Il s'est froissé de cette remarque.
这条意见他生气了。
Il s'est froissé de cette remarque.
这条意见他生气了。
Ses paroles me mettent en colère.
他的话我生气。
Pour l'Assemblée générale, nous essayons de la revitaliser afin que ses décisions retrouvent autorité et légitimité politique.
就大会而言,我们正在试图复生气,以
决定能够
复
权威和政治合法性。
L'éducation a toujours eu une importance primordiale parmi les services sociaux fournis aux Barbadiens et reste un facteur d'ascension sociale.
在向巴巴多斯人民提供的各种社会服务中,教育一直是占首位的,是社会充
生气的重要手段。
De ce fait, il fallait sans cesse consentir de nouveaux investissements pour satisfaire à des prescriptions différentes et le processus d'élaboration de normes dans les marchés et secteurs dynamiques s'en trouvait compliqué.
这种状况必然需要反复投资,以足不断变化的要求,同时也
在生气勃勃的市场和部门制定国际标准的进程复杂化。
De plus, la présentation de longs témoignages écrits peut ôter toute vie aux procès, réduire l'impact des éléments de preuve présentés par l'accusation et rendre la procédure pénale plus difficile à suivre pour le public.
此外,准备大量的书面证据可能会审判没有生气,降低起诉证据的影响力,并会
公众很难跟
审判的程序。
Les mesures de sécurité israéliennes et les restrictions à la circulation des biens et des personnes ont ramené l'économie plus de dix ans en arrière dans des conditions d'extrême faiblesse, et ont provoqué une forte chute des niveaux d'investissement.
以色列的安全措施和对于货物和人员流动的限制把经济挤压得比十年前还要小,并且毫无生气,投资水平急剧下降。
Pour que l'environnement économique international soit dynamique et porteur, il importe de promouvoir une bonne gestion des affaires économiques mondiales en prêtant attention aux tendances de la finance internationale, du commerce, des technologies et des investissements qui ont des incidences sur les perspectives de développement des pays en développement.
为了确保有利的国际经济环境,之富有生气,至关重要的是解决那些对发展中国家的发展前景产生影响的国际金融、贸易、技术和投资模式,以此来推动全球经济管理。
Pour que l'environnement économique international soit dynamique et porteur, il importe de promouvoir une bonne gestion des affaires économiques mondiales en prêtant attention aux tendances de la finance, du commerce, des technologies et des investissements internationaux qui ont des incidences sur les perspectives de développement des pays en développement.
为了确保有利的国际经济环境,之富有生气,至关重要的是解决那些对发展中国家的发展前景产生影响的国际金融、贸易、技术和投资模式,以此来推动全球经济管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est froissé de cette remarque.
这条意见使他了。
Ses paroles me mettent en colère.
他的话使我。
Pour l'Assemblée générale, nous essayons de la revitaliser afin que ses décisions retrouvent autorité et légitimité politique.
就大会而言,我们正在试图使其恢复,以使其决定能够恢复其权威
政治合法性。
L'éducation a toujours eu une importance primordiale parmi les services sociaux fournis aux Barbadiens et reste un facteur d'ascension sociale.
在向巴巴多斯人民提供的各种社会服务中,教育一直是占首位的,是使社会充的重要手段。
De ce fait, il fallait sans cesse consentir de nouveaux investissements pour satisfaire à des prescriptions différentes et le processus d'élaboration de normes dans les marchés et secteurs dynamiques s'en trouvait compliqué.
这种状况必然需要反复投资,以足不断变化的要求,同时也使在
勃勃的
部门制定国际标准的进程复杂化。
De plus, la présentation de longs témoignages écrits peut ôter toute vie aux procès, réduire l'impact des éléments de preuve présentés par l'accusation et rendre la procédure pénale plus difficile à suivre pour le public.
