Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我们原来有点儿担心, 您话使我们放心了。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我们原来有点儿担心, 您话使我们放心了。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界放心和具有安全感。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们给他们提供多少答案使他们感到放心呢?
Quelles pourraient être les clauses qui stimuleraient la confiance des investisseurs?
何种额外条款可以使投资商较放心地进行投资?
Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.
这项著名提议人认为,这种方法将使巴勒斯坦人产生新
希望,也将使以色列放心。
Quick service après-vente, de la commodité: vous procéder à l'achat reste assuré que l'usage de soucis!
售后服务快捷、便利:使您购买放心,使用省心!
Cet exercice lui a également permis de montrer aux habitants de Monrovia qu'elle contribuait activement à la sécurité du pays.
这项行动也有助于使蒙维亚居民放心,联利特派团会积极支持该国
安保需求。
Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.
我们必须承认,这些数字令人毛骨悚然,而且不可使国际社会感到放心。
Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus.
委员会应该尽可地开展工作,以便使各方放心:它所作
决定都是经过各方同意
。
L'Organisation des Nations Unies est un cadre - le seul cadre - qui nous rassure. C'est le seul cadre qui nous protège.
联合国是一个框架,一个使我们放心并保护我们框架。
Les produits qui permettent aux clients à l'aise, 24 Heures de service.Condensat s'il ya une question, s'il vous plaît contacter le positif!
本公司主营铝石,机械,农副产品,煤炭.产品使客户放心,24小时服务.如有任何凝问,请积极联系!
Un choix judicieux contribuera largement à rassurer la population en lui montrant que les milices ne joueront aucun rôle dans les prochaines élections.
这方面智决定将有助于使老百姓放心:民兵将不再是即将举行
选举中
因素。
Un système judiciaire impartial apaiserait les craintes des habitants du Kosovo, renforcerait leur sentiment de sécurité, et contribuerait au retour à la normale.
一个公正司法机构将使科索沃居民感到放心,加强他们
安全感,以及为那里
局势正常化作出贡献。
Il ya une gestion spéciale afin d'assurer la qualité et le service après-vente pour permettre aux clients d'acheter le reste assuré que l'usure confortable.
公司有专门管理人员保证质量和售后服务使客户买
放心,穿
舒心。
Les États voisins auront besoin de comprendre le déroulement du processus, de l'appuyer et, surtout, d'être rassurés par la façon dont il est mené.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程演进方式也必须
使这些国家放心。
Ce type d'analyse pourrait donner aux États parties l'assurance que ces risques, susceptibles de causer des difficultés politiques ou financières, sont maîtrisés et convenablement gérés.
此类分析将使缔约国放心,确信可造成政治或财务方面窘况
潜在风险正在得到适当处理和控制。
La présente séance du Conseil de sécurité rassurera la population de l'Afrique de l'Ouest quant au fait que la communauté internationale ne l'a pas abandonnée.
本次安全理事会将会使西非人民感到放心,即国际社会没有抛弃他们。
De la planification du projet, la conception, la production, des services après-vente en ligne, de sorte que vous devez acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
从工程规、设
、制作、专人专线售后服务,使您买得放心,用得安心。
Votre longue et riche expérience dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est un gage de succès pour les travaux de la présente session.
你在处理裁军和国际安全问题方面长期和丰富
经验使我们放心,本届会议将取得重大结果。
Mais ce chiffre ne nous rassure guère, car en réalité il traduit plutôt notre retard dans la mise en place des moyens de dépistage et de surveillance épidémiologique.
但这个数字并不使我们感到放心,因为这事实上反映了我国在检测和监测流行病方面
落后。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我们原来有点儿担心, 您的话使我们放心了。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界放心和具有安全感。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们提供多少答案使他们感到放心呢?
Quelles pourraient être les clauses qui stimuleraient la confiance des investisseurs?
何种额外条款可以使投资商较放心地进投资?
Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.
这计划的著名提议人认为,这种方法将使巴勒斯坦人产生新的希望,也将使以色列放心。
Quick service après-vente, de la commodité: vous procéder à l'achat reste assuré que l'usage de soucis!
