与这一领域工作的其他联合国机构的人员交流。

Lors du choix du contenu des études annuelles, les autres services du Secrétariat et experts extérieurs à l'Organisation ne sont pas invités à soumettre leurs idées et contributions contrairement à ce que fait la CNUCED dans le cadre de l'élaboration de son rapport sur l'investissement dans le monde et d'autres rapports comparables.

当年度概览的目录已构想成形,但并没有向秘书处其他部门和联合国组织外的专家们提出集思广益和的要求,象贸发会议的《世界投资报告》和其他类似报告便是如此。

La coopération a été renforcée entre la communauté scientifique et les organisations internationales, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), par des contributions à des publications clefs comme le rapport de la FAO intitulé Situation des forêts dans le monde, et par des activités conjointes.

通过向联合国粮食及农业组织(粮农组织)的《世界森林状况》报告等重要出版物和通过联合开展活动,科学界与国际组织之间,特别是与粮农组织和国际热带木材组织之间的合作有所加强。

Lorsque cette mise à jour sera complète, le dispositif actuel sera remplacé par un système de navigation plus performant dont les fonctionnalités seront enrichies par de meilleurs outils donnant accès à l'information grâce à des éléments plus interactifs, facilitant le dialogue entre usagers, et à des outils de gestion plus commodes pour ceux qui fournissent des informations.

更新完成后,网站现有的构架将由改良的导航案取代,而且,让使用者对话增加互动的特色,同时为者提便的管理手段,总之,通过提更好的工具获取信息,门户网站的功能将充实丰盈。

Le projet de document a été envoyé aux divers organismes qui avaient répondu aux questions qui leur étaient posées afin de s'assurer de l'exactitude des informations fournies et de prendre note des préoccupations et des observations formulées et d'apporter les modifications nécessaires avant de présenter le document au Conseil des ressources humaines (CRH), sous-comité du Cabinet, pour approbation.

文件草被送到按要求做出答复的单位,以确保所提的信息准确无误,并将其提出的关注事项和意见逐一登记,以便对草做出修正,提交内阁的一个小组委员会即人力资源委员会审批。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供稿 的法语例句

用户正在搜索


差复励电动机, 差复绕组, 差函数, 差价, 差价税率, 差接变压器, 差接电路, 差金, 差劲, 差劲的,

相似单词


供电的, 供电电源, 供电母线, 供电网, 供奉, 供稿, 供给, 供给(物), 供给<旧>, 供给费用,
gōnggǎo
apporter [envoyer] un article (à un journal) ;
soumettre [envoyer] un manuscrit (à un éditeur)
法 语助 手

Les représentants de l'ONG proposent des articles deux fois par an.

非政府代表每年为该出版物供稿两次。

La réponse à la question 17 de l'article 11 traite de ce congé.

这一假种关于第11条问题17答复中提及(CITE-CEDAW供稿)。

Toutes les contributions nationales faites au présent rapport mentionnent systématiquement trois facteurs encourageant et exacerbant la violence sexuelle.

国家一级对本报告所有供稿一致提到三个导致并加剧性暴力因素。

La production de UN in Action, émission hebdomadaire sur l'action de l'ONU, se poursuit et l'Organisation continue de contribuer à CNN World Report.

继续制作关于联合国工作每周特写“联合国行动”,联合国也继续为“有线电视新闻网世界报道”供稿

Le nouveau service de presse « Sanitation Updates » a été créé en vue de promouvoir l'Année en diffusant des nouvelles, des informations et des ressources.

成立了“环境卫生最新消息”新闻供稿服务,传播新闻、信息和资源,以促进国际环境卫生年。

La production de UN in Action, une émission hebdomadaire sur le travail de l'ONU, se poursuit, tout comme les contributions de l'Organisation à CNN World Report.

为联合国每周工作提出特写《UN in Action(联合国行动)》仍继续制作,联合国也继续为《CNN World Report(有线电视新闻网世界报道)》供稿

D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.

联合国新闻报道中心所用其他传播新闻方式,例如真正简单稿件辛迪加供稿,也显示持续增加。

Ces centres de liaison ont reçu chaque mois des éléments d'information et ont été invités à contribuer à la rédaction du bulletin électronique et à alimenter le site Web.

协调中心每月都得到信息资料,并应邀为电子通讯和网站供稿

De plus, une lettre demandant des informations en vue de l'établissement du présent rapport a été adressée à 14 chargés de liaison dans les organismes et institutions des Nations Unies.

此外,还向联合国各机构14个协调中心发出信函,请他们向本报告供稿

Réunissant 20 activistes, fonctionnaires et chercheurs de premier plan représentant cinq continents, le volume montre comment la société civile peut jouer un rôle important et croissant dans les finances mondiales.

该书由五大洲20位主要活动家、官员和研究员供稿,说明民间社会如何可全球财政中日益发挥重要作用。

La protection en cas de licenciement a été traitée dans la réponse à la question 15 concernant l'article 11 (rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes).

况下保护关于第11条问题15答复中提及(CITE-CEDAW供稿)。

Le Comité a exprimé sa satisfaction à la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) du Secrétariat qui avait facilité la transmission de sa contribution à la Commission.

