法语助手
  • 关闭

使熟悉

添加到生词本

familiariser Fr helper cop yright

Les deux dernières semaines doivent être utilisées pour familiariser l'enfant avec les établissements de garderie.

最后两周应用于使孩子熟悉育儿机境。

Cela étant, le Département pour la promotion de la femme s'efforce de faire connaître la Convention aux juges.

但是,提高妇女地位部门正在努力使法官熟悉《公约》内容。

Ceux-ci préfèrent évidemment une solution permettant aux frères et soeurs de rester ensemble dans un cadre familier.

孤儿们强烈希望采取一些解决办法,使其兄弟姊妹不分开,并使其生活在熟悉境中。

Les participants ont souhaité que des ateliers soient organisés pour familiariser les États parties à la méthodologie coordonnée de présentation de rapports.

与会者强调说,应当举行讲习班,使缔约国熟悉协调一致报告方式方法。

Le Comité note les efforts entrepris par l'État partie pour veiller à ce que les principes et les dispositions de la Convention soient largement connus.

委员会注意到,缔约国作了努力,以便使公众熟悉《公约》原则和条款。

Le cadre juridique évoqué plus haut permet au Gouvernement de la Région administrative spéciale de Macao d'informer les entreprises sur le règlement applicable à la non-prolifération.

澳门特别行政区政府通过前述法框架,使企业熟悉有关防扩散管制规定。

Elle s'attachera aussi à former le personnel des missions au maniement du mécanisme de contrôle des fonds, ce qui permettra d'améliorer les taux d'exécution du budget.

该司还将着重于培训特派团人员,使熟悉资金监测工具,以便提高预算执行率。

Il faudrait s'employer à dispenser une formation spécialisée scolaire et extrascolaire pour que les jeunes acquièrent un bagage informatique et puissent plus facilement exploiter les TIC.

应当做出努力,向在校青年和非在校青年提供特别培训,使他们熟悉信通技术,并帮助他们使用此类技术。

Les diamants différaient sensiblement d'une zone à l'autre, et étaient assez reconnaissables pour qu'une personne familiarisée avec les diamants de la Sierra Leone puisse faire la distinction.

他指出,每个地区钻石都不一样,足以使熟悉塞拉利昂钻石人区别它们。

Elle permettrait d'assurer une plus grande transparence et permettrait aux nouveaux Membres de se familiariser avec les pratiques du Conseil dans le cadre des consultations officieuses.

该建议将保证更大,并使新成员可以熟悉安理会在非正式磋商中做法。

La Folkeskole veut familiariser l'élève avec la culture du Danemark et contribuer à lui faire connaître d'autres cultures et comprendre l'interaction entre l'être humain et la nature.

(3) Folkeskole 将使学生熟悉丹麦文化,使他们了解其他文化以及人类与自然之间互动关系。

Cette formation leur a permis de se familiariser avec des aspects, des données, des informations et des techniques d'analyse figurant dans la demande présentée par la Norvège.

培训活动还使成员们熟悉了挪威划界案所载数据、信息和分析技巧一些方面问题。

Dans le cadre de la révision constitutionnelle, le Gouvernement a appelé la population à se familiariser avec la Constitution et à participer aux débats sur les modifications proposées.

在现行宪法审查方面,政府呼吁居民使自己熟悉宪法并参加有关拟议修订讨论。

Il permet aux participants de se familiariser avec les concepts, procédés et procédures applicables à la passation de marchés publics conformément aux règles et règlements des Nations Unies.

培训班向参与者介绍并使他们熟悉联合国细则和条例所确定公共采购概念、进程和程序。

En République-Unie de Tanzanie, le PNUD apporte son concours à la création de “Tanzania-on-line”, site web à vocation participative qui informe le public sur les progrès du développement.

在坦桑尼亚联合共和国,开发计划署正在帮助建立“坦桑尼亚联机”,这是一个具有参与性网址,使大众熟悉事态发展进展情况。

Des programmes de formation ont été mis en place pour aider les femmes à réintégrer le marché du travail, y compris par la familiarisation aux nouvelles technologies de l'information.

以建立培训方案,帮助妇女重新加入劳动大军,包括使熟悉信息技术。

Après leur adoption, un programme de formation destiné à familiariser les juges et les procureurs avec ces textes a été lancé sous les auspices du Ministère de la justice.

在这些法获得通过后,司法部主持启动了法官和检察官培训方案,使熟悉这些法内容。

Cette proposition assure une plus grande transparence et permet aux nouveaux membres de se familiariser à l'avance avec les pratiques et procédures des membres du Conseil en consultations officieuses.

该建议为更大提供机会并使新成员事先熟悉安理会成员国在这些非正式会议上习惯程序和作法。

De ce fait, on a davantage mis l'accent sur la formation du personnel du FNUAP et du personnel national de contrepartie aux pratiques de la gestion axée sur les résultats.

还加倍强调对基金工作人员和国家对应人员训练,使他们熟悉着重效果方案管理。

Le Comité recommande que l'État partie intensifie ses efforts pour familiariser le public avec la Convention, afin de réduire les préjugés à l'égard de certaines minorités et promouvoir la tolérance.

委员会建议缔约国加强努力,使公众熟悉《公约》,以减轻对某些少数人群体偏见程,促进容忍。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使熟悉 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


使舒服, 使疏通, 使疏远, 使疏远自己, 使蔬菜变白, 使熟悉, 使束紧, 使树木消耗养分, 使树木越来越少, 使树扎根,
familiariser Fr helper cop yright

Les deux dernières semaines doivent être utilisées pour familiariser l'enfant avec les établissements de garderie.

最后两周应用于使孩子熟悉育儿机构的环境。

Cela étant, le Département pour la promotion de la femme s'efforce de faire connaître la Convention aux juges.

但是,提高妇女地位部门正在努力使法官熟悉《公约》的内容。

Ceux-ci préfèrent évidemment une solution permettant aux frères et soeurs de rester ensemble dans un cadre familier.

孤儿们强烈希望采取一些解决办法,使其兄弟姊妹不分开,并使其生活在熟悉的环境中。

Les participants ont souhaité que des ateliers soient organisés pour familiariser les États parties à la méthodologie coordonnée de présentation de rapports.