售后服务快捷、便:使您购买放心,使用省心!
Cet exercice lui a également permis de montrer aux habitants de Monrovia qu'elle contribuait activement à la sécurité du pays.
这也有助于使蒙
维亚居民放心,
派团会积极支持该国的安保需求。
Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.
我们必须承认,这些数字令人毛骨悚然,而且不可能使国际社会感到放心。
Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus.
委员会应该尽可能透明地开展工作,以便使各方放心:它所作的决定都是经过各方同意的。
L'Organisation des Nations Unies est un cadre - le seul cadre - qui nous rassure. C'est le seul cadre qui nous protège.
合国是一个框架,一个使我们放心并保护我们的框架。
Les produits qui permettent aux clients à l'aise, 24 Heures de service.Condensat s'il ya une question, s'il vous plaît contacter le positif!
本公司主营铝石,机械,农副产品,煤炭.产品使客户放心,24小时服务.如有任何凝问,请积极系!
Un choix judicieux contribuera largement à rassurer la population en lui montrant que les milices ne joueront aucun rôle dans les prochaines élections.
这方面的明智决定将有助于使老百姓放心:民兵将不再是即将举的选举中的因素。
Un système judiciaire impartial apaiserait les craintes des habitants du Kosovo, renforcerait leur sentiment de sécurité, et contribuerait au retour à la normale.
一个公正的司法机构将使科索沃居民感到放心,加强他们的安全感,以及为那里的局势正常化作出贡献。
Il ya une gestion spéciale afin d'assurer la qualité et le service après-vente pour permettre aux clients d'acheter le reste assuré que l'usure confortable.
公司有专门的管理人员保证质量和售后服务使客户买的放心,穿的舒心。
Les États voisins auront besoin de comprendre le déroulement du processus, de l'appuyer et, surtout, d'être rassurés par la façon dont il est mené.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程的演进方式也必须能使这些国家放心。
Ce type d'analyse pourrait donner aux États parties l'assurance que ces risques, susceptibles de causer des difficultés politiques ou financières, sont maîtrisés et convenablement gérés.
此类分析将使缔约国放心,确信可能造成政治或财务方面窘况的潜在风险正在得到适当处理和控制。
La présente séance du Conseil de sécurité rassurera la population de l'Afrique de l'Ouest quant au fait que la communauté internationale ne l'a pas abandonnée.
本次安全理事会将会使西非人民感到放心,即国际社会没有抛弃他们。
De la planification du projet, la conception, la production, des services après-vente en ligne, de sorte que vous devez acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
从工程规划、设计、制作、专人专线售后服务,使您买得放心,用得安心。
Votre longue et riche expérience dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est un gage de succès pour les travaux de la présente session.
你在处理裁军和国际安全问题方面的长期和丰富的经验使我们放心,本届会议将取得重大结果。
Mais ce chiffre ne nous rassure guère, car en réalité il traduit plutôt notre retard dans la mise en place des moyens de dépistage et de surveillance épidémiologique.
但这个数字并不能使我们感到放心,因为这事实上反映了我国在检测和监测流病方面的落后。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我们原来有点儿担心, 您的话使我们放心了。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界放心和具有安全感。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们提供多少答案使他们感到放心呢?
Quelles pourraient être les clauses qui stimuleraient la confiance des investisseurs?
何种额外条款可以使投资商较放心地进行投资?
Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.
这项计划的著名提议人认为,这种方法将使巴勒斯坦人产生新的希望,也将使以色列放心。
Quick service après-vente, de la commodité: vous procéder à l'achat reste assuré que l'usage de soucis!
售后服务快捷、便利:使您购买放心,使用省心!
Cet exercice lui a également permis de montrer aux habitants de Monrovia qu'elle contribuait activement à la sécurité du pays.
这项行动也有助于使蒙维亚居民放心,联利特派团会
支持该国的安保需求。
Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.
我们必须承认,这些数字令人毛骨悚然,而且不可能使国际社会感到放心。
Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus.