委员会感谢秘书处经济和社会事务部可持续发展司为将委员会供稿提交给可持续发展委员会提供了便利。

En particulier, les organisations internationales et régionales qui reprennent à l'identique, dans différents contextes, les initiatives de transferts financiers sous condition et sans condition seront invitées à partager leurs informations et à apporter leur contribution à l'analyse.

尤其是,将邀请不同背景环境下效仿有条件和无条件现金转移举措国际和区域共享信息,并且为此项分析供稿

ONU-Habitat fournit régulièrement des contributions pour la série Flash Jeunesse, lettre d'information qui fournit des renseignements à jour sur les activités des Nations Unies en faveur des jeunes et le partenariat avec les organisations des jeunes sur le plan mondial.

人居署也定期为Youth Flash供稿;Youth Flash是联合国提供一个新闻服务,负责为联合国青年议程提供更新资料,并与世界各地青年结成伙伴关系。

Le document contenait des informations sur des études de cas et des programmes communiqués par la WEF et le rôle de la Fédération et de certains de ses membres a été noté dans l'annexe du document intitulé «Contributors to the strategy».

文件载有关于水环联提供个案研究和方案信息,而且文件“战略供稿人”附件中说明了水环联和个别成员作用。

Un groupe international d'intellectuels et d'agents d'exécution s'est réuni en juillet à New York pour présenter et examiner les projets finals de leurs contributions, et procéder à des échanges avec le personnel d'autres organismes des Nations Unies oeuvrant dans ce domaine.

国际学者和执行人员于7月纽约提出和讨论其供稿最后草稿,并与这一领域工作其他联合国机构人员交流。

Lors du choix du contenu des études annuelles, les autres services du Secrétariat et experts extérieurs à l'Organisation ne sont pas invités à soumettre leurs idées et contributions contrairement à ce que fait la CNUCED dans le cadre de l'élaboration de son rapport sur l'investissement dans le monde et d'autres rapports comparables.

当年度概览目录已构想成形,但并没有向秘书处其他部门和联合国专家们提出集思广益和供稿要求,象贸发会议《世界投资报告》和其他类似报告便是如此。

La coopération a été renforcée entre la communauté scientifique et les organisations internationales, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), par des contributions à des publications clefs comme le rapport de la FAO intitulé Situation des forêts dans le monde, et par des activités conjointes.

通过向联合国粮食及农业(粮农《世界森林状况》报告等重要出版物供稿和通过联合开展活动,科学界与国际之间,特别是与粮农和国际热带木材之间合作有所加强。

Lorsque cette mise à jour sera complète, le dispositif actuel sera remplacé par un système de navigation plus performant dont les fonctionnalités seront enrichies par de meilleurs outils donnant accès à l'information grâce à des éléments plus interactifs, facilitant le dialogue entre usagers, et à des outils de gestion plus commodes pour ceux qui fournissent des informations.

更新完成后,网站现有构架将由改良导航方案取代,而且,让使用者对话增加互动特色,同时为供稿者提供更方便管理手段,总之,通过提供更好工具获取信息,门户网站功能将充实丰盈。

Le projet de document a été envoyé aux divers organismes qui avaient répondu aux questions qui leur étaient posées afin de s'assurer de l'exactitude des informations fournies et de prendre note des préoccupations et des observations formulées et d'apporter les modifications nécessaires avant de présenter le document au Conseil des ressources humaines (CRH), sous-comité du Cabinet, pour approbation.

文件草稿被送到按要求做出答复供稿单位,以确保所提供信息准确无误,并将其提出关注事项和意见逐一登记,以便对草稿做出修正,提交内阁一个小委员会即人力资源委员会审批。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供稿 的法语例句

用户正在搜索


差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使,

相似单词


供电的, 供电电源, 供电母线, 供电网, 供奉, 供稿, 供给, 供给(物), 供给<旧>, 供给费用,
gōnggǎo
apporter [envoyer] un article (à un journal) ;
soumettre [envoyer] un manuscrit (à un éditeur)
法 语助 手

Les représentants de l'ONG proposent des articles deux fois par an.

非政府组织的代表每年为该出版物两次。

La réponse à la question 17 de l'article 11 traite de ce congé.

这一假种关于第11条问题17的答复中提及(CITE-CEDAW)。

Toutes les contributions nationales faites au présent rapport mentionnent systématiquement trois facteurs encourageant et exacerbant la violence sexuelle.

国家一级对本报告的所有一致提到三个导致并加剧性暴力的因素。

La production de UN in Action, émission hebdomadaire sur l'action de l'ONU, se poursuit et l'Organisation continue de contribuer à CNN World Report.

继续制作关于联合国工作的每周特写“联合国行动”,联合国继续为“有线电视新闻网世界报

Le nouveau service de presse « Sanitation Updates » a été créé en vue de promouvoir l'Année en diffusant des nouvelles, des informations et des ressources.

成立了“环境卫生最新消息”的新闻服务,传播新闻、信息和资源,以促进国际环境卫生年。

La production de UN in Action, une émission hebdomadaire sur le travail de l'ONU, se poursuit, tout comme les contributions de l'Organisation à CNN World Report.

为联合国每周工作提出特写的《UN in Action(联合国行动)》仍继续制作,联合国继续为《CNN World Report(有线电视新闻网世界报)》

D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.