与会者强调说,应当举班,使缔约国熟悉协调一致的报告方式方法。

Le Comité note les efforts entrepris par l'État partie pour veiller à ce que les principes et les dispositions de la Convention soient largement connus.

委员会注意到,缔约国作了努力,以便使公众熟悉《公约》的原则条款。

Le cadre juridique évoqué plus haut permet au Gouvernement de la Région administrative spéciale de Macao d'informer les entreprises sur le règlement applicable à la non-prolifération.

澳门特别政区政府通过前述法框架,使企业熟悉有关防扩散管制的规定。

Elle s'attachera aussi à former le personnel des missions au maniement du mécanisme de contrôle des fonds, ce qui permettra d'améliorer les taux d'exécution du budget.

该司还将着重于培训特派团人员,使熟悉资金监测工具,以便提高预算执率。

Il faudrait s'employer à dispenser une formation spécialisée scolaire et extrascolaire pour que les jeunes acquièrent un bagage informatique et puissent plus facilement exploiter les TIC.

应当做出努力,向在校青在校青提供特别培训,使他们熟悉信通技术,并帮助他们使用此类技术。

Les diamants différaient sensiblement d'une zone à l'autre, et étaient assez reconnaissables pour qu'une personne familiarisée avec les diamants de la Sierra Leone puisse faire la distinction.

他指出,每个地区的钻石都不一样,足以使熟悉塞拉利昂钻石的人区别它们。

Elle permettrait d'assurer une plus grande transparence et permettrait aux nouveaux Membres de se familiariser avec les pratiques du Conseil dans le cadre des consultations officieuses.

该建议将保证更大的透明度,并使新成员可以熟悉安理会在正式磋商中的做法。

La Folkeskole veut familiariser l'élève avec la culture du Danemark et contribuer à lui faire connaître d'autres cultures et comprendre l'interaction entre l'être humain et la nature.

(3) Folkeskole 将使学生熟悉丹麦文化,使他们了解其他文化以及人类与自然之间的互动关系。

Cette formation leur a permis de se familiariser avec des aspects, des données, des informations et des techniques d'analyse figurant dans la demande présentée par la Norvège.

培训活动还使成员们熟悉了挪威划界案所载数据、信息分析技巧一些方面的问题。

Dans le cadre de la révision constitutionnelle, le Gouvernement a appelé la population à se familiariser avec la Constitution et à participer aux débats sur les modifications proposées.

在现宪法的审查方面,政府呼吁居民使自己熟悉宪法并参加有关拟议的修订的讨论。

Il permet aux participants de se familiariser avec les concepts, procédés et procédures applicables à la passation de marchés publics conformément aux règles et règlements des Nations Unies.

培训班向参与者介绍并使他们熟悉联合国细则条例所确定的公共采购概念、进程程序。

En République-Unie de Tanzanie, le PNUD apporte son concours à la création de “Tanzania-on-line”, site web à vocation participative qui informe le public sur les progrès du développement.

在坦桑尼亚联合共国,开发计划署正在帮助建立“坦桑尼亚联机”,这是一个具有参与性环境的网址,使大众熟悉事态发展的进展情况。

Des programmes de formation ont été mis en place pour aider les femmes à réintégrer le marché du travail, y compris par la familiarisation aux nouvelles technologies de l'information.

以建立培训方案,帮助妇女重新加入劳动大军,包括使熟悉新的信息技术。

Après leur adoption, un programme de formation destiné à familiariser les juges et les procureurs avec ces textes a été lancé sous les auspices du Ministère de la justice.

在这些法获得通过后,司法部主持启动了法官检察官培训方案,使熟悉这些法的内容。

Cette proposition assure une plus grande transparence et permet aux nouveaux membres de se familiariser à l'avance avec les pratiques et procédures des membres du Conseil en consultations officieuses.

该建议为更大的透明度提供机会并使新成员事先熟悉安理会成员国在这些正式会议上的惯程序作法。

De ce fait, on a davantage mis l'accent sur la formation du personnel du FNUAP et du personnel national de contrepartie aux pratiques de la gestion axée sur les résultats.

还加倍强调对基金工作人员国家对应人员的训练,使他们熟悉着重效果的方案管理。

Le Comité recommande que l'État partie intensifie ses efforts pour familiariser le public avec la Convention, afin de réduire les préjugés à l'égard de certaines minorités et promouvoir la tolérance.

委员会建议缔约国加强努力,使公众熟悉《公约》,以减轻对某些少数人群体的偏见程度,促进容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使熟悉 的法语例句

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


使舒服, 使疏通, 使疏远, 使疏远自己, 使蔬菜变白, 使熟悉, 使束紧, 使树木消耗养分, 使树木越来越少, 使树扎根,
familiariser Fr helper cop yright

Les deux dernières semaines doivent être utilisées pour familiariser l'enfant avec les établissements de garderie.

最后两使孩子熟悉育儿机构的环境。

Cela étant, le Département pour la promotion de la femme s'efforce de faire connaître la Convention aux juges.

但是,提高妇女地位部门正在努力使法官熟悉《公约》的内容。

Ceux-ci préfèrent évidemment une solution permettant aux frères et soeurs de rester ensemble dans un cadre familier.

孤儿们强烈希望采取一些解决办法,使其兄弟姊妹不分开,并使其生活在熟悉的环境中。

Les participants ont souhaité que des ateliers soient organisés pour familiariser les États parties à la méthodologie coordonnée de présentation de rapports.

者强调说,当举行讲习班,使缔约国熟悉协调一致的报告方式方法。

Le Comité note les efforts entrepris par l'État partie pour veiller à ce que les principes et les dispositions de la Convention soient largement connus.

委员注意到,缔约国作了努力,以便使公众熟悉《公约》的原则和条款。

Le cadre juridique évoqué plus haut permet au Gouvernement de la Région administrative spéciale de Macao d'informer les entreprises sur le règlement applicable à la non-prolifération.

