Le revers ne l'a pas abattu.
挫折并没有使他气馁。
Le revers ne l'a pas abattu.
挫折并没有使他气馁。
Aucun blocus, aucun cyclone ne nous découragera.
封锁和飓风都不使我们气馁。
La complexité et la sensibilité des questions examinées ne doivent pas nous décourager.
审议中问题复杂性和敏感性不应使我们感到气馁。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之
法。
Nous sommes d'avis que l'acte aussi odieux qu'inacceptable qui vient de frapper l'Organisation des Nations Unies ne devrait pas décourager la communauté internationale.
我们相信,刚对联合国采取这种可恶和不可接受
行动不应当使国
感到气馁。
En outre, la lenteur et la complexité des procédures de crédit les découragent ainsi que le fait que la plupart des banquiers sont des hommes, en particulier dans les zones rurales.
此外,信贷手续既费时又复杂,而且大部分银行家、尤其是农村地区是男子,这些都使妇女感到气馁。
Nous nous sommes heurtés à des difficultés évidentes, mais nous ne nous laissons pas décourager pour autant; bien au contraire, elles doivent nous encourager à unir nos efforts et à appuyer l'initiative énoncée par le Secrétaire général lorsqu'il a fait savoir à l'Assemblée générale qu'il souhaitait créer un groupe d'éminentes personnalités qui, entre autres, serait chargé d'examiner le fonctionnement des grands organes de l'Organisation des Nations Unies et de recommander les moyens de renforcer l'Organisation des Nations Unies.
我们遇到了明显困难,但这些困难不应该使我们感到气馁;与此相反,这些困难应该使我们充分调动我们
努
,实现秘书长就在前几天在大
上提出
倡议,再次要求建立一个知名人士小组,其任务之一是审查联合国各主要机关
运作,并建议加强本组织
方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le revers ne l'a pas abattu.
挫折并没有他气馁。
Aucun blocus, aucun cyclone ne nous découragera.
封锁和飓风都不会我们气馁。
La complexité et la sensibilité des questions examinées ne doivent pas nous décourager.
审议中问题的复杂性和敏性不应
我们
到气馁。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确到压抑,但这决不应该
我们
到气馁或是说我们有听之任之的
法。
Nous sommes d'avis que l'acte aussi odieux qu'inacceptable qui vient de frapper l'Organisation des Nations Unies ne devrait pas décourager la communauté internationale.
我们相信,刚对联合采取的这种可恶和不可接受的行动不应
际社会
到气馁。
En outre, la lenteur et la complexité des procédures de crédit les découragent ainsi que le fait que la plupart des banquiers sont des hommes, en particulier dans les zones rurales.
此外,信贷手续既费时又复杂,而且大部分银行家、尤其是农村地区是男子,这些都妇女
到气馁。
Nous nous sommes heurtés à des difficultés évidentes, mais nous ne nous laissons pas décourager pour autant; bien au contraire, elles doivent nous encourager à unir nos efforts et à appuyer l'initiative énoncée par le Secrétaire général lorsqu'il a fait savoir à l'Assemblée générale qu'il souhaitait créer un groupe d'éminentes personnalités qui, entre autres, serait chargé d'examiner le fonctionnement des grands organes de l'Organisation des Nations Unies et de recommander les moyens de renforcer l'Organisation des Nations Unies.
我们遇到了明显的困难,但这些困难不应该我们
到气馁;与此相反,这些困难应该
我们充分调动我们的努力,实现秘书长就在前几天在大会上提出的倡议,再次要求建立一个知名
士小组,其任务之一是审查联合
各主要机关的运作,并建议加强本组织的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le revers ne l'a pas abattu.
挫折并没有使他气馁。
Aucun blocus, aucun cyclone ne nous découragera.
封锁和飓风都不会使我们气馁。
La complexité et la sensibilité des questions examinées ne doivent pas nous décourager.
审议中问题的复杂性和敏感性不应使我们感到气馁。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有任
的
法。
Nous sommes d'avis que l'acte aussi odieux qu'inacceptable qui vient de frapper l'Organisation des Nations Unies ne devrait pas décourager la communauté internationale.