联合国新闻报中心所用的其他传播新闻方式,例如真正简单的件辛迪加示持续增加。

Ces centres de liaison ont reçu chaque mois des éléments d'information et ont été invités à contribuer à la rédaction du bulletin électronique et à alimenter le site Web.

协调中心每月都得到信息资料,并应邀为电子通讯和网站

De plus, une lettre demandant des informations en vue de l'établissement du présent rapport a été adressée à 14 chargés de liaison dans les organismes et institutions des Nations Unies.

此外,还向联合国各机构的14个协调中心发出信函,请他们向本报告

Réunissant 20 activistes, fonctionnaires et chercheurs de premier plan représentant cinq continents, le volume montre comment la société civile peut jouer un rôle important et croissant dans les finances mondiales.

该书由五大洲20位主要活动家、官员和研究员,说明民间社会如何可全球财政中日益发挥重要作用。

La protection en cas de licenciement a été traitée dans la réponse à la question 15 concernant l'article 11 (rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes).

解雇情况下的保护关于第11条的问题15的答复中提及(CITE-CEDAW)。

Le Comité a exprimé sa satisfaction à la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) du Secrétariat qui avait facilité la transmission de sa contribution à la Commission.

委员会感谢秘书处经济和社会事务部可持续发展司为将委员会的提交给可持续发展委员会提了便利。

En particulier, les organisations internationales et régionales qui reprennent à l'identique, dans différents contextes, les initiatives de transferts financiers sous condition et sans condition seront invitées à partager leurs informations et à apporter leur contribution à l'analyse.

尤其是,将邀请不同的背景环境下效仿有条件和无条件现金转移举措的国际和区域组织共享信息,并且为此项分析

ONU-Habitat fournit régulièrement des contributions pour la série Flash Jeunesse, lettre d'information qui fournit des renseignements à jour sur les activités des Nations Unies en faveur des jeunes et le partenariat avec les organisations des jeunes sur le plan mondial.

人居署定期为Youth Flash;Youth Flash是联合国提的一个新闻服务,负责为联合国青年议程提更新资料,并与世界各地的青年组织结成伙伴关系。

Le document contenait des informations sur des études de cas et des programmes communiqués par la WEF et le rôle de la Fédération et de certains de ses membres a été noté dans l'annexe du document intitulé «Contributors to the strategy».

文件载有关于水环联提的个案研究和方案的信息,而且文件的“战略人”附件中说明了水环联和个别成员的作用。

Un groupe international d'intellectuels et d'agents d'exécution s'est réuni en juillet à New York pour présenter et examiner les projets finals de leurs contributions, et procéder à des échanges avec le personnel d'autres organismes des Nations Unies oeuvrant dans ce domaine.

一组国际学者和执行人员于7月纽约提出和讨论其的最后草,并与这一领域工作的其他联合国机构的人员交流。

Lors du choix du contenu des études annuelles, les autres services du Secrétariat et experts extérieurs à l'Organisation ne sont pas invités à soumettre leurs idées et contributions contrairement à ce que fait la CNUCED dans le cadre de l'élaboration de son rapport sur l'investissement dans le monde et d'autres rapports comparables.

当年度概览的目录已构想成形,但并没有向秘书处其他部门和联合国组织外的专家们提出集思广益和的要求,象贸发会议的《世界投资报告》和其他类似报告便是如此。

La coopération a été renforcée entre la communauté scientifique et les organisations internationales, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), par des contributions à des publications clefs comme le rapport de la FAO intitulé Situation des forêts dans le monde, et par des activités conjointes.

通过向联合国粮食及农业组织(粮农组织)的《世界森林状况》报告等重要出版物和通过联合开展活动,科学界与国际组织之间,特别是与粮农组织和国际热带木材组织之间的合作有所加强。

Lorsque cette mise à jour sera complète, le dispositif actuel sera remplacé par un système de navigation plus performant dont les fonctionnalités seront enrichies par de meilleurs outils donnant accès à l'information grâce à des éléments plus interactifs, facilitant le dialogue entre usagers, et à des outils de gestion plus commodes pour ceux qui fournissent des informations.

更新完成后,网站现有的构架将由改良的导航方案取代,而且,让使用者对话增加互动的特色,同时为者提更方便的管理手段,总之,通过提更好的工具获取信息,门户网站的功能将充实丰盈。

Le projet de document a été envoyé aux divers organismes qui avaient répondu aux questions qui leur étaient posées afin de s'assurer de l'exactitude des informations fournies et de prendre note des préoccupations et des observations formulées et d'apporter les modifications nécessaires avant de présenter le document au Conseil des ressources humaines (CRH), sous-comité du Cabinet, pour approbation.

文件草被送到按要求做出答复的单位,以确保所提的信息准确无误,并将其提出的关注事项和意见逐一登记,以便对草做出修正,提交内阁的一个小组委员会即人力资源委员会审批。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供稿 的法语例句

用户正在搜索


差向四环素, 差向异构, 差向异构酶, 差压计, 差压式压力计, 差一点, 差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异,

相似单词


供电的, 供电电源, 供电母线, 供电网, 供奉, 供稿, 供给, 供给(物), 供给<旧>, 供给费用,
gōnggǎo
apporter [envoyer] un article (à un journal) ;
soumettre [envoyer] un manuscrit (à un éditeur)
法 语助 手

Les représentants de l'ONG proposent des articles deux fois par an.