澳门特别行政区政府通过前述法框架,使企业熟悉有关防扩散管制的规定。

Elle s'attachera aussi à former le personnel des missions au maniement du mécanisme de contrôle des fonds, ce qui permettra d'améliorer les taux d'exécution du budget.

该司还将着重于培训特派团人员,使熟悉资金监测工具,以便提高预算执行率。

Il faudrait s'employer à dispenser une formation spécialisée scolaire et extrascolaire pour que les jeunes acquièrent un bagage informatique et puissent plus facilement exploiter les TIC.

当做出努力,向在校青年和非在校青年提供特别培训,使他们熟悉信通技术,并帮助他们使此类技术。

Les diamants différaient sensiblement d'une zone à l'autre, et étaient assez reconnaissables pour qu'une personne familiarisée avec les diamants de la Sierra Leone puisse faire la distinction.

他指出,每个地区的钻石都不一样,足以使熟悉塞拉利昂钻石的人区别它们。

Elle permettrait d'assurer une plus grande transparence et permettrait aux nouveaux Membres de se familiariser avec les pratiques du Conseil dans le cadre des consultations officieuses.

该建议将保证更大的透明度,并使新成员可以熟悉在非正式磋商中的做法。

La Folkeskole veut familiariser l'élève avec la culture du Danemark et contribuer à lui faire connaître d'autres cultures et comprendre l'interaction entre l'être humain et la nature.

(3) Folkeskole 将使学生熟悉丹麦文化,使他们了解其他文化以及人类与自然之间的互动关系。

Cette formation leur a permis de se familiariser avec des aspects, des données, des informations et des techniques d'analyse figurant dans la demande présentée par la Norvège.

培训活动还使成员们熟悉了挪威划界案所载数据、信息和分析技巧一些方面的问题。

Dans le cadre de la révision constitutionnelle, le Gouvernement a appelé la population à se familiariser avec la Constitution et à participer aux débats sur les modifications proposées.

在现行宪法的审查方面,政府呼吁居民使自己熟悉宪法并参加有关拟议的修订的讨论。

Il permet aux participants de se familiariser avec les concepts, procédés et procédures applicables à la passation de marchés publics conformément aux règles et règlements des Nations Unies.

培训班向参与者介绍并使他们熟悉联合国细则和条例所确定的公共采购概念、进程和程序。

En République-Unie de Tanzanie, le PNUD apporte son concours à la création de “Tanzania-on-line”, site web à vocation participative qui informe le public sur les progrès du développement.

在坦桑尼亚联合共和国,开发计划署正在帮助建立“坦桑尼亚联机”,这是一个具有参与性环境的网址,使大众熟悉事态发展的进展情况。

Des programmes de formation ont été mis en place pour aider les femmes à réintégrer le marché du travail, y compris par la familiarisation aux nouvelles technologies de l'information.

以建立培训方案,帮助妇女重新加入劳动大军,包括使熟悉新的信息技术。

Après leur adoption, un programme de formation destiné à familiariser les juges et les procureurs avec ces textes a été lancé sous les auspices du Ministère de la justice.

在这些法获得通过后,司法部主持启动了法官和检察官培训方案,使熟悉这些法的内容。

Cette proposition assure une plus grande transparence et permet aux nouveaux membres de se familiariser à l'avance avec les pratiques et procédures des membres du Conseil en consultations officieuses.

该建议为更大的透明度提供机使新成员事先熟悉成员国在这些非正式议上的习惯程序和作法。

De ce fait, on a davantage mis l'accent sur la formation du personnel du FNUAP et du personnel national de contrepartie aux pratiques de la gestion axée sur les résultats.

还加倍强调对基金工作人员和国家对人员的训练,使他们熟悉着重效果的方案管

Le Comité recommande que l'État partie intensifie ses efforts pour familiariser le public avec la Convention, afin de réduire les préjugés à l'égard de certaines minorités et promouvoir la tolérance.

委员建议缔约国加强努力,使公众熟悉《公约》,以减轻对某些少数人群体的偏见程度,促进容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使熟悉 的法语例句

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


使舒服, 使疏通, 使疏远, 使疏远自己, 使蔬菜变白, 使熟悉, 使束紧, 使树木消耗养分, 使树木越来越少, 使树扎根,
familiariser Fr helper cop yright

Les deux dernières semaines doivent être utilisées pour familiariser l'enfant avec les établissements de garderie.

最后两周应用于使孩子熟悉育儿机构环境。

Cela étant, le Département pour la promotion de la femme s'efforce de faire connaître la Convention aux juges.

但是,提高妇女地位部门正在努力使法官熟悉内容。

Ceux-ci préfèrent évidemment une solution permettant aux frères et soeurs de rester ensemble dans un cadre familier.

孤儿们强烈希望采取一些解决办法,使其兄弟姊妹不分开,并使其生活在熟悉环境中。

Les participants ont souhaité que des ateliers soient organisés pour familiariser les États parties à la méthodologie coordonnée de présentation de rapports.

与会者强调说,应当举行讲习班,使熟悉协调一致报告方式方法。

Le Comité note les efforts entrepris par l'État partie pour veiller à ce que les principes et les dispositions de la Convention soient largement connus.

委员会注意到,缔国作了努力,以便使熟悉原则和条款。

Le cadre juridique évoqué plus haut permet au Gouvernement de la Région administrative spéciale de Macao d'informer les entreprises sur le règlement applicable à la non-prolifération.

澳门特别行政区政府通过前述法框架,使企业熟悉有关防扩散管制规定。

Elle s'attachera aussi à former le personnel des missions au maniement du mécanisme de contrôle des fonds, ce qui permettra d'améliorer les taux d'exécution du budget.

该司重于培训特派团人员,使熟悉资金监测工具,以便提高预算执行率。

Il faudrait s'employer à dispenser une formation spécialisée scolaire et extrascolaire pour que les jeunes acquièrent un bagage informatique et puissent plus facilement exploiter les TIC.

应当做出努力,向在校青年和非在校青年提供特别培训,使他们熟悉信通技术,并帮助他们使用此类技术。

Les diamants différaient sensiblement d'une zone à l'autre, et étaient assez reconnaissables pour qu'une personne familiarisée avec les diamants de la Sierra Leone puisse faire la distinction.