我们,
对联合国采取的这种可恶和不可接受的行动不应当使国际社会感到气馁。
En outre, la lenteur et la complexité des procédures de crédit les découragent ainsi que le fait que la plupart des banquiers sont des hommes, en particulier dans les zones rurales.
此外,贷手续既费时又复杂,而且大部分银行家、尤其是农村地区是男子,这些都使妇女感到气馁。
Nous nous sommes heurtés à des difficultés évidentes, mais nous ne nous laissons pas décourager pour autant; bien au contraire, elles doivent nous encourager à unir nos efforts et à appuyer l'initiative énoncée par le Secrétaire général lorsqu'il a fait savoir à l'Assemblée générale qu'il souhaitait créer un groupe d'éminentes personnalités qui, entre autres, serait chargé d'examiner le fonctionnement des grands organes de l'Organisation des Nations Unies et de recommander les moyens de renforcer l'Organisation des Nations Unies.
我们遇到了明显的困难,但这些困难不应该使我们感到气馁;与此反,这些困难应该使我们充分调动我们的努力,实现秘书长就在前几天在大会上提出的倡议,再次要求建立一个知名人士小组,其任务
一是审查联合国各主要机关的运作,并建议加强本组织的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le revers ne l'a pas abattu.
挫折并没有使他气馁。
Aucun blocus, aucun cyclone ne nous découragera.
封锁和飓风都会使我们气馁。
La complexité et la sensibilité des questions examinées ne doivent pas nous décourager.
审议中问题的复杂性和敏感性应使我们感到气馁。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人感到压抑,但这决应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之的
法。
Nous sommes d'avis que l'acte aussi odieux qu'inacceptable qui vient de frapper l'Organisation des Nations Unies ne devrait pas décourager la communauté internationale.
我们相信,刚对联合国采取的这种可恶和可接受的行动
应当使国际社会感到气馁。
En outre, la lenteur et la complexité des procédures de crédit les découragent ainsi que le fait que la plupart des banquiers sont des hommes, en particulier dans les zones rurales.
此外,信贷手续既费时又复杂,而且大部分银行家、尤其是农村地区是男子,这些都使妇女感到气馁。
Nous nous sommes heurtés à des difficultés évidentes, mais nous ne nous laissons pas décourager pour autant; bien au contraire, elles doivent nous encourager à unir nos efforts et à appuyer l'initiative énoncée par le Secrétaire général lorsqu'il a fait savoir à l'Assemblée générale qu'il souhaitait créer un groupe d'éminentes personnalités qui, entre autres, serait chargé d'examiner le fonctionnement des grands organes de l'Organisation des Nations Unies et de recommander les moyens de renforcer l'Organisation des Nations Unies.
我们遇到了明显的,但这些
应该使我们感到气馁;与此相反,这些
应该使我们充分调动我们的努力,实现秘书长就在前几天在大会上提出的倡议,再次要求建立一个知名人士小组,其任务之一是审查联合国各主要机关的运作,并建议加强本组织的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le revers ne l'a pas abattu.
挫折并没有使他气馁。
Aucun blocus, aucun cyclone ne nous découragera.
封锁和飓风都不会使我们气馁。
La complexité et la sensibilité des questions examinées ne doivent pas nous décourager.
审议中问题的复杂性和敏感性不应使我们感到气馁。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁我们有听之任之的
法。
Nous sommes d'avis que l'acte aussi odieux qu'inacceptable qui vient de frapper l'Organisation des Nations Unies ne devrait pas décourager la communauté internationale.
我们相信,刚对联取的这种可恶和不可接受的行动不应当使
际社会感到气馁。
En outre, la lenteur et la complexité des procédures de crédit les découragent ainsi que le fait que la plupart des banquiers sont des hommes, en particulier dans les zones rurales.