非政府组织的代表每年为该出版物供稿两次。

La réponse à la question 17 de l'article 11 traite de ce congé.

这一假种关于第11条问题17的答复中提及(CITE-CEDAW供稿)。

Toutes les contributions nationales faites au présent rapport mentionnent systématiquement trois facteurs encourageant et exacerbant la violence sexuelle.

国家一级对的所有供稿一致提到三个导致并加剧性暴力的因素。

La production de UN in Action, émission hebdomadaire sur l'action de l'ONU, se poursuit et l'Organisation continue de contribuer à CNN World Report.

继续制作关于联合国工作的每周特写“联合国行动”,联合国也继续为“有线电视新闻网世界道”供稿

Le nouveau service de presse « Sanitation Updates » a été créé en vue de promouvoir l'Année en diffusant des nouvelles, des informations et des ressources.

成立了“环境卫生最新消息”的新闻供稿服务,传播新闻、信息和资源,以促进国际环境卫生年。

La production de UN in Action, une émission hebdomadaire sur le travail de l'ONU, se poursuit, tout comme les contributions de l'Organisation à CNN World Report.

为联合国每周工作提出特写的《UN in Action(联合国行动)》仍继续制作,联合国也继续为《CNN World Report(有线电视新闻网世界道)》供稿

D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.

联合国新闻道中心所用的其他传播新闻方式,例如真正简单的稿件辛迪加供稿,也显示持续增加。

Ces centres de liaison ont reçu chaque mois des éléments d'information et ont été invités à contribuer à la rédaction du bulletin électronique et à alimenter le site Web.

协调中心每月都得到信息资料,并应邀为电子通讯和网站供稿

De plus, une lettre demandant des informations en vue de l'établissement du présent rapport a été adressée à 14 chargés de liaison dans les organismes et institutions des Nations Unies.

此外,还向联合国各机构的14个协调中心发出信函,请他们向供稿

Réunissant 20 activistes, fonctionnaires et chercheurs de premier plan représentant cinq continents, le volume montre comment la société civile peut jouer un rôle important et croissant dans les finances mondiales.

该书由20位主要活动家、官员和研究员供稿,说明民间社会如何可全球财政中日益发挥重要作用。

La protection en cas de licenciement a été traitée dans la réponse à la question 15 concernant l'article 11 (rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes).

解雇情况下的保护关于第11条的问题15的答复中提及(CITE-CEDAW供稿)。

Le Comité a exprimé sa satisfaction à la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) du Secrétariat qui avait facilité la transmission de sa contribution à la Commission.

委员会感谢秘书处经济和社会事务部可持续发展司为将委员会的供稿提交给可持续发展委员会提供了便利。

En particulier, les organisations internationales et régionales qui reprennent à l'identique, dans différents contextes, les initiatives de transferts financiers sous condition et sans condition seront invitées à partager leurs informations et à apporter leur contribution à l'analyse.

尤其是,将邀请不同的背景环境下效仿有条件和无条件现金转移举措的国际和区域组织共享信息,并且为此项分析供稿

ONU-Habitat fournit régulièrement des contributions pour la série Flash Jeunesse, lettre d'information qui fournit des renseignements à jour sur les activités des Nations Unies en faveur des jeunes et le partenariat avec les organisations des jeunes sur le plan mondial.

人居署也定期为Youth Flash供稿;Youth Flash是联合国提供的一个新闻服务,负责为联合国青年议程提供更新资料,并与世界各地的青年组织结成伙伴关系。

Le document contenait des informations sur des études de cas et des programmes communiqués par la WEF et le rôle de la Fédération et de certains de ses membres a été noté dans l'annexe du document intitulé «Contributors to the strategy».

文件载有关于水环联提供的个案研究和方案的信息,而且文件的“战略供稿人”附件中说明了水环联和个别成员的作用。

Un groupe international d'intellectuels et d'agents d'exécution s'est réuni en juillet à New York pour présenter et examiner les projets finals de leurs contributions, et procéder à des échanges avec le personnel d'autres organismes des Nations Unies oeuvrant dans ce domaine.

一组国际学者和执行人员于7月纽约提出和讨论其供稿的最后草稿,并与这一领域工作的其他联合国机构的人员交流。

Lors du choix du contenu des études annuelles, les autres services du Secrétariat et experts extérieurs à l'Organisation ne sont pas invités à soumettre leurs idées et contributions contrairement à ce que fait la CNUCED dans le cadre de l'élaboration de son rapport sur l'investissement dans le monde et d'autres rapports comparables.

当年度概览的目录已构想成形,但并没有向秘书处其他部门和联合国组织外的专家们提出集思广益和供稿的要求,象贸发会议的《世界投资》和其他类似便是如此。

La coopération a été renforcée entre la communauté scientifique et les organisations internationales, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), par des contributions à des publications clefs comme le rapport de la FAO intitulé Situation des forêts dans le monde, et par des activités conjointes.

通过向联合国粮食及农业组织(粮农组织)的《世界森林状况》等重要出版物供稿和通过联合开展活动,科学界与国际组织之间,特别是与粮农组织和国际热带木材组织之间的合作有所加强。

Lorsque cette mise à jour sera complète, le dispositif actuel sera remplacé par un système de navigation plus performant dont les fonctionnalités seront enrichies par de meilleurs outils donnant accès à l'information grâce à des éléments plus interactifs, facilitant le dialogue entre usagers, et à des outils de gestion plus commodes pour ceux qui fournissent des informations.