他指出,每个地区钻石都不一样,足以使熟悉塞拉利昂钻石人区别它们。

Elle permettrait d'assurer une plus grande transparence et permettrait aux nouveaux Membres de se familiariser avec les pratiques du Conseil dans le cadre des consultations officieuses.

该建议保证更大透明度,并使新成员可以熟悉安理会在非正式磋商中做法。

La Folkeskole veut familiariser l'élève avec la culture du Danemark et contribuer à lui faire connaître d'autres cultures et comprendre l'interaction entre l'être humain et la nature.

(3) Folkeskole 使学生熟悉丹麦文化,使他们了解其他文化以及人类与自然之间互动关系。

Cette formation leur a permis de se familiariser avec des aspects, des données, des informations et des techniques d'analyse figurant dans la demande présentée par la Norvège.

培训活动使成员们熟悉了挪威划界案所载数据、信息和分析技巧一些方面问题。

Dans le cadre de la révision constitutionnelle, le Gouvernement a appelé la population à se familiariser avec la Constitution et à participer aux débats sur les modifications proposées.

在现行宪法审查方面,政府呼吁居民使自己熟悉宪法并参加有关拟议修订讨论。

Il permet aux participants de se familiariser avec les concepts, procédés et procédures applicables à la passation de marchés publics conformément aux règles et règlements des Nations Unies.

培训班向参与者介绍并使他们熟悉联合国细则和条例所确定共采购概念、进程和程序。

En République-Unie de Tanzanie, le PNUD apporte son concours à la création de “Tanzania-on-line”, site web à vocation participative qui informe le public sur les progrès du développement.

在坦桑尼亚联合共和国,开发计划署正在帮助建立“坦桑尼亚联机”,这是一个具有参与性环境网址,使大众熟悉事态发展进展情况。

Des programmes de formation ont été mis en place pour aider les femmes à réintégrer le marché du travail, y compris par la familiarisation aux nouvelles technologies de l'information.

以建立培训方案,帮助妇女重新加入劳动大军,包括使熟悉信息技术。

Après leur adoption, un programme de formation destiné à familiariser les juges et les procureurs avec ces textes a été lancé sous les auspices du Ministère de la justice.

在这些法获得通过后,司法部主持启动了法官和检察官培训方案,使熟悉这些法内容。

Cette proposition assure une plus grande transparence et permet aux nouveaux membres de se familiariser à l'avance avec les pratiques et procédures des membres du Conseil en consultations officieuses.

该建议为更大透明度提供机会并使新成员事先熟悉安理会成员国在这些非正式会议上习惯程序和作法。

De ce fait, on a davantage mis l'accent sur la formation du personnel du FNUAP et du personnel national de contrepartie aux pratiques de la gestion axée sur les résultats.

加倍强调对基金工作人员和国家对应人员训练,使他们熟悉重效果方案管理。

Le Comité recommande que l'État partie intensifie ses efforts pour familiariser le public avec la Convention, afin de réduire les préjugés à l'égard de certaines minorités et promouvoir la tolérance.

委员会建议缔国加强努力,使熟悉》,以减轻对某些少数人群体偏见程度,促进容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使熟悉 的法语例句

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


使舒服, 使疏通, 使疏远, 使疏远自己, 使蔬菜变白, 使熟悉, 使束紧, 使树木消耗养分, 使树木越来越少, 使树扎根,
familiariser Fr helper cop yright

Les deux dernières semaines doivent être utilisées pour familiariser l'enfant avec les établissements de garderie.

最后两周应用于孩子熟悉育儿机构的环境。

Cela étant, le Département pour la promotion de la femme s'efforce de faire connaître la Convention aux juges.

但是,提高妇女地位部门正在努力法官熟悉《公约》的内容。

Ceux-ci préfèrent évidemment une solution permettant aux frères et soeurs de rester ensemble dans un cadre familier.

孤儿们强烈希望采取一些解决办法,兄弟姊妹不分开,生活在熟悉的环境中。

Les participants ont souhaité que des ateliers soient organisés pour familiariser les États parties à la méthodologie coordonnée de présentation de rapports.

与会者强调说,应当举行讲习班,缔约国熟悉协调一致的报告方式方法。

Le Comité note les efforts entrepris par l'État partie pour veiller à ce que les principes et les dispositions de la Convention soient largement connus.

委员会注意到,缔约国作了努力,以便公众熟悉《公约》的原则和条款。

Le cadre juridique évoqué plus haut permet au Gouvernement de la Région administrative spéciale de Macao d'informer les entreprises sur le règlement applicable à la non-prolifération.

澳门特别行政区政府通过前述法框架,企业熟悉有关防扩散管制的规定。

Elle s'attachera aussi à former le personnel des missions au maniement du mécanisme de contrôle des fonds, ce qui permettra d'améliorer les taux d'exécution du budget.

该司还将着重于培训特派团人员,熟悉资金监测工具,以便提高预算执行率。

Il faudrait s'employer à dispenser une formation spécialisée scolaire et extrascolaire pour que les jeunes acquièrent un bagage informatique et puissent plus facilement exploiter les TIC.

应当做出努力,向在校青年和非在校青年提供特别培训,他们熟悉信通技助他们用此类技

Les diamants différaient sensiblement d'une zone à l'autre, et étaient assez reconnaissables pour qu'une personne familiarisée avec les diamants de la Sierra Leone puisse faire la distinction.

他指出,每个地区的钻石都不一样,足以熟悉塞拉利昂钻石的人区别它们。

Elle permettrait d'assurer une plus grande transparence et permettrait aux nouveaux Membres de se familiariser avec les pratiques du Conseil dans le cadre des consultations officieuses.

该建议将保证更大的透明度,新成员可以熟悉安理会在非正式磋商中的做法。

La Folkeskole veut familiariser l'élève avec la culture du Danemark et contribuer à lui faire connaître d'autres cultures et comprendre l'interaction entre l'être humain et la nature.