此外,信贷手续既费时又复杂,而且大部分银行家、尤其农村地区
男子,这些都使妇女感到气馁。
Nous nous sommes heurtés à des difficultés évidentes, mais nous ne nous laissons pas décourager pour autant; bien au contraire, elles doivent nous encourager à unir nos efforts et à appuyer l'initiative énoncée par le Secrétaire général lorsqu'il a fait savoir à l'Assemblée générale qu'il souhaitait créer un groupe d'éminentes personnalités qui, entre autres, serait chargé d'examiner le fonctionnement des grands organes de l'Organisation des Nations Unies et de recommander les moyens de renforcer l'Organisation des Nations Unies.
我们遇到了明显的困难,但这些困难不应该使我们感到气馁;与此相反,这些困难应该使我们充分调动我们的努力,实现秘书长就在前几天在大会上提出的倡议,再次要求建立一个知名人士小组,其任务之一审查联
各主要机关的运作,并建议加强本组织的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le revers ne l'a pas abattu.
挫折并没有使他气馁。
Aucun blocus, aucun cyclone ne nous découragera.
封锁和飓风都不会使我气馁。
La complexité et la sensibilité des questions examinées ne doivent pas nous décourager.
审议中问题的复杂性和敏性不应使我
气馁。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我无能为力的确令人
压抑,但这决不应该使我
气馁或是说我
有听之任之的
法。
Nous sommes d'avis que l'acte aussi odieux qu'inacceptable qui vient de frapper l'Organisation des Nations Unies ne devrait pas décourager la communauté internationale.
我相信,刚对联合国采取的这种可恶和不可接受的行动不应当使国际社会
气馁。
En outre, la lenteur et la complexité des procédures de crédit les découragent ainsi que le fait que la plupart des banquiers sont des hommes, en particulier dans les zones rurales.
此外,信贷手时又复杂,而且大部分银行家、尤其是农村地区是男子,这些都使妇女
气馁。
Nous nous sommes heurtés à des difficultés évidentes, mais nous ne nous laissons pas décourager pour autant; bien au contraire, elles doivent nous encourager à unir nos efforts et à appuyer l'initiative énoncée par le Secrétaire général lorsqu'il a fait savoir à l'Assemblée générale qu'il souhaitait créer un groupe d'éminentes personnalités qui, entre autres, serait chargé d'examiner le fonctionnement des grands organes de l'Organisation des Nations Unies et de recommander les moyens de renforcer l'Organisation des Nations Unies.
我遇
了明显的困难,但这些困难不应该使我
气馁;与此相反,这些困难应该使我
充分调动我
的努力,实现秘书长就在前几天在大会上提出的倡议,再次要求建立一个知名人士小组,其任务之一是审查联合国各主要机关的运作,并建议加强本组织的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le revers ne l'a pas abattu.
挫折并没有使他气馁。
Aucun blocus, aucun cyclone ne nous découragera.
封锁和飓风都会使我们气馁。
La complexité et la sensibilité des questions examinées ne doivent pas nous décourager.
审议中问题的复和敏
应使我们
到气馁。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人到压抑,但这决
应该使我们
到气馁或是说我们有听之任之的
法。
Nous sommes d'avis que l'acte aussi odieux qu'inacceptable qui vient de frapper l'Organisation des Nations Unies ne devrait pas décourager la communauté internationale.
我们相信,刚对联合国采取的这种可恶和可接受的行动
应当使国际社会
到气馁。
En outre, la lenteur et la complexité des procédures de crédit les découragent ainsi que le fait que la plupart des banquiers sont des hommes, en particulier dans les zones rurales.
此外,信贷手续既费时又复,
大部分银行家、尤其是农村地区是男子,这些都使妇女
到气馁。
Nous nous sommes heurtés à des difficultés évidentes, mais nous ne nous laissons pas décourager pour autant; bien au contraire, elles doivent nous encourager à unir nos efforts et à appuyer l'initiative énoncée par le Secrétaire général lorsqu'il a fait savoir à l'Assemblée générale qu'il souhaitait créer un groupe d'éminentes personnalités qui, entre autres, serait chargé d'examiner le fonctionnement des grands organes de l'Organisation des Nations Unies et de recommander les moyens de renforcer l'Organisation des Nations Unies.