委员会应该尽可能透明地开展工作,以便使各方放心:它所作的决定都是经过各方同意的。
L'Organisation des Nations Unies est un cadre - le seul cadre - qui nous rassure. C'est le seul cadre qui nous protège.
联合国是一个框架,一个使我们放心并保护我们的框架。
Les produits qui permettent aux clients à l'aise, 24 Heures de service.Condensat s'il ya une question, s'il vous plaît contacter le positif!
本公司主营铝石,机械,农副产品,煤炭.产品使客户放心,24小时服务.如有任何凝问,联系!
Un choix judicieux contribuera largement à rassurer la population en lui montrant que les milices ne joueront aucun rôle dans les prochaines élections.
这方面的明智决定将有助于使老百姓放心:民兵将不再是即将举行的选举中的因素。
Un système judiciaire impartial apaiserait les craintes des habitants du Kosovo, renforcerait leur sentiment de sécurité, et contribuerait au retour à la normale.
一个公正的司法机构将使科索沃居民感到放心,加强他们的安全感,以及为那里的局势正常化作出贡献。
Il ya une gestion spéciale afin d'assurer la qualité et le service après-vente pour permettre aux clients d'acheter le reste assuré que l'usure confortable.
公司有专门的管理人员保证质量和售后服务使客户买的放心,穿的舒心。
Les États voisins auront besoin de comprendre le déroulement du processus, de l'appuyer et, surtout, d'être rassurés par la façon dont il est mené.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程的演进方式也必须能使这些国家放心。
Ce type d'analyse pourrait donner aux États parties l'assurance que ces risques, susceptibles de causer des difficultés politiques ou financières, sont maîtrisés et convenablement gérés.
此类分析将使缔约国放心,确信可能造成政治或财务方面窘况的潜在风险正在得到适当处理和控制。
La présente séance du Conseil de sécurité rassurera la population de l'Afrique de l'Ouest quant au fait que la communauté internationale ne l'a pas abandonnée.
本次安全理事会将会使西非人民感到放心,即国际社会没有抛弃他们。
De la planification du projet, la conception, la production, des services après-vente en ligne, de sorte que vous devez acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
从工程规划、设计、制作、专人专线售后服务,使您买得放心,用得安心。
Votre longue et riche expérience dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est un gage de succès pour les travaux de la présente session.
你在处理裁军和国际安全问题方面的长期和丰富的经验使我们放心,本届会议将取得重大结果。
Mais ce chiffre ne nous rassure guère, car en réalité il traduit plutôt notre retard dans la mise en place des moyens de dépistage et de surveillance épidémiologique.
但这个数字并不能使我们感到放心,因为这事实上反映了我国在检测和监测流行病方面的落后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我们原来有点儿担心, 您的话我们放心了。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以世界放心和具有安全
。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们提供多少答案他们
到放心呢?
Quelles pourraient être les clauses qui stimuleraient la confiance des investisseurs?
何种额外条款可以投资商较放心地进行投资?
Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.
这项计划的著名提议人认为,这种方法巴勒斯坦人产生新的希望,也
以色列放心。
Quick service après-vente, de la commodité: vous procéder à l'achat reste assuré que l'usage de soucis!
售后服务快捷、便利:您购买放心,
用省心!
Cet exercice lui a également permis de montrer aux habitants de Monrovia qu'elle contribuait activement à la sécurité du pays.
这项行动也有助于蒙
维亚居民放心,联利特派团
积极支持该国的安保需求。
Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.
我们必须承认,这些数字令人毛骨悚然,而且不可能国际
到放心。
Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus.
委员应该尽可能透明地开展工作,以便
各方放心:它所作的决定都是经过各方同意的。
L'Organisation des Nations Unies est un cadre - le seul cadre - qui nous rassure. C'est le seul cadre qui nous protège.
联合国是一个框架,一个我们放心并保护我们的框架。
Les produits qui permettent aux clients à l'aise, 24 Heures de service.Condensat s'il ya une question, s'il vous plaît contacter le positif!