(3) Folkeskole 将学生熟悉丹麦文化,他们了解他文化以及人类与自然之间的互动关系。

Cette formation leur a permis de se familiariser avec des aspects, des données, des informations et des techniques d'analyse figurant dans la demande présentée par la Norvège.

培训活动还成员们熟悉了挪威划界案所载数据、信息和分析技巧一些方面的问题。

Dans le cadre de la révision constitutionnelle, le Gouvernement a appelé la population à se familiariser avec la Constitution et à participer aux débats sur les modifications proposées.

在现行宪法的审查方面,政府呼吁居民自己熟悉宪法参加有关拟议的修订的讨论。

Il permet aux participants de se familiariser avec les concepts, procédés et procédures applicables à la passation de marchés publics conformément aux règles et règlements des Nations Unies.

培训班向参与者介绍他们熟悉联合国细则和条例所确定的公共采购概念、进程和程序。

En République-Unie de Tanzanie, le PNUD apporte son concours à la création de “Tanzania-on-line”, site web à vocation participative qui informe le public sur les progrès du développement.

在坦桑尼亚联合共和国,开发计划署正在助建立“坦桑尼亚联机”,这是一个具有参与性环境的网址,大众熟悉事态发展的进展情况。

Des programmes de formation ont été mis en place pour aider les femmes à réintégrer le marché du travail, y compris par la familiarisation aux nouvelles technologies de l'information.

以建立培训方案,助妇女重新加入劳动大军,包括熟悉新的信息技

Après leur adoption, un programme de formation destiné à familiariser les juges et les procureurs avec ces textes a été lancé sous les auspices du Ministère de la justice.

在这些法获得通过后,司法部主持启动了法官和检察官培训方案,熟悉这些法的内容。

Cette proposition assure une plus grande transparence et permet aux nouveaux membres de se familiariser à l'avance avec les pratiques et procédures des membres du Conseil en consultations officieuses.

该建议为更大的透明度提供机会新成员事先熟悉安理会成员国在这些非正式会议上的习惯程序和作法。

De ce fait, on a davantage mis l'accent sur la formation du personnel du FNUAP et du personnel national de contrepartie aux pratiques de la gestion axée sur les résultats.

还加倍强调对基金工作人员和国家对应人员的训练,他们熟悉着重效果的方案管理。

Le Comité recommande que l'État partie intensifie ses efforts pour familiariser le public avec la Convention, afin de réduire les préjugés à l'égard de certaines minorités et promouvoir la tolérance.

委员会建议缔约国加强努力,公众熟悉《公约》,以减轻对某些少数人群体的偏见程度,促进容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使熟悉 的法语例句

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


使舒服, 使疏通, 使疏远, 使疏远自己, 使蔬菜变白, 使熟悉, 使束紧, 使树木消耗养分, 使树木越来越少, 使树扎根,
familiariser Fr helper cop yright

Les deux dernières semaines doivent être utilisées pour familiariser l'enfant avec les établissements de garderie.

最后两周应用于孩子熟悉育儿机构环境。

Cela étant, le Département pour la promotion de la femme s'efforce de faire connaître la Convention aux juges.

但是,提高妇女地位部门正在法官熟悉《公约》内容。

Ceux-ci préfèrent évidemment une solution permettant aux frères et soeurs de rester ensemble dans un cadre familier.

孤儿们强烈希望采取一些解决办法,其兄弟姊妹不分开,并其生活在熟悉环境中。

Les participants ont souhaité que des ateliers soient organisés pour familiariser les États parties à la méthodologie coordonnée de présentation de rapports.

与会者强调说,应当举行讲习班,缔约国熟悉协调一致报告方式方法。

Le Comité note les efforts entrepris par l'État partie pour veiller à ce que les principes et les dispositions de la Convention soient largement connus.

委员会注意到,缔约国作了,以便公众熟悉《公约》原则和条款。

Le cadre juridique évoqué plus haut permet au Gouvernement de la Région administrative spéciale de Macao d'informer les entreprises sur le règlement applicable à la non-prolifération.

澳门特别行政区政府通过前述法框架,企业熟悉有关防扩散管制规定。

Elle s'attachera aussi à former le personnel des missions au maniement du mécanisme de contrôle des fonds, ce qui permettra d'améliorer les taux d'exécution du budget.

该司还将着重于培训特派团员,熟悉资金监测工具,以便提高预算执行率。

Il faudrait s'employer à dispenser une formation spécialisée scolaire et extrascolaire pour que les jeunes acquièrent un bagage informatique et puissent plus facilement exploiter les TIC.

应当做出,向在校青年和非在校青年提供特别培训,他们熟悉信通技术,并帮助他们用此类技术。

Les diamants différaient sensiblement d'une zone à l'autre, et étaient assez reconnaissables pour qu'une personne familiarisée avec les diamants de la Sierra Leone puisse faire la distinction.

他指出,每个地区都不一样,足以熟悉塞拉利昂钻区别它们。

Elle permettrait d'assurer une plus grande transparence et permettrait aux nouveaux Membres de se familiariser avec les pratiques du Conseil dans le cadre des consultations officieuses.

该建议将保证更大透明度,并新成员可以熟悉安理会在非正式磋商中做法。

La Folkeskole veut familiariser l'élève avec la culture du Danemark et contribuer à lui faire connaître d'autres cultures et comprendre l'interaction entre l'être humain et la nature.

(3) Folkeskole 将学生熟悉丹麦文化,他们了解其他文化以及类与自然之间互动关系。

Cette formation leur a permis de se familiariser avec des aspects, des données, des informations et des techniques d'analyse figurant dans la demande présentée par la Norvège.

培训活动还成员们熟悉了挪威划界案所载数据、信息和分析技巧一些方面问题。

Dans le cadre de la révision constitutionnelle, le Gouvernement a appelé la population à se familiariser avec la Constitution et à participer aux débats sur les modifications proposées.

在现行宪法审查方面,政府呼吁居民自己熟悉宪法并参加有关拟议修订讨论。

Il permet aux participants de se familiariser avec les concepts, procédés et procédures applicables à la passation de marchés publics conformément aux règles et règlements des Nations Unies.