此外,准备大量的书面证据可能会使审判没有,降低起诉证据的影响力,并会使公众很难跟踪刑事审判的程序。
Les mesures de sécurité israéliennes et les restrictions à la circulation des biens et des personnes ont ramené l'économie plus de dix ans en arrière dans des conditions d'extrême faiblesse, et ont provoqué une forte chute des niveaux d'investissement.
以色列的安全措施对于货物
人员流动的限制把经济挤压得比十年前还要小,并且毫无
,使投资水平急剧下降。
Pour que l'environnement économique international soit dynamique et porteur, il importe de promouvoir une bonne gestion des affaires économiques mondiales en prêtant attention aux tendances de la finance internationale, du commerce, des technologies et des investissements qui ont des incidences sur les perspectives de développement des pays en développement.
为了确保有利的国际经济环境,使之富有,至关重要的是解决那些对发展中国家的发展前景产
影响的国际金融、贸易、技术
投资模式,以此来推动全球经济管理。
Pour que l'environnement économique international soit dynamique et porteur, il importe de promouvoir une bonne gestion des affaires économiques mondiales en prêtant attention aux tendances de la finance, du commerce, des technologies et des investissements internationaux qui ont des incidences sur les perspectives de développement des pays en développement.
为了确保有利的国际经济环境,使之富有,至关重要的是解决那些对发展中国家的发展前景产
影响的国际金融、贸易、技术
投资模式,以此来推动全球经济管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est froissé de cette remarque.
这条意见使他生气了。
Ses paroles me mettent en colère.
他的话使我生气。
Pour l'Assemblée générale, nous essayons de la revitaliser afin que ses décisions retrouvent autorité et légitimité politique.
就大会而言,我们正在试图使恢复生气,以使
决定能够恢复
权
和政治合法性。
L'éducation a toujours eu une importance primordiale parmi les services sociaux fournis aux Barbadiens et reste un facteur d'ascension sociale.
在向巴巴多斯人民提供的各种社会服务中,教育一直是占首位的,是使社会充生气的重要手段。
De ce fait, il fallait sans cesse consentir de nouveaux investissements pour satisfaire à des prescriptions différentes et le processus d'élaboration de normes dans les marchés et secteurs dynamiques s'en trouvait compliqué.
这种状况必然需要反复投资,以足不断变化的要求,同时也使在生气勃勃的市场和部门制定国际标准的进程复杂化。
De plus, la présentation de longs témoignages écrits peut ôter toute vie aux procès, réduire l'impact des éléments de preuve présentés par l'accusation et rendre la procédure pénale plus difficile à suivre pour le public.
此外,准备大量的书面可能会使审判没有生气,降低起
的影响力,并会使公众很难跟踪刑事审判的程序。
Les mesures de sécurité israéliennes et les restrictions à la circulation des biens et des personnes ont ramené l'économie plus de dix ans en arrière dans des conditions d'extrême faiblesse, et ont provoqué une forte chute des niveaux d'investissement.
以色列的安全措施和对于货物和人员流动的限制把经济挤压得比十年前还要小,并且毫无生气,使投资水平急剧下降。
Pour que l'environnement économique international soit dynamique et porteur, il importe de promouvoir une bonne gestion des affaires économiques mondiales en prêtant attention aux tendances de la finance internationale, du commerce, des technologies et des investissements qui ont des incidences sur les perspectives de développement des pays en développement.
为了确保有利的国际经济环境,使之富有生气,至关重要的是解决那些对发展中国家的发展前景产生影响的国际金融、贸易、技术和投资模式,以此来推动全球经济管理。
Pour que l'environnement économique international soit dynamique et porteur, il importe de promouvoir une bonne gestion des affaires économiques mondiales en prêtant attention aux tendances de la finance, du commerce, des technologies et des investissements internationaux qui ont des incidences sur les perspectives de développement des pays en développement.
为了确保有利的国际经济环境,使之富有生气,至关重要的是解决那些对发展中国家的发展前景产生影响的国际金融、贸易、技术和投资模式,以此来推动全球经济管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est froissé de cette remarque.