本公司主营铝石,机械,农副产品,煤炭.产品客户放心,24小时服务.如有任何凝问,请积极联系!
Un choix judicieux contribuera largement à rassurer la population en lui montrant que les milices ne joueront aucun rôle dans les prochaines élections.
这方面的明智决定有助于
老百姓放心:民兵
不再是即
举行的选举中的因素。
Un système judiciaire impartial apaiserait les craintes des habitants du Kosovo, renforcerait leur sentiment de sécurité, et contribuerait au retour à la normale.
一个公正的司法机构科索沃居民
到放心,加强他们的安全
,以及为那里的局势正常化作出贡献。
Il ya une gestion spéciale afin d'assurer la qualité et le service après-vente pour permettre aux clients d'acheter le reste assuré que l'usure confortable.
公司有专门的管理人员保证质量和售后服务客户买的放心,穿的舒心。
Les États voisins auront besoin de comprendre le déroulement du processus, de l'appuyer et, surtout, d'être rassurés par la façon dont il est mené.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程的演进方式也必须能这些国家放心。
Ce type d'analyse pourrait donner aux États parties l'assurance que ces risques, susceptibles de causer des difficultés politiques ou financières, sont maîtrisés et convenablement gérés.
此类分析缔约国放心,确信可能造成政治或财务方面窘况的潜在风险正在得到适当处理和控制。
La présente séance du Conseil de sécurité rassurera la population de l'Afrique de l'Ouest quant au fait que la communauté internationale ne l'a pas abandonnée.
本次安全理事西非人民
到放心,即国际
没有抛弃他们。
De la planification du projet, la conception, la production, des services après-vente en ligne, de sorte que vous devez acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
从工程规划、设计、制作、专人专线售后服务,您买得放心,用得安心。
Votre longue et riche expérience dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est un gage de succès pour les travaux de la présente session.
你在处理裁军和国际安全问题方面的长期和丰富的经验我们放心,本届
议
取得重大结果。
Mais ce chiffre ne nous rassure guère, car en réalité il traduit plutôt notre retard dans la mise en place des moyens de dépistage et de surveillance épidémiologique.
但这个数字并不能我们
到放心,因为这事实上反映了我国在检测和监测流行病方面的落后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我们原来有点儿担心, 您的话使我们放心了。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界放心和具有安全感。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们提供多少答案使他们感到放心呢?
Quelles pourraient être les clauses qui stimuleraient la confiance des investisseurs?
何条款可以使投资商较放心地进行投资?
Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.
这项计划的著名提议人认为,这方法将使巴勒斯坦人产生新的希望,也将使以色列放心。
Quick service après-vente, de la commodité: vous procéder à l'achat reste assuré que l'usage de soucis!
售后服务快捷、便利:使您购买放心,使用省心!
Cet exercice lui a également permis de montrer aux habitants de Monrovia qu'elle contribuait activement à la sécurité du pays.
这项行动也有助于使蒙维亚居民放心,联利特派团会积极支持该国的安保需求。
Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.
我们必须承认,这些数字令人毛骨悚然,而且不可能使国际社会感到放心。
Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus.
委员会应该尽可能透明地开展工作,以便使各方放心:它所作的决定过各方同意的。
L'Organisation des Nations Unies est un cadre - le seul cadre - qui nous rassure. C'est le seul cadre qui nous protège.
联合国一个框架,一个使我们放心并保护我们的框架。
Les produits qui permettent aux clients à l'aise, 24 Heures de service.Condensat s'il ya une question, s'il vous plaît contacter le positif!
本公司主营铝石,机械,农副产品,煤炭.产品使客户放心,24小时服务.如有任何凝问,请积极联系!
Un choix judicieux contribuera largement à rassurer la population en lui montrant que les milices ne joueront aucun rôle dans les prochaines élections.
这方面的明智决定将有助于使老百姓放心:民兵将不再即将举行的选举中的因素。
Un système judiciaire impartial apaiserait les craintes des habitants du Kosovo, renforcerait leur sentiment de sécurité, et contribuerait au retour à la normale.