培训班向参与者介绍并他们熟悉联合国细则和条例所确定公共采购概念、进程和程序。

En République-Unie de Tanzanie, le PNUD apporte son concours à la création de “Tanzania-on-line”, site web à vocation participative qui informe le public sur les progrès du développement.

在坦桑尼亚联合共和国,开发计划署正在帮助建立“坦桑尼亚联机”,这是一个具有参与性环境网址,大众熟悉事态发展进展情况。

Des programmes de formation ont été mis en place pour aider les femmes à réintégrer le marché du travail, y compris par la familiarisation aux nouvelles technologies de l'information.

以建立培训方案,帮助妇女重新加入劳动大军,包括熟悉信息技术。

Après leur adoption, un programme de formation destiné à familiariser les juges et les procureurs avec ces textes a été lancé sous les auspices du Ministère de la justice.

在这些法获得通过后,司法部主持启动了法官和检察官培训方案,熟悉这些法内容。

Cette proposition assure une plus grande transparence et permet aux nouveaux membres de se familiariser à l'avance avec les pratiques et procédures des membres du Conseil en consultations officieuses.

该建议为更大透明度提供机会并新成员事先熟悉安理会成员国在这些非正式会议上习惯程序和作法。

De ce fait, on a davantage mis l'accent sur la formation du personnel du FNUAP et du personnel national de contrepartie aux pratiques de la gestion axée sur les résultats.

还加倍强调对基金工作员和国家对应训练,他们熟悉着重效果方案管理。

Le Comité recommande que l'État partie intensifie ses efforts pour familiariser le public avec la Convention, afin de réduire les préjugés à l'égard de certaines minorités et promouvoir la tolérance.

委员会建议缔约国加强公众熟悉《公约》,以减轻对某些少数群体偏见程度,促进容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使熟悉 的法语例句

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


使舒服, 使疏通, 使疏远, 使疏远自己, 使蔬菜变白, 使熟悉, 使束紧, 使树木消耗养分, 使树木越来越少, 使树扎根,
familiariser Fr helper cop yright

Les deux dernières semaines doivent être utilisées pour familiariser l'enfant avec les établissements de garderie.

最后两周应用于使孩子熟悉育儿机构的环境。

Cela étant, le Département pour la promotion de la femme s'efforce de faire connaître la Convention aux juges.

但是,提高妇女地位部门正在努力使法官熟悉《公约》的内容。

Ceux-ci préfèrent évidemment une solution permettant aux frères et soeurs de rester ensemble dans un cadre familier.

孤儿们强烈希望采取一些解决办法,使兄弟姊妹不分开,并使熟悉的环境中。

Les participants ont souhaité que des ateliers soient organisés pour familiariser les États parties à la méthodologie coordonnée de présentation de rapports.

与会者强调说,应当举行讲习班,使缔约国熟悉协调一致的报告方式方法。

Le Comité note les efforts entrepris par l'État partie pour veiller à ce que les principes et les dispositions de la Convention soient largement connus.

委员会注意到,缔约国作了努力,以便使公众熟悉《公约》的原则和条款。

Le cadre juridique évoqué plus haut permet au Gouvernement de la Région administrative spéciale de Macao d'informer les entreprises sur le règlement applicable à la non-prolifération.

澳门特别行政区政府过前述法框架,使企业熟悉有关防扩散管制的规定。

Elle s'attachera aussi à former le personnel des missions au maniement du mécanisme de contrôle des fonds, ce qui permettra d'améliorer les taux d'exécution du budget.

该司还将着重于培训特派团人员,使熟悉资金监测工具,以便提高预算执行率。

Il faudrait s'employer à dispenser une formation spécialisée scolaire et extrascolaire pour que les jeunes acquièrent un bagage informatique et puissent plus facilement exploiter les TIC.

应当做出努力,向在校青年和非在校青年提供特别培训,使他们熟悉,并帮助他们使用此类

Les diamants différaient sensiblement d'une zone à l'autre, et étaient assez reconnaissables pour qu'une personne familiarisée avec les diamants de la Sierra Leone puisse faire la distinction.

他指出,每个地区的钻石都不一样,足以使熟悉塞拉利昂钻石的人区别它们。

Elle permettrait d'assurer une plus grande transparence et permettrait aux nouveaux Membres de se familiariser avec les pratiques du Conseil dans le cadre des consultations officieuses.

该建议将保证更大的透明度,并使新成员可以熟悉安理会在非正式磋商中的做法。

La Folkeskole veut familiariser l'élève avec la culture du Danemark et contribuer à lui faire connaître d'autres cultures et comprendre l'interaction entre l'être humain et la nature.

(3) Folkeskole 将使熟悉丹麦文化,使他们了解他文化以及人类与自然之间的互动关系。

Cette formation leur a permis de se familiariser avec des aspects, des données, des informations et des techniques d'analyse figurant dans la demande présentée par la Norvège.

培训动还使成员们熟悉了挪威划界案所载数据、信息和分析巧一些方面的问题。

Dans le cadre de la révision constitutionnelle, le Gouvernement a appelé la population à se familiariser avec la Constitution et à participer aux débats sur les modifications proposées.

在现行宪法的审查方面,政府呼吁居民使自己熟悉宪法并参加有关拟议的修订的讨论。

Il permet aux participants de se familiariser avec les concepts, procédés et procédures applicables à la passation de marchés publics conformément aux règles et règlements des Nations Unies.

培训班向参与者介绍并使他们熟悉联合国细则和条例所确定的公共采购概念、进程和程序。

En République-Unie de Tanzanie, le PNUD apporte son concours à la création de “Tanzania-on-line”, site web à vocation participative qui informe le public sur les progrès du développement.

在坦桑尼亚联合共和国,开发计划署正在帮助建立“坦桑尼亚联机”,这是一个具有参与性环境的网址,使大众熟悉事态发展的进展情况。

Des programmes de formation ont été mis en place pour aider les femmes à réintégrer le marché du travail, y compris par la familiarisation aux nouvelles technologies de l'information.