这条意见使他生气了。
Ses paroles me mettent en colère.
他话使我生气。
Pour l'Assemblée générale, nous essayons de la revitaliser afin que ses décisions retrouvent autorité et légitimité politique.
就大会而言,我们正在试图使其恢复生气,以使其决定能够恢复其权威和政治合法性。
L'éducation a toujours eu une importance primordiale parmi les services sociaux fournis aux Barbadiens et reste un facteur d'ascension sociale.
在向巴巴多斯人民提供各种社会服务中,教育一直是占
,是使社会充
生气
重要手段。
De ce fait, il fallait sans cesse consentir de nouveaux investissements pour satisfaire à des prescriptions différentes et le processus d'élaboration de normes dans les marchés et secteurs dynamiques s'en trouvait compliqué.
这种状况必然需要反复投资,以足不断变化
要求,同时也使在生气勃勃
市场和部门制定国
进程复杂化。
De plus, la présentation de longs témoignages écrits peut ôter toute vie aux procès, réduire l'impact des éléments de preuve présentés par l'accusation et rendre la procédure pénale plus difficile à suivre pour le public.
此外,备大量
书面证据可能会使审判没有生气,降低起诉证据
影响力,并会使公众很难跟踪刑事审判
程序。
Les mesures de sécurité israéliennes et les restrictions à la circulation des biens et des personnes ont ramené l'économie plus de dix ans en arrière dans des conditions d'extrême faiblesse, et ont provoqué une forte chute des niveaux d'investissement.
以色列安全措施和对于货物和人员流动
限制把经济挤压得比十年前还要小,并且毫无生气,使投资水平急剧下降。
Pour que l'environnement économique international soit dynamique et porteur, il importe de promouvoir une bonne gestion des affaires économiques mondiales en prêtant attention aux tendances de la finance internationale, du commerce, des technologies et des investissements qui ont des incidences sur les perspectives de développement des pays en développement.
为了确保有利国
经济环境,使之富有生气,至关重要
是解决那些对发展中国家
发展前景产生影响
国
金融、贸易、技术和投资模式,以此来推动全球经济管理。
Pour que l'environnement économique international soit dynamique et porteur, il importe de promouvoir une bonne gestion des affaires économiques mondiales en prêtant attention aux tendances de la finance, du commerce, des technologies et des investissements internationaux qui ont des incidences sur les perspectives de développement des pays en développement.
为了确保有利国
经济环境,使之富有生气,至关重要
是解决那些对发展中国家
发展前景产生影响
国
金融、贸易、技术和投资模式,以此来推动全球经济管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est froissé de cette remarque.
这条意见使他生气了。
Ses paroles me mettent en colère.
他话使我生气。
Pour l'Assemblée générale, nous essayons de la revitaliser afin que ses décisions retrouvent autorité et légitimité politique.
就大会而言,我试图使其恢复生气,以使其决定能够恢复其权威和政治合法性。
L'éducation a toujours eu une importance primordiale parmi les services sociaux fournis aux Barbadiens et reste un facteur d'ascension sociale.
向巴巴多斯人民提供
各种社会服务中,教育一直是占首位
,是使社会充
生气
重要手段。
De ce fait, il fallait sans cesse consentir de nouveaux investissements pour satisfaire à des prescriptions différentes et le processus d'élaboration de normes dans les marchés et secteurs dynamiques s'en trouvait compliqué.
这种状况必然需要反复投资,以足不断变化
要求,同时也使
生气勃勃
市场和部门制定国际标准
进
复杂化。
De plus, la présentation de longs témoignages écrits peut ôter toute vie aux procès, réduire l'impact des éléments de preuve présentés par l'accusation et rendre la procédure pénale plus difficile à suivre pour le public.