更新完成后,网站现有的构架将由改良的导航方案取代,而且,让使用者对话增加互动的特色,同时为供稿者提供更方便的管理手段,总之,通过提供更好的工具获取信息,门户网站的功能将充实丰盈。

Le projet de document a été envoyé aux divers organismes qui avaient répondu aux questions qui leur étaient posées afin de s'assurer de l'exactitude des informations fournies et de prendre note des préoccupations et des observations formulées et d'apporter les modifications nécessaires avant de présenter le document au Conseil des ressources humaines (CRH), sous-comité du Cabinet, pour approbation.

文件草稿被送到按要求做出答复的供稿单位,以确保所提供的信息准确无误,并将其提出的关注事项和意见逐一登记,以便对草稿做出修正,提交内阁的一个小组委员会即人力资源委员会审批。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供稿 的法语例句

用户正在搜索


拆成零件, 拆除, 拆除(电器的)线圈, 拆除(建筑物的), 拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备,

相似单词


供电的, 供电电源, 供电母线, 供电网, 供奉, 供稿, 供给, 供给(物), 供给<旧>, 供给费用,
gōnggǎo
apporter [envoyer] un article (à un journal) ;
soumettre [envoyer] un manuscrit (à un éditeur)
法 语助 手

Les représentants de l'ONG proposent des articles deux fois par an.

非政府组织代表每年为该出版物两次。

La réponse à la question 17 de l'article 11 traite de ce congé.

这一假种关于第11条17答复中提及(CITE-CEDAW)。

Toutes les contributions nationales faites au présent rapport mentionnent systématiquement trois facteurs encourageant et exacerbant la violence sexuelle.

国家一级对本报告所有一致提到三个导致并加剧性暴力因素。

La production de UN in Action, émission hebdomadaire sur l'action de l'ONU, se poursuit et l'Organisation continue de contribuer à CNN World Report.

继续制作关于联合国工作每周特写“联合国行动”,联合国也继续为“有线电视新闻网世界报道”

Le nouveau service de presse « Sanitation Updates » a été créé en vue de promouvoir l'Année en diffusant des nouvelles, des informations et des ressources.

成立了“环境卫生最新消息”新闻服务,传播新闻、信息和资源,以促进国际环境卫生年。

La production de UN in Action, une émission hebdomadaire sur le travail de l'ONU, se poursuit, tout comme les contributions de l'Organisation à CNN World Report.

为联合国每周工作提出特写《UN in Action(联合国行动)》仍继续制作,联合国也继续为《CNN World Report(有线电视新闻网世界报道)》

D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.

联合国新闻报道中心所用其他传播新闻方式,例如真正简单件辛迪加,也显示持续增加。

Ces centres de liaison ont reçu chaque mois des éléments d'information et ont été invités à contribuer à la rédaction du bulletin électronique et à alimenter le site Web.

协调中心每月都得到信息资料,并应邀为电子通讯和网站

De plus, une lettre demandant des informations en vue de l'établissement du présent rapport a été adressée à 14 chargés de liaison dans les organismes et institutions des Nations Unies.

此外,还向联合国各机构14个协调中心发出信函,请他们向本报告

Réunissant 20 activistes, fonctionnaires et chercheurs de premier plan représentant cinq continents, le volume montre comment la société civile peut jouer un rôle important et croissant dans les finances mondiales.

该书由五大洲20位主要活动家、官员和研究员明民间社会如何可全球财政中日益发挥重要作用。

La protection en cas de licenciement a été traitée dans la réponse à la question 15 concernant l'article 11 (rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes).

解雇情况下保护关于第11条15答复中提及(CITE-CEDAW)。

Le Comité a exprimé sa satisfaction à la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) du Secrétariat qui avait facilité la transmission de sa contribution à la Commission.

委员会感谢秘书处经济和社会事务部可持续发展司为将委员会提交给可持续发展委员会提了便利。

En particulier, les organisations internationales et régionales qui reprennent à l'identique, dans différents contextes, les initiatives de transferts financiers sous condition et sans condition seront invitées à partager leurs informations et à apporter leur contribution à l'analyse.

尤其是,将邀请不同背景环境下效仿有条件和无条件现金转移举措国际和区域组织共享信息,并且为此项分析

ONU-Habitat fournit régulièrement des contributions pour la série Flash Jeunesse, lettre d'information qui fournit des renseignements à jour sur les activités des Nations Unies en faveur des jeunes et le partenariat avec les organisations des jeunes sur le plan mondial.

人居署也定期为Youth Flash;Youth Flash是联合国提一个新闻服务,负责为联合国青年议程提更新资料,并与世界各地青年组织结成伙伴关系。

Le document contenait des informations sur des études de cas et des programmes communiqués par la WEF et le rôle de la Fédération et de certains de ses membres a été noté dans l'annexe du document intitulé «Contributors to the strategy».

文件载有关于水环联提个案研究和方案信息,而且文件“战略人”附件中明了水环联和个别成员作用。

Un groupe international d'intellectuels et d'agents d'exécution s'est réuni en juillet à New York pour présenter et examiner les projets finals de leurs contributions, et procéder à des échanges avec le personnel d'autres organismes des Nations Unies oeuvrant dans ce domaine.