我们遇到了明显的困难,但这些困难应该使我们
到气馁;与此相反,这些困难应该使我们充分调动我们的努力,实现秘书长就在前几天在大会上提出的倡议,再次要求建立一个知名人士小组,其任务之一是审查联合国各主要机关的运作,并建议加强本组织的方式。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le revers ne l'a pas abattu.
挫折并没有使他气馁。
Aucun blocus, aucun cyclone ne nous découragera.
封锁和飓风都会使我们气馁。
La complexité et la sensibilité des questions examinées ne doivent pas nous décourager.
审议中问题的复杂性和敏感性使我们感到气馁。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人感到压抑,但这该使我们感到气馁或是说我们有听之任之的
法。
Nous sommes d'avis que l'acte aussi odieux qu'inacceptable qui vient de frapper l'Organisation des Nations Unies ne devrait pas décourager la communauté internationale.
我们相信,刚对联合国采取的这种恶和
的行动
当使国际社会感到气馁。
En outre, la lenteur et la complexité des procédures de crédit les découragent ainsi que le fait que la plupart des banquiers sont des hommes, en particulier dans les zones rurales.
此外,信贷手续既费时又复杂,而且大部分银行家、尤其是农村地区是男子,这些都使妇女感到气馁。
Nous nous sommes heurtés à des difficultés évidentes, mais nous ne nous laissons pas décourager pour autant; bien au contraire, elles doivent nous encourager à unir nos efforts et à appuyer l'initiative énoncée par le Secrétaire général lorsqu'il a fait savoir à l'Assemblée générale qu'il souhaitait créer un groupe d'éminentes personnalités qui, entre autres, serait chargé d'examiner le fonctionnement des grands organes de l'Organisation des Nations Unies et de recommander les moyens de renforcer l'Organisation des Nations Unies.
我们遇到了明显的困难,但这些困难该使我们感到气馁;与此相反,这些困难
该使我们充分调动我们的努力,实现秘书长就在前几天在大会上提出的倡议,再次要求建立一个知名人士小组,其任务之一是审查联合国各主要机关的运作,并建议加强本组织的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le revers ne l'a pas abattu.
折并没有使他气馁。
Aucun blocus, aucun cyclone ne nous découragera.
封锁和飓风都不会使我们气馁。
La complexité et la sensibilité des questions examinées ne doivent pas nous décourager.
审议中问题复杂性和敏感性不应使我们感到气馁。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之
法。
Nous sommes d'avis que l'acte aussi odieux qu'inacceptable qui vient de frapper l'Organisation des Nations Unies ne devrait pas décourager la communauté internationale.
我们相信,刚对联合国采取这种可恶和不可接受
行动不应当使国际社会感到气馁。
En outre, la lenteur et la complexité des procédures de crédit les découragent ainsi que le fait que la plupart des banquiers sont des hommes, en particulier dans les zones rurales.
此外,信贷手续既费时又复杂,而且大部分银行家、尤其是农村地区是男子,这些都使妇女感到气馁。
Nous nous sommes heurtés à des difficultés évidentes, mais nous ne nous laissons pas décourager pour autant; bien au contraire, elles doivent nous encourager à unir nos efforts et à appuyer l'initiative énoncée par le Secrétaire général lorsqu'il a fait savoir à l'Assemblée générale qu'il souhaitait créer un groupe d'éminentes personnalités qui, entre autres, serait chargé d'examiner le fonctionnement des grands organes de l'Organisation des Nations Unies et de recommander les moyens de renforcer l'Organisation des Nations Unies.
我们遇到了明难,但这些
难不应该使我们感到气馁;与此相反,这些
难应该使我们充分调动我们
努力,实现秘书长就在前几天在大会上提出
倡议,再次要求建立一个知名人士小组,其任务之一是审查联合国各主要机关
运作,并建议加强本组织
方式。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。