此外,准备大量书面证据可能会使审判没有生气,降低起诉证据
影响力,并会使公众很难跟踪刑事审判
。
Les mesures de sécurité israéliennes et les restrictions à la circulation des biens et des personnes ont ramené l'économie plus de dix ans en arrière dans des conditions d'extrême faiblesse, et ont provoqué une forte chute des niveaux d'investissement.
以色列安全措施和对于货物和人员流动
限制把经济挤压得比十年前还要小,并且毫无生气,使投资水平急剧下降。
Pour que l'environnement économique international soit dynamique et porteur, il importe de promouvoir une bonne gestion des affaires économiques mondiales en prêtant attention aux tendances de la finance internationale, du commerce, des technologies et des investissements qui ont des incidences sur les perspectives de développement des pays en développement.
为了确保有利国际经济环境,使之富有生气,至关重要
是解决那些对发展中国家
发展前景产生影响
国际金融、贸易、技术和投资模式,以此来推动全球经济管理。
Pour que l'environnement économique international soit dynamique et porteur, il importe de promouvoir une bonne gestion des affaires économiques mondiales en prêtant attention aux tendances de la finance, du commerce, des technologies et des investissements internationaux qui ont des incidences sur les perspectives de développement des pays en développement.
为了确保有利国际经济环境,使之富有生气,至关重要
是解决那些对发展中国家
发展前景产生影响
国际金融、贸易、技术和投资模式,以此来推动全球经济管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指
。
Il s'est froissé de cette remarque.
这条意见使他生气了。
Ses paroles me mettent en colère.
他的话使我生气。
Pour l'Assemblée générale, nous essayons de la revitaliser afin que ses décisions retrouvent autorité et légitimité politique.
就大会而言,我们正在试图使其恢复生气,以使其决定能够恢复其权威合法性。
L'éducation a toujours eu une importance primordiale parmi les services sociaux fournis aux Barbadiens et reste un facteur d'ascension sociale.
在向巴巴多斯人民提供的各种社会服务中,教育一直是占首位的,是使社会充生气的重要手段。
De ce fait, il fallait sans cesse consentir de nouveaux investissements pour satisfaire à des prescriptions différentes et le processus d'élaboration de normes dans les marchés et secteurs dynamiques s'en trouvait compliqué.
这种状况必然需要反复投资,以足不断变化的要求,同时也使在生气勃勃的市场
部门制定国际标准的进程复杂化。
De plus, la présentation de longs témoignages écrits peut ôter toute vie aux procès, réduire l'impact des éléments de preuve présentés par l'accusation et rendre la procédure pénale plus difficile à suivre pour le public.
此外,准备大量的书面证据可能会使审判没有生气,诉证据的影响力,并会使公众很难跟踪刑事审判的程序。
Les mesures de sécurité israéliennes et les restrictions à la circulation des biens et des personnes ont ramené l'économie plus de dix ans en arrière dans des conditions d'extrême faiblesse, et ont provoqué une forte chute des niveaux d'investissement.
以色列的安全措施对于货物
人员流动的限制把经济挤压得比十年前还要小,并且毫无生气,使投资水平急剧下
。
Pour que l'environnement économique international soit dynamique et porteur, il importe de promouvoir une bonne gestion des affaires économiques mondiales en prêtant attention aux tendances de la finance internationale, du commerce, des technologies et des investissements qui ont des incidences sur les perspectives de développement des pays en développement.
为了确保有利的国际经济环境,使之富有生气,至关重要的是解决那些对发展中国家的发展前景产生影响的国际金融、贸易、技术投资模式,以此来推动全球经济管理。
Pour que l'environnement économique international soit dynamique et porteur, il importe de promouvoir une bonne gestion des affaires économiques mondiales en prêtant attention aux tendances de la finance, du commerce, des technologies et des investissements internationaux qui ont des incidences sur les perspectives de développement des pays en développement.
为了确保有利的国际经济环境,使之富有生气,至关重要的是解决那些对发展中国家的发展前景产生影响的国际金融、贸易、技术投资模式,以此来推动全球经济管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est froissé de cette remarque.