一组国际学者和执行人员于7月纽约提出和讨论其最后草,并与这一领域工作其他联合国机构人员交流。

Lors du choix du contenu des études annuelles, les autres services du Secrétariat et experts extérieurs à l'Organisation ne sont pas invités à soumettre leurs idées et contributions contrairement à ce que fait la CNUCED dans le cadre de l'élaboration de son rapport sur l'investissement dans le monde et d'autres rapports comparables.

当年度概览目录已构想成形,但并没有向秘书处其他部门和联合国组织外专家们提出集思广益和要求,象贸发会议《世界投资报告》和其他类似报告便是如此。

La coopération a été renforcée entre la communauté scientifique et les organisations internationales, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), par des contributions à des publications clefs comme le rapport de la FAO intitulé Situation des forêts dans le monde, et par des activités conjointes.

通过向联合国粮食及农业组织(粮农组织)《世界森林状况》报告等重要出版物和通过联合开展活动,科学界与国际组织之间,特别是与粮农组织和国际热带木材组织之间合作有所加强。

Lorsque cette mise à jour sera complète, le dispositif actuel sera remplacé par un système de navigation plus performant dont les fonctionnalités seront enrichies par de meilleurs outils donnant accès à l'information grâce à des éléments plus interactifs, facilitant le dialogue entre usagers, et à des outils de gestion plus commodes pour ceux qui fournissent des informations.

更新完成后,网站现有构架将由改良导航方案取代,而且,让使用者对话增加互动特色,同时为者提更方便管理手段,总之,通过提更好工具获取信息,门户网站功能将充实丰盈。

Le projet de document a été envoyé aux divers organismes qui avaient répondu aux questions qui leur étaient posées afin de s'assurer de l'exactitude des informations fournies et de prendre note des préoccupations et des observations formulées et d'apporter les modifications nécessaires avant de présenter le document au Conseil des ressources humaines (CRH), sous-comité du Cabinet, pour approbation.

文件草被送到按要求做出答复单位,以确保所提信息准确无误,并将其提出关注事项和意见逐一登记,以便对草做出修正,提交内阁一个小组委员会即人力资源委员会审批。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供稿 的法语例句

用户正在搜索


拆除一堵墙, 拆除翼布, 拆除引信保险帽, 拆除者, 拆除肢体上的石膏绷带, 拆穿, 拆穿谎言, 拆穿骗局, 拆船, 拆掉,

相似单词


供电的, 供电电源, 供电母线, 供电网, 供奉, 供稿, 供给, 供给(物), 供给<旧>, 供给费用,
gōnggǎo
apporter [envoyer] un article (à un journal) ;
soumettre [envoyer] un manuscrit (à un éditeur)
法 语助 手

Les représentants de l'ONG proposent des articles deux fois par an.

非政府组织的代表每年为该出版物供稿两次。

La réponse à la question 17 de l'article 11 traite de ce congé.

这一假种关于第11条问题17的答复提及(CITE-CEDAW供稿)。

Toutes les contributions nationales faites au présent rapport mentionnent systématiquement trois facteurs encourageant et exacerbant la violence sexuelle.

国家一级对本报告的所有供稿一致提到三个导致并加力的因素。

La production de UN in Action, émission hebdomadaire sur l'action de l'ONU, se poursuit et l'Organisation continue de contribuer à CNN World Report.

继续制作关于联合国工作的每周特写“联合国行动”,联合国也继续为“有线电视新闻网世界报道”供稿

Le nouveau service de presse « Sanitation Updates » a été créé en vue de promouvoir l'Année en diffusant des nouvelles, des informations et des ressources.

成立了“环境卫生最新消息”的新闻供稿服务,传播新闻、信息和资源,以促进国际环境卫生年。

La production de UN in Action, une émission hebdomadaire sur le travail de l'ONU, se poursuit, tout comme les contributions de l'Organisation à CNN World Report.

为联合国每周工作提出特写的《UN in Action(联合国行动)》仍继续制作,联合国也继续为《CNN World Report(有线电视新闻网世界报道)》供稿

D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.

联合国新闻报道所用的其他传播新闻方式,例如真正简单的稿件辛迪加供稿,也显示持续增加。

Ces centres de liaison ont reçu chaque mois des éléments d'information et ont été invités à contribuer à la rédaction du bulletin électronique et à alimenter le site Web.

协调每月都得到信息资料,并应邀为电子通讯和网站供稿

De plus, une lettre demandant des informations en vue de l'établissement du présent rapport a été adressée à 14 chargés de liaison dans les organismes et institutions des Nations Unies.

此外,还向联合国各机构的14个协调出信函,请他们向本报告供稿

Réunissant 20 activistes, fonctionnaires et chercheurs de premier plan représentant cinq continents, le volume montre comment la société civile peut jouer un rôle important et croissant dans les finances mondiales.

该书由五大洲20位主要活动家、官员和研究员供稿,说明民间社会如何可全球财政日益挥重要作用。

La protection en cas de licenciement a été traitée dans la réponse à la question 15 concernant l'article 11 (rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes).

解雇情况下的保护关于第11条的问题15的答复提及(CITE-CEDAW供稿)。

Le Comité a exprimé sa satisfaction à la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) du Secrétariat qui avait facilité la transmission de sa contribution à la Commission.