一个公正的司法机构将使科索沃居民感到放心,加强他们的安全感,以及为那里的局势正常化作出贡献。
Il ya une gestion spéciale afin d'assurer la qualité et le service après-vente pour permettre aux clients d'acheter le reste assuré que l'usure confortable.
公司有专门的管理人员保证质量和售后服务使客户买的放心,穿的舒心。
Les États voisins auront besoin de comprendre le déroulement du processus, de l'appuyer et, surtout, d'être rassurés par la façon dont il est mené.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程的演进方式也必须能使这些国家放心。
Ce type d'analyse pourrait donner aux États parties l'assurance que ces risques, susceptibles de causer des difficultés politiques ou financières, sont maîtrisés et convenablement gérés.
此类分析将使缔约国放心,确信可能造成政治或财务方面窘况的潜在风险正在得到适当处理和控制。
La présente séance du Conseil de sécurité rassurera la population de l'Afrique de l'Ouest quant au fait que la communauté internationale ne l'a pas abandonnée.
本次安全理事会将会使西非人民感到放心,即国际社会没有抛弃他们。
De la planification du projet, la conception, la production, des services après-vente en ligne, de sorte que vous devez acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
从工程规划、设计、制作、专人专线售后服务,使您买得放心,用得安心。
Votre longue et riche expérience dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est un gage de succès pour les travaux de la présente session.
你在处理裁军和国际安全问题方面的长期和丰富的验使我们放心,本届会议将取得重大结果。
Mais ce chiffre ne nous rassure guère, car en réalité il traduit plutôt notre retard dans la mise en place des moyens de dépistage et de surveillance épidémiologique.
但这个数字并不能使我们感到放心,因为这事实上反映了我国在检测和监测流行病方面的落后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我们原来有点儿担心, 您的话使我们放心了。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就以使世界放心和具有安全感。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们给他们提供多少答案使他们感到放心呢?
Quelles pourraient être les clauses qui stimuleraient la confiance des investisseurs?
何种额外条款以使投资商较放心地进行投资?
Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.
这项计划的著名提议认为,这种方法将使巴勒斯
生新的希望,也将使以色列放心。
Quick service après-vente, de la commodité: vous procéder à l'achat reste assuré que l'usage de soucis!
售后服务快捷、便利:使您购买放心,使用省心!
Cet exercice lui a également permis de montrer aux habitants de Monrovia qu'elle contribuait activement à la sécurité du pays.
这项行动也有助于使蒙维亚居民放心,联利特派团会积极支持该国的安保需求。
Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.
我们必须承认,这些数字令毛骨悚然,而且
使国际社会感到放心。
Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus.
委员会应该尽透明地开展工作,以便使各方放心:它所作的决定都是经过各方同意的。
L'Organisation des Nations Unies est un cadre - le seul cadre - qui nous rassure. C'est le seul cadre qui nous protège.
联合国是一个框架,一个使我们放心并保护我们的框架。
Les produits qui permettent aux clients à l'aise, 24 Heures de service.Condensat s'il ya une question, s'il vous plaît contacter le positif!
本公司主营铝石,机械,农副品,煤炭.
品使客户放心,24小时服务.如有任何凝问,请积极联系!
Un choix judicieux contribuera largement à rassurer la population en lui montrant que les milices ne joueront aucun rôle dans les prochaines élections.
这方面的明智决定将有助于使老百姓放心:民兵将再是即将举行的选举中的因素。
Un système judiciaire impartial apaiserait les craintes des habitants du Kosovo, renforcerait leur sentiment de sécurité, et contribuerait au retour à la normale.
一个公正的司法机构将使科索沃居民感到放心,加强他们的安全感,以及为那里的局势正常化作出贡献。
Il ya une gestion spéciale afin d'assurer la qualité et le service après-vente pour permettre aux clients d'acheter le reste assuré que l'usure confortable.