条意见使他生气了。
Ses paroles me mettent en colère.
他的话使我生气。
Pour l'Assemblée générale, nous essayons de la revitaliser afin que ses décisions retrouvent autorité et légitimité politique.
就大会而言,我们正在试图使其恢复生气,以使其决定能够恢复其权威和政治合法性。
L'éducation a toujours eu une importance primordiale parmi les services sociaux fournis aux Barbadiens et reste un facteur d'ascension sociale.
在向巴巴多斯人民提供的各种社会服务中,教育一直是占首位的,是使社会充生气的重要手段。
De ce fait, il fallait sans cesse consentir de nouveaux investissements pour satisfaire à des prescriptions différentes et le processus d'élaboration de normes dans les marchés et secteurs dynamiques s'en trouvait compliqué.
种状况必然需要反复投资,以
足不断变化的要求,同时也使在生气勃勃的市场和部门制定国际标准的进程复杂化。
De plus, la présentation de longs témoignages écrits peut ôter toute vie aux procès, réduire l'impact des éléments de preuve présentés par l'accusation et rendre la procédure pénale plus difficile à suivre pour le public.
此外,准备大量的书面证据可能会使审判没有生气,降低起诉证据的影响力,并会使公众很难跟踪刑事审判的程序。
Les mesures de sécurité israéliennes et les restrictions à la circulation des biens et des personnes ont ramené l'économie plus de dix ans en arrière dans des conditions d'extrême faiblesse, et ont provoqué une forte chute des niveaux d'investissement.
以色列的安全措施和对于货物和人员流动的限制挤压得比十年前还要小,并且毫无生气,使投资水平急剧下降。
Pour que l'environnement économique international soit dynamique et porteur, il importe de promouvoir une bonne gestion des affaires économiques mondiales en prêtant attention aux tendances de la finance internationale, du commerce, des technologies et des investissements qui ont des incidences sur les perspectives de développement des pays en développement.
为了确保有利的国际环境,使之富有生气,至关重要的是解决那些对发展中国家的发展前景产生影响的国际金融、贸易、技术和投资模式,以此来推动全球
管理。
Pour que l'environnement économique international soit dynamique et porteur, il importe de promouvoir une bonne gestion des affaires économiques mondiales en prêtant attention aux tendances de la finance, du commerce, des technologies et des investissements internationaux qui ont des incidences sur les perspectives de développement des pays en développement.
为了确保有利的国际环境,使之富有生气,至关重要的是解决那些对发展中国家的发展前景产生影响的国际金融、贸易、技术和投资模式,以此来推动全球
管理。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est froissé de cette remarque.
这条意见他生气了。
Ses paroles me mettent en colère.
他的话我生气。
Pour l'Assemblée générale, nous essayons de la revitaliser afin que ses décisions retrouvent autorité et légitimité politique.
就大会而言,我们正在试图恢复生气,
决定能够恢复
权威和政治合法性。
L'éducation a toujours eu une importance primordiale parmi les services sociaux fournis aux Barbadiens et reste un facteur d'ascension sociale.
在向巴巴多斯人民提供的各种社会服务中,教育一直是占首位的,是社会充
生气的重要手段。
De ce fait, il fallait sans cesse consentir de nouveaux investissements pour satisfaire à des prescriptions différentes et le processus d'élaboration de normes dans les marchés et secteurs dynamiques s'en trouvait compliqué.
这种状况必然需要反复投资,足不断变化的要求,同时也
在生气勃勃的市场和部门制定国际标准的进程复杂化。
De plus, la présentation de longs témoignages écrits peut ôter toute vie aux procès, réduire l'impact des éléments de preuve présentés par l'accusation et rendre la procédure pénale plus difficile à suivre pour le public.