委员会感谢秘书处经济和社会事务部可持续展司为将委员会的供稿提交给可持续展委员会提供了便利。

En particulier, les organisations internationales et régionales qui reprennent à l'identique, dans différents contextes, les initiatives de transferts financiers sous condition et sans condition seront invitées à partager leurs informations et à apporter leur contribution à l'analyse.

尤其是,将邀请不同的背景环境下效仿有条件和无条件现金转移举措的国际和区域组织共享信息,并且为此项分析供稿

ONU-Habitat fournit régulièrement des contributions pour la série Flash Jeunesse, lettre d'information qui fournit des renseignements à jour sur les activités des Nations Unies en faveur des jeunes et le partenariat avec les organisations des jeunes sur le plan mondial.

人居署也定期为Youth Flash供稿;Youth Flash是联合国提供的一个新闻服务,负责为联合国青年议程提供更新资料,并与世界各地的青年组织结成伙伴关系。

Le document contenait des informations sur des études de cas et des programmes communiqués par la WEF et le rôle de la Fédération et de certains de ses membres a été noté dans l'annexe du document intitulé «Contributors to the strategy».

文件载有关于水环联提供的个案研究和方案的信息,而且文件的“战略供稿人”附件说明了水环联和个别成员的作用。

Un groupe international d'intellectuels et d'agents d'exécution s'est réuni en juillet à New York pour présenter et examiner les projets finals de leurs contributions, et procéder à des échanges avec le personnel d'autres organismes des Nations Unies oeuvrant dans ce domaine.

一组国际学者和执行人员于7月纽约提出和讨论其供稿的最后草稿,并与这一领域工作的其他联合国机构的人员交流。

Lors du choix du contenu des études annuelles, les autres services du Secrétariat et experts extérieurs à l'Organisation ne sont pas invités à soumettre leurs idées et contributions contrairement à ce que fait la CNUCED dans le cadre de l'élaboration de son rapport sur l'investissement dans le monde et d'autres rapports comparables.

当年度概览的目录已构想成形,但并没有向秘书处其他部门和联合国组织外的专家们提出集思广益和供稿的要求,象贸会议的《世界投资报告》和其他类似报告便是如此。

La coopération a été renforcée entre la communauté scientifique et les organisations internationales, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), par des contributions à des publications clefs comme le rapport de la FAO intitulé Situation des forêts dans le monde, et par des activités conjointes.

通过向联合国粮食及农业组织(粮农组织)的《世界森林状况》报告等重要出版物供稿和通过联合开展活动,科学界与国际组织之间,特别是与粮农组织和国际热带木材组织之间的合作有所加强。

Lorsque cette mise à jour sera complète, le dispositif actuel sera remplacé par un système de navigation plus performant dont les fonctionnalités seront enrichies par de meilleurs outils donnant accès à l'information grâce à des éléments plus interactifs, facilitant le dialogue entre usagers, et à des outils de gestion plus commodes pour ceux qui fournissent des informations.

更新完成后,网站现有的构架将由改良的导航方案取代,而且,让使用者对话增加互动的特色,同时为供稿者提供更方便的管理手段,总之,通过提供更好的工具获取信息,门户网站的功能将充实丰盈。

Le projet de document a été envoyé aux divers organismes qui avaient répondu aux questions qui leur étaient posées afin de s'assurer de l'exactitude des informations fournies et de prendre note des préoccupations et des observations formulées et d'apporter les modifications nécessaires avant de présenter le document au Conseil des ressources humaines (CRH), sous-comité du Cabinet, pour approbation.

文件草稿被送到按要求做出答复的供稿单位,以确保所提供的信息准确无误,并将其提出的关注事项和意见逐一登记,以便对草稿做出修正,提交内阁的一个小组委员会即人力资源委员会审批。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供稿 的法语例句

用户正在搜索


拆焊, 拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的),

相似单词


供电的, 供电电源, 供电母线, 供电网, 供奉, 供稿, 供给, 供给(物), 供给<旧>, 供给费用,
gōnggǎo
apporter [envoyer] un article (à un journal) ;
soumettre [envoyer] un manuscrit (à un éditeur)
法 语助 手

Les représentants de l'ONG proposent des articles deux fois par an.

非政府组织的代表每年为该出版物两次。

La réponse à la question 17 de l'article 11 traite de ce congé.

这一假种关于第11条问题17的答复中提及(CITE-CEDAW)。

Toutes les contributions nationales faites au présent rapport mentionnent systématiquement trois facteurs encourageant et exacerbant la violence sexuelle.

家一级对本报告的所有一致提到三个导致并加剧性暴力的因素。

La production de UN in Action, émission hebdomadaire sur l'action de l'ONU, se poursuit et l'Organisation continue de contribuer à CNN World Report.

继续制作关于联作的每周特写“联行动”,联也继续为“有线电视新闻网世界报道”

Le nouveau service de presse « Sanitation Updates » a été créé en vue de promouvoir l'Année en diffusant des nouvelles, des informations et des ressources.

成立了“环境卫生最新消息”的新闻服务,传播新闻、信息和资源,以促进际环境卫生年。

La production de UN in Action, une émission hebdomadaire sur le travail de l'ONU, se poursuit, tout comme les contributions de l'Organisation à CNN World Report.