以建立培训方案,帮助妇女重新加入劳动大军,包括使熟悉新的信息

Après leur adoption, un programme de formation destiné à familiariser les juges et les procureurs avec ces textes a été lancé sous les auspices du Ministère de la justice.

在这些法获得过后,司法部主持启动了法官和检察官培训方案,使熟悉这些法的内容。

Cette proposition assure une plus grande transparence et permet aux nouveaux membres de se familiariser à l'avance avec les pratiques et procédures des membres du Conseil en consultations officieuses.

该建议为更大的透明度提供机会并使新成员事先熟悉安理会成员国在这些非正式会议上的习惯程序和作法。

De ce fait, on a davantage mis l'accent sur la formation du personnel du FNUAP et du personnel national de contrepartie aux pratiques de la gestion axée sur les résultats.

还加倍强调对基金工作人员和国家对应人员的训练,使他们熟悉着重效果的方案管理。

Le Comité recommande que l'État partie intensifie ses efforts pour familiariser le public avec la Convention, afin de réduire les préjugés à l'égard de certaines minorités et promouvoir la tolérance.

委员会建议缔约国加强努力,使公众熟悉《公约》,以减轻对某些少数人群体的偏见程度,促进容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使熟悉 的法语例句

用户正在搜索


不利的, 不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔,

相似单词


使舒服, 使疏通, 使疏远, 使疏远自己, 使蔬菜变白, 使熟悉, 使束紧, 使树木消耗养分, 使树木越来越少, 使树扎根,
familiariser Fr helper cop yright

Les deux dernières semaines doivent être utilisées pour familiariser l'enfant avec les établissements de garderie.

最后两周应用于孩子熟悉育儿机构的

Cela étant, le Département pour la promotion de la femme s'efforce de faire connaître la Convention aux juges.

但是,提高妇女地位部门正在努力法官熟悉《公约》的内容。

Ceux-ci préfèrent évidemment une solution permettant aux frères et soeurs de rester ensemble dans un cadre familier.

孤儿们强烈希望采取一些解决办法,其兄弟姊妹不分开,并其生活在熟悉

Les participants ont souhaité que des ateliers soient organisés pour familiariser les États parties à la méthodologie coordonnée de présentation de rapports.

与会者强调说,应当举行讲习班,缔约国熟悉协调一致的报告方式方法。

Le Comité note les efforts entrepris par l'État partie pour veiller à ce que les principes et les dispositions de la Convention soient largement connus.

委员会注意到,缔约国作了努力,以便公众熟悉《公约》的原则和条款。

Le cadre juridique évoqué plus haut permet au Gouvernement de la Région administrative spéciale de Macao d'informer les entreprises sur le règlement applicable à la non-prolifération.

澳门特别行政区政府通过前述法框架,企业熟悉有关防扩散管制的规定。

Elle s'attachera aussi à former le personnel des missions au maniement du mécanisme de contrôle des fonds, ce qui permettra d'améliorer les taux d'exécution du budget.

该司还将着重于培特派团人员,熟悉资金监测工具,以便提高预算执行率。

Il faudrait s'employer à dispenser une formation spécialisée scolaire et extrascolaire pour que les jeunes acquièrent un bagage informatique et puissent plus facilement exploiter les TIC.

应当做出努力,向在校青年和非在校青年提供特别培熟悉信通技术,并帮助用此类技术。

Les diamants différaient sensiblement d'une zone à l'autre, et étaient assez reconnaissables pour qu'une personne familiarisée avec les diamants de la Sierra Leone puisse faire la distinction.

指出,每个地区的钻石都不一样,足以熟悉塞拉利昂钻石的人区别它们。

Elle permettrait d'assurer une plus grande transparence et permettrait aux nouveaux Membres de se familiariser avec les pratiques du Conseil dans le cadre des consultations officieuses.

该建议将保证更大的透明度,并新成员可以熟悉安理会在非正式磋商的做法。

La Folkeskole veut familiariser l'élève avec la culture du Danemark et contribuer à lui faire connaître d'autres cultures et comprendre l'interaction entre l'être humain et la nature.

(3) Folkeskole 将学生熟悉丹麦文化,们了解其文化以及人类与自然之间的互动关系。

Cette formation leur a permis de se familiariser avec des aspects, des données, des informations et des techniques d'analyse figurant dans la demande présentée par la Norvège.

活动还成员们熟悉了挪威划界案所载数据、信息和分析技巧一些方面的问题。

Dans le cadre de la révision constitutionnelle, le Gouvernement a appelé la population à se familiariser avec la Constitution et à participer aux débats sur les modifications proposées.

在现行宪法的审查方面,政府呼吁居民自己熟悉宪法并参加有关拟议的修订的讨论。

Il permet aux participants de se familiariser avec les concepts, procédés et procédures applicables à la passation de marchés publics conformément aux règles et règlements des Nations Unies.

班向参与者介绍并熟悉联合国细则和条例所确定的公共采购概念、进程和程序。

En République-Unie de Tanzanie, le PNUD apporte son concours à la création de “Tanzania-on-line”, site web à vocation participative qui informe le public sur les progrès du développement.

在坦桑尼亚联合共和国,开发计划署正在帮助建立“坦桑尼亚联机”,这是一个具有参与性的网址,大众熟悉事态发展的进展情况。

Des programmes de formation ont été mis en place pour aider les femmes à réintégrer le marché du travail, y compris par la familiarisation aux nouvelles technologies de l'information.

以建立培方案,帮助妇女重新加入劳动大军,包括熟悉新的信息技术。

Après leur adoption, un programme de formation destiné à familiariser les juges et les procureurs avec ces textes a été lancé sous les auspices du Ministère de la justice.

在这些法获得通过后,司法部主持启动了法官和检察官培方案,熟悉这些法的内容。

Cette proposition assure une plus grande transparence et permet aux nouveaux membres de se familiariser à l'avance avec les pratiques et procédures des membres du Conseil en consultations officieuses.

该建议为更大的透明度提供机会并新成员事先熟悉安理会成员国在这些非正式会议上的习惯程序和作法。

De ce fait, on a davantage mis l'accent sur la formation du personnel du FNUAP et du personnel national de contrepartie aux pratiques de la gestion axée sur les résultats.