公司有专门的管理员保证质量和售后服务使客户买的放心,穿的舒心。
Les États voisins auront besoin de comprendre le déroulement du processus, de l'appuyer et, surtout, d'être rassurés par la façon dont il est mené.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程的演进方式也必须使这些国家放心。
Ce type d'analyse pourrait donner aux États parties l'assurance que ces risques, susceptibles de causer des difficultés politiques ou financières, sont maîtrisés et convenablement gérés.
此类分析将使缔约国放心,确信造成政治或财务方面窘况的潜在风险正在得到适当处理和控制。
La présente séance du Conseil de sécurité rassurera la population de l'Afrique de l'Ouest quant au fait que la communauté internationale ne l'a pas abandonnée.
本次安全理事会将会使西非民感到放心,即国际社会没有抛弃他们。
De la planification du projet, la conception, la production, des services après-vente en ligne, de sorte que vous devez acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
从工程规划、设计、制作、专专线售后服务,使您买得放心,用得安心。
Votre longue et riche expérience dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est un gage de succès pour les travaux de la présente session.
你在处理裁军和国际安全问题方面的长期和丰富的经验使我们放心,本届会议将取得重大结果。
Mais ce chiffre ne nous rassure guère, car en réalité il traduit plutôt notre retard dans la mise en place des moyens de dépistage et de surveillance épidémiologique.
但这个数字并使我们感到放心,因为这事实上反映了我国在检测和监测流行病方面的落后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我们原来有点儿担, 您的话使我们
了。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
本身就可以使世界
和具有安全感。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们提供多少答案使他们感呢?
Quelles pourraient être les clauses qui stimuleraient la confiance des investisseurs?
何额外条款可以使投资商较
地进行投资?
Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.
项计划的著名提议人认为,
法将使巴勒斯坦人产生新的希望,也将使以色列
。
Quick service après-vente, de la commodité: vous procéder à l'achat reste assuré que l'usage de soucis!
售后服务快捷、便利:使您购买,使用省
!
Cet exercice lui a également permis de montrer aux habitants de Monrovia qu'elle contribuait activement à la sécurité du pays.
项行动也有助于使蒙
维亚居民
,联利特派团会积极支持该国的安保需求。
Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.
我们必须承认,些数字令人毛骨悚然,而且不可能使国际社会感
。
Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus.
委员会应该尽可能透明地开展工作,以便使各:它所作的决定都是经过各
同意的。
L'Organisation des Nations Unies est un cadre - le seul cadre - qui nous rassure. C'est le seul cadre qui nous protège.
联合国是一个框架,一个使我们并保护我们的框架。
Les produits qui permettent aux clients à l'aise, 24 Heures de service.Condensat s'il ya une question, s'il vous plaît contacter le positif!
本公司主营铝石,机械,农副产品,煤炭.产品使客户,24小时服务.如有任何凝问,请积极联系!
Un choix judicieux contribuera largement à rassurer la population en lui montrant que les milices ne joueront aucun rôle dans les prochaines élections.
面的明智决定将有助于使老百姓
:民兵将不再是即将举行的选举中的因素。
Un système judiciaire impartial apaiserait les craintes des habitants du Kosovo, renforcerait leur sentiment de sécurité, et contribuerait au retour à la normale.
一个公正的司法机构将使科索沃居民感,加强他们的安全感,以及为那里的局势正常化作出贡献。
Il ya une gestion spéciale afin d'assurer la qualité et le service après-vente pour permettre aux clients d'acheter le reste assuré que l'usure confortable.
公司有专门的管理人员保证质量和售后服务使客户买的,穿的舒
。
Les États voisins auront besoin de comprendre le déroulement du processus, de l'appuyer et, surtout, d'être rassurés par la façon dont il est mené.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程的演进式也必须能使
些国家
。
Ce type d'analyse pourrait donner aux États parties l'assurance que ces risques, susceptibles de causer des difficultés politiques ou financières, sont maîtrisés et convenablement gérés.