为联每周作提出特写的《UN in Action(联行动)》仍继续制作,联也继续为《CNN World Report(有线电视新闻网世界报道)》

D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.

新闻报道中心所用的其他传播新闻方式,例如真正简单的件辛迪加,也显示持续增加。

Ces centres de liaison ont reçu chaque mois des éléments d'information et ont été invités à contribuer à la rédaction du bulletin électronique et à alimenter le site Web.

协调中心每月都得到信息资料,并应邀为电子通讯和网站

De plus, une lettre demandant des informations en vue de l'établissement du présent rapport a été adressée à 14 chargés de liaison dans les organismes et institutions des Nations Unies.

外,还向联各机构的14个协调中心发出信函,请他们向本报告

Réunissant 20 activistes, fonctionnaires et chercheurs de premier plan représentant cinq continents, le volume montre comment la société civile peut jouer un rôle important et croissant dans les finances mondiales.

该书由五大洲20位主要活动家、官员和研究员,说明民间社会如何可全球财政中日益发挥重要作用。

La protection en cas de licenciement a été traitée dans la réponse à la question 15 concernant l'article 11 (rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes).

解雇情况下的保护关于第11条的问题15的答复中提及(CITE-CEDAW)。

Le Comité a exprimé sa satisfaction à la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) du Secrétariat qui avait facilité la transmission de sa contribution à la Commission.

委员会感谢秘书处经济和社会事务部可持续发展司为将委员会的提交给可持续发展委员会提了便利。

En particulier, les organisations internationales et régionales qui reprennent à l'identique, dans différents contextes, les initiatives de transferts financiers sous condition et sans condition seront invitées à partager leurs informations et à apporter leur contribution à l'analyse.

尤其是,将邀请不同的背景环境下效仿有条件和无条件现金转移举措的际和区域组织共享信息,并且为项分析

ONU-Habitat fournit régulièrement des contributions pour la série Flash Jeunesse, lettre d'information qui fournit des renseignements à jour sur les activités des Nations Unies en faveur des jeunes et le partenariat avec les organisations des jeunes sur le plan mondial.

人居署也定期为Youth Flash;Youth Flash是联的一个新闻服务,负责为联青年议程提更新资料,并与世界各地的青年组织结成伙伴关系。

Le document contenait des informations sur des études de cas et des programmes communiqués par la WEF et le rôle de la Fédération et de certains de ses membres a été noté dans l'annexe du document intitulé «Contributors to the strategy».

文件载有关于水环联提的个案研究和方案的信息,而且文件的“战略人”附件中说明了水环联和个别成员的作用。

Un groupe international d'intellectuels et d'agents d'exécution s'est réuni en juillet à New York pour présenter et examiner les projets finals de leurs contributions, et procéder à des échanges avec le personnel d'autres organismes des Nations Unies oeuvrant dans ce domaine.

一组际学者和执行人员于7月纽约提出和讨论其的最后草,并与这一领域作的其他联机构的人员交流。

Lors du choix du contenu des études annuelles, les autres services du Secrétariat et experts extérieurs à l'Organisation ne sont pas invités à soumettre leurs idées et contributions contrairement à ce que fait la CNUCED dans le cadre de l'élaboration de son rapport sur l'investissement dans le monde et d'autres rapports comparables.

当年度概览的目录已构想成形,但并没有向秘书处其他部门和联组织外的专家们提出集思广益和的要求,象贸发会议的《世界投资报告》和其他类似报告便是如

La coopération a été renforcée entre la communauté scientifique et les organisations internationales, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), par des contributions à des publications clefs comme le rapport de la FAO intitulé Situation des forêts dans le monde, et par des activités conjointes.

通过向联粮食及农业组织(粮农组织)的《世界森林状况》报告等重要出版物和通过联开展活动,科学界与际组织之间,特别是与粮农组织和际热带木材组织之间的作有所加强。

Lorsque cette mise à jour sera complète, le dispositif actuel sera remplacé par un système de navigation plus performant dont les fonctionnalités seront enrichies par de meilleurs outils donnant accès à l'information grâce à des éléments plus interactifs, facilitant le dialogue entre usagers, et à des outils de gestion plus commodes pour ceux qui fournissent des informations.

更新完成后,网站现有的构架将由改良的导航方案取代,而且,让使用者对话增加互动的特色,同时为者提更方便的管理手段,总之,通过提更好的具获取信息,门户网站的功能将充实丰盈。

Le projet de document a été envoyé aux divers organismes qui avaient répondu aux questions qui leur étaient posées afin de s'assurer de l'exactitude des informations fournies et de prendre note des préoccupations et des observations formulées et d'apporter les modifications nécessaires avant de présenter le document au Conseil des ressources humaines (CRH), sous-comité du Cabinet, pour approbation.

文件草被送到按要求做出答复的单位,以确保所提的信息准确无误,并将其提出的关注事项和意见逐一登记,以便对草做出修正,提交内阁的一个小组委员会即人力资源委员会审批。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 供稿 的法语例句

用户正在搜索


拆开<俗>, 拆开的, 拆开封印, 拆开卸克, 拆开卸扣, 拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度,

相似单词


供电的, 供电电源, 供电母线, 供电网, 供奉, 供稿, 供给, 供给(物), 供给<旧>, 供给费用,