还加倍强调对基金工作人员和国家对应人员的练,熟悉着重效果的方案管理。

Le Comité recommande que l'État partie intensifie ses efforts pour familiariser le public avec la Convention, afin de réduire les préjugés à l'égard de certaines minorités et promouvoir la tolérance.

委员会建议缔约国加强努力,公众熟悉《公约》,以减轻对某些少数人群体的偏见程度,促进容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使熟悉 的法语例句

用户正在搜索


不良素质, 不良素质的, 不良影响, 不良作风, 不料, 不列颠的, 不列颠合金, 不列颠群岛, 不列颠人, 不列入比赛,

相似单词


使舒服, 使疏通, 使疏远, 使疏远自己, 使蔬菜变白, 使熟悉, 使束紧, 使树木消耗养分, 使树木越来越少, 使树扎根,
familiariser Fr helper cop yright

Les deux dernières semaines doivent être utilisées pour familiariser l'enfant avec les établissements de garderie.

最后两周应用于使孩子育儿机构的环境。

Cela étant, le Département pour la promotion de la femme s'efforce de faire connaître la Convention aux juges.

但是,提高妇女地位部门正在努力使法官》的内容。

Ceux-ci préfèrent évidemment une solution permettant aux frères et soeurs de rester ensemble dans un cadre familier.

孤儿们强烈希望采取一些解决办法,使其兄弟姊妹不分开,并使其生活在的环境中。

Les participants ont souhaité que des ateliers soient organisés pour familiariser les États parties à la méthodologie coordonnée de présentation de rapports.

与会者强调说,应当举行讲习班,使协调一致的报告方式方法。

Le Comité note les efforts entrepris par l'État partie pour veiller à ce que les principes et les dispositions de la Convention soient largement connus.

委员会注意到,缔国作了努力,以便使》的原则和条款。

Le cadre juridique évoqué plus haut permet au Gouvernement de la Région administrative spéciale de Macao d'informer les entreprises sur le règlement applicable à la non-prolifération.

澳门特别行政区政府通过前述法框架,使企业有关防扩散管制的规定。

Elle s'attachera aussi à former le personnel des missions au maniement du mécanisme de contrôle des fonds, ce qui permettra d'améliorer les taux d'exécution du budget.

该司还将着重于培训特派团人员,使资金监测工具,以便提高预算执行率。

Il faudrait s'employer à dispenser une formation spécialisée scolaire et extrascolaire pour que les jeunes acquièrent un bagage informatique et puissent plus facilement exploiter les TIC.

应当做出努力,向在校青年和非在校青年提供特别培训,使他们信通技术,并帮助他们使用此类技术。

Les diamants différaient sensiblement d'une zone à l'autre, et étaient assez reconnaissables pour qu'une personne familiarisée avec les diamants de la Sierra Leone puisse faire la distinction.

他指出,每个地区的钻石都不一样,足以使利昂钻石的人区别它们。

Elle permettrait d'assurer une plus grande transparence et permettrait aux nouveaux Membres de se familiariser avec les pratiques du Conseil dans le cadre des consultations officieuses.

该建议将保证更大的透明度,并使新成员可以安理会在非正式磋商中的做法。

La Folkeskole veut familiariser l'élève avec la culture du Danemark et contribuer à lui faire connaître d'autres cultures et comprendre l'interaction entre l'être humain et la nature.

(3) Folkeskole 将使学生丹麦文化,使他们了解其他文化以及人类与自然之间的互动关系。

Cette formation leur a permis de se familiariser avec des aspects, des données, des informations et des techniques d'analyse figurant dans la demande présentée par la Norvège.

培训活动还使成员们了挪威划界案所载数据、信息和分析技巧一些方面的问题。

Dans le cadre de la révision constitutionnelle, le Gouvernement a appelé la population à se familiariser avec la Constitution et à participer aux débats sur les modifications proposées.

在现行宪法的审查方面,政府呼吁居民使自己宪法并参加有关拟议的修订的讨论。

Il permet aux participants de se familiariser avec les concepts, procédés et procédures applicables à la passation de marchés publics conformément aux règles et règlements des Nations Unies.

培训班向参与者介绍并使他们联合国细则和条例所确定的共采购概念、进程和程序。

En République-Unie de Tanzanie, le PNUD apporte son concours à la création de “Tanzania-on-line”, site web à vocation participative qui informe le public sur les progrès du développement.

在坦桑尼亚联合共和国,开发计划署正在帮助建立“坦桑尼亚联机”,这是一个具有参与性环境的网址,使大众事态发展的进展情况。

Des programmes de formation ont été mis en place pour aider les femmes à réintégrer le marché du travail, y compris par la familiarisation aux nouvelles technologies de l'information.

以建立培训方案,帮助妇女重新加入劳动大军,包括使新的信息技术。

Après leur adoption, un programme de formation destiné à familiariser les juges et les procureurs avec ces textes a été lancé sous les auspices du Ministère de la justice.

在这些法获得通过后,司法部主持启动了法官和检察官培训方案,使这些法的内容。

Cette proposition assure une plus grande transparence et permet aux nouveaux membres de se familiariser à l'avance avec les pratiques et procédures des membres du Conseil en consultations officieuses.

该建议为更大的透明度提供机会并使新成员事先安理会成员国在这些非正式会议上的习惯程序和作法。

De ce fait, on a davantage mis l'accent sur la formation du personnel du FNUAP et du personnel national de contrepartie aux pratiques de la gestion axée sur les résultats.

还加倍强调对基金工作人员和国家对应人员的训练,使他们着重效果的方案管理。

Le Comité recommande que l'État partie intensifie ses efforts pour familiariser le public avec la Convention, afin de réduire les préjugés à l'égard de certaines minorités et promouvoir la tolérance.

委员会建议缔国加强努力,使》,以减轻对某些少数人群体的偏见程度,促进容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使熟悉 的法语例句

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


使舒服, 使疏通, 使疏远, 使疏远自己, 使蔬菜变白, 使熟悉, 使束紧, 使树木消耗养分, 使树木越来越少, 使树扎根,