此外,准备大量的书面证据可能会审判没有生气,降低起诉证据的影响力,并会
很难跟踪刑事审判的程序。
Les mesures de sécurité israéliennes et les restrictions à la circulation des biens et des personnes ont ramené l'économie plus de dix ans en arrière dans des conditions d'extrême faiblesse, et ont provoqué une forte chute des niveaux d'investissement.
色列的安全措施和对于货物和人员流动的限制把经济挤压得比十年前还要小,并且毫无生气,
投资水平急剧下降。
Pour que l'environnement économique international soit dynamique et porteur, il importe de promouvoir une bonne gestion des affaires économiques mondiales en prêtant attention aux tendances de la finance internationale, du commerce, des technologies et des investissements qui ont des incidences sur les perspectives de développement des pays en développement.
为了确保有利的国际经济环境,之富有生气,至关重要的是解决那些对发展中国家的发展前景产生影响的国际金融、贸易、技术和投资模式,
此来推动全球经济管理。
Pour que l'environnement économique international soit dynamique et porteur, il importe de promouvoir une bonne gestion des affaires économiques mondiales en prêtant attention aux tendances de la finance, du commerce, des technologies et des investissements internationaux qui ont des incidences sur les perspectives de développement des pays en développement.
为了确保有利的国际经济环境,之富有生气,至关重要的是解决那些对发展中国家的发展前景产生影响的国际金融、贸易、技术和投资模式,
此来推动全球经济管理。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est froissé de cette remarque.
这条意见使他生气了。
Ses paroles me mettent en colère.
他的话使我生气。
Pour l'Assemblée générale, nous essayons de la revitaliser afin que ses décisions retrouvent autorité et légitimité politique.
就大会而言,我们正在试图使其恢复生气,以使其决定能够恢复其权威和政治合法性。
L'éducation a toujours eu une importance primordiale parmi les services sociaux fournis aux Barbadiens et reste un facteur d'ascension sociale.
在向巴巴多斯人民提供的各种社会服务中,教育一直是占首位的,是使社会充生气的重要手段。
De ce fait, il fallait sans cesse consentir de nouveaux investissements pour satisfaire à des prescriptions différentes et le processus d'élaboration de normes dans les marchés et secteurs dynamiques s'en trouvait compliqué.
这种然需要反复投资,以
足不断变化的要求,
使在生气勃勃的市场和部门制定国际标准的进程复杂化。
De plus, la présentation de longs témoignages écrits peut ôter toute vie aux procès, réduire l'impact des éléments de preuve présentés par l'accusation et rendre la procédure pénale plus difficile à suivre pour le public.
此外,准备大量的书面证据可能会使审判没有生气,降低起诉证据的影响力,并会使公众很难跟踪刑事审判的程序。
Les mesures de sécurité israéliennes et les restrictions à la circulation des biens et des personnes ont ramené l'économie plus de dix ans en arrière dans des conditions d'extrême faiblesse, et ont provoqué une forte chute des niveaux d'investissement.
以色列的安全措施和对于货物和人员流动的限制把经济挤压得比十年前还要小,并且毫无生气,使投资水平急剧下降。
Pour que l'environnement économique international soit dynamique et porteur, il importe de promouvoir une bonne gestion des affaires économiques mondiales en prêtant attention aux tendances de la finance internationale, du commerce, des technologies et des investissements qui ont des incidences sur les perspectives de développement des pays en développement.
为了确保有利的国际经济环境,使之富有生气,至关重要的是解决那些对发展中国家的发展前景产生影响的国际金融、贸易、技术和投资模式,以此来推动全球经济管理。
Pour que l'environnement économique international soit dynamique et porteur, il importe de promouvoir une bonne gestion des affaires économiques mondiales en prêtant attention aux tendances de la finance, du commerce, des technologies et des investissements internationaux qui ont des incidences sur les perspectives de développement des pays en développement.
为了确保有利的国际经济环境,使之富有生气,至关重要的是解决那些对发展中国家的发展前景产生影响的国际金融、贸易、技术和投资模式,以此来推动全球经济管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。