此类分析将使缔约国,确信可能造成政治或财务
面窘况的潜在风险正在得
适当处理和控制。
La présente séance du Conseil de sécurité rassurera la population de l'Afrique de l'Ouest quant au fait que la communauté internationale ne l'a pas abandonnée.
本次安全理事会将会使西非人民感,即国际社会没有抛弃他们。
De la planification du projet, la conception, la production, des services après-vente en ligne, de sorte que vous devez acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
从工程规划、设计、制作、专人专线售后服务,使您买得,用得安
。
Votre longue et riche expérience dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est un gage de succès pour les travaux de la présente session.
你在处理裁军和国际安全问题面的长期和丰富的经验使我们
,本届会议将取得重大结果。
Mais ce chiffre ne nous rassure guère, car en réalité il traduit plutôt notre retard dans la mise en place des moyens de dépistage et de surveillance épidémiologique.
但个数字并不能使我们感
,因为
事实上反映了我国在检测和监测流行病
面的落后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我们原来有点儿担心, 您的话使我们放心了。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界放心和具有安全感。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们供多少答案使他们感到放心呢?
Quelles pourraient être les clauses qui stimuleraient la confiance des investisseurs?
何种额外条款可以使投资商较放心地进行投资?
Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.
这项计划的著名认为,这种方法将使巴勒斯坦
产生新的希望,也将使以色列放心。
Quick service après-vente, de la commodité: vous procéder à l'achat reste assuré que l'usage de soucis!
售后服务快捷、便利:使您购买放心,使用省心!
Cet exercice lui a également permis de montrer aux habitants de Monrovia qu'elle contribuait activement à la sécurité du pays.
这项行动也有助于使蒙维亚居民放心,联利特派团
积极支持
国的安保需求。
Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.
我们必须承认,这些数字令毛骨悚然,而且不可能使国际社
感到放心。
Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus.
委员尽可能透明地开展工作,以便使各方放心:它所作的决定都是经过各方同意的。
L'Organisation des Nations Unies est un cadre - le seul cadre - qui nous rassure. C'est le seul cadre qui nous protège.
联合国是一个框架,一个使我们放心并保护我们的框架。
Les produits qui permettent aux clients à l'aise, 24 Heures de service.Condensat s'il ya une question, s'il vous plaît contacter le positif!
本公司主营铝石,机械,农副产品,煤炭.产品使客户放心,24小时服务.如有任何凝问,请积极联系!
Un choix judicieux contribuera largement à rassurer la population en lui montrant que les milices ne joueront aucun rôle dans les prochaines élections.
这方面的明智决定将有助于使老百姓放心:民兵将不再是即将举行的选举中的因素。
Un système judiciaire impartial apaiserait les craintes des habitants du Kosovo, renforcerait leur sentiment de sécurité, et contribuerait au retour à la normale.
一个公正的司法机构将使科索沃居民感到放心,加强他们的安全感,以及为那里的局势正常化作出贡献。
Il ya une gestion spéciale afin d'assurer la qualité et le service après-vente pour permettre aux clients d'acheter le reste assuré que l'usure confortable.
公司有专门的管理员保证质量和售后服务使客户买的放心,穿的舒心。
Les États voisins auront besoin de comprendre le déroulement du processus, de l'appuyer et, surtout, d'être rassurés par la façon dont il est mené.
周边国家必须理解并支持一进程,
一进程的演进方式也必须能使这些国家放心。
Ce type d'analyse pourrait donner aux États parties l'assurance que ces risques, susceptibles de causer des difficultés politiques ou financières, sont maîtrisés et convenablement gérés.
此类分析将使缔约国放心,确信可能造成政治或财务方面窘况的潜在风险正在得到适当处理和控制。
La présente séance du Conseil de sécurité rassurera la population de l'Afrique de l'Ouest quant au fait que la communauté internationale ne l'a pas abandonnée.
本次安全理事将
使西非
民感到放心,即国际社
没有抛弃他们。
De la planification du projet, la conception, la production, des services après-vente en ligne, de sorte que vous devez acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
从工程规划、设计、制作、专专线售后服务,使您买得放心,用得安心。
Votre longue et riche expérience dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est un gage de succès pour les travaux de la présente session.
你在处理裁军和国际安全问题方面的长期和丰富的经验使我们放心,本届将取得重大结果。
Mais ce chiffre ne nous rassure guère, car en réalité il traduit plutôt notre retard dans la mise en place des moyens de dépistage et de surveillance épidémiologique.
但这个数字并不能使我们感到放心,因为这事实上反映了我国在检测和监测流行病方面的落后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我们原来有点儿担心, 您话使我们放心了。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界放心和具有安全感。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们提供多少答案使他们感到放心呢?
Quelles pourraient être les clauses qui stimuleraient la confiance des investisseurs?
何种额外条款可以使投资商较放心地进行投资?
Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.
这项计划著名提议人认为,这种方法将使巴勒斯坦人产生
望,也将使以色列放心。
Quick service après-vente, de la commodité: vous procéder à l'achat reste assuré que l'usage de soucis!
售后服务快捷、便利:使您购买放心,使用省心!
Cet exercice lui a également permis de montrer aux habitants de Monrovia qu'elle contribuait activement à la sécurité du pays.
这项行动也有助于使蒙维亚居民放心,联利特派团会积极支持该国
安保需求。
Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.
我们必须承认,这些数字令人毛骨,
且不可能使国际社会感到放心。
Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus.
委员会应该尽可能透明地开展工作,以便使各方放心:它所作决定都是经过各方同意
。
L'Organisation des Nations Unies est un cadre - le seul cadre - qui nous rassure. C'est le seul cadre qui nous protège.
联合国是一个框架,一个使我们放心并保护我们框架。
Les produits qui permettent aux clients à l'aise, 24 Heures de service.Condensat s'il ya une question, s'il vous plaît contacter le positif!
本公司主营铝石,机械,农副产品,煤炭.产品使客户放心,24小时服务.如有任何凝问,请积极联系!
Un choix judicieux contribuera largement à rassurer la population en lui montrant que les milices ne joueront aucun rôle dans les prochaines élections.
这方面明智决定将有助于使老百姓放心:民兵将不再是即将举行
选举中
因素。
Un système judiciaire impartial apaiserait les craintes des habitants du Kosovo, renforcerait leur sentiment de sécurité, et contribuerait au retour à la normale.
一个公正司法机构将使科索沃居民感到放心,加强他们
安全感,以及为那里
局势正常化作出贡献。
Il ya une gestion spéciale afin d'assurer la qualité et le service après-vente pour permettre aux clients d'acheter le reste assuré que l'usure confortable.
公司有专门管理人员保证质量和售后服务使客户买
放心,穿
舒心。
Les États voisins auront besoin de comprendre le déroulement du processus, de l'appuyer et, surtout, d'être rassurés par la façon dont il est mené.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程演进方式也必须能使这些国家放心。
Ce type d'analyse pourrait donner aux États parties l'assurance que ces risques, susceptibles de causer des difficultés politiques ou financières, sont maîtrisés et convenablement gérés.
此类分析将使缔约国放心,确信可能造成政治或财务方面窘况潜在风险正在得到适当处理和控制。
La présente séance du Conseil de sécurité rassurera la population de l'Afrique de l'Ouest quant au fait que la communauté internationale ne l'a pas abandonnée.
本次安全理事会将会使西非人民感到放心,即国际社会没有抛弃他们。
De la planification du projet, la conception, la production, des services après-vente en ligne, de sorte que vous devez acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
从工程规划、设计、制作、专人专线售后服务,使您买得放心,用得安心。
Votre longue et riche expérience dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est un gage de succès pour les travaux de la présente session.
你在处理裁军和国际安全问题方面长期和丰富
经验使我们放心,本届会议将取得重大结果。
Mais ce chiffre ne nous rassure guère, car en réalité il traduit plutôt notre retard dans la mise en place des moyens de dépistage et de surveillance épidémiologique.
但这个数字并不能使我们感到放心,因为这事实上反映了我国在检测和监测流行病方面落后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。