Il a demandé à savoir ce qu'il faudrait pour les rendre interactifs.
委员会要求就需要作出那工作才能使这
系统能交互换用提供资料。
Il a demandé à savoir ce qu'il faudrait pour les rendre interactifs.
委员会要求就需要作出那工作才能使这
系统能交互换用提供资料。
Cependant, pour y parvenir, il nous faut impérativement rendre nos débats plus interactifs et plus ciblés.
但为了实现这个目标,我们必须使大会讨论更具交互式及更有重点。
Les outils dont nous disposons aujourd'hui permettent d'utiliser les médias interactifs pour transmettre non pas seulement de l'information, mais aussi des données d'expérience.
当今可利用的工具,使利用交互式媒体不仅传播信息而且也传播经验成为可能。
L'utilisation d'un extranet est plus rare, peut-être à la fois pour des raisons de sécurité et parce qu'il est techniquement assez complexe d'élargir les fonctions du système à une interaction avec l'extérieur.
使用外网不那么普遍,可能是因为安全问题,加上扩大系统的功能使之兼容外
交互功能带来技术方面的困难。
Dans ce cadre, entre autres mesures préconisées, nous apprécions positivement l'institutionnalisation des débats interactifs au cours desquels la Commission s'enrichirait des contributions de spécialistes universitaires ou de membres d'organisations non gouvernementales s'intéressant au désarmement.
在这方面,我们看好业已提出的各项措施,其中包括使交互式辩论制度化,第一委员会将在交互式辩论过程中从参与裁军问题讨论的学术专家和非政府组织成员的贡献中受益。
Toutefois, la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme devrait être en mesure de faire une évaluation approfondie de ce qu'elle a pu ou n'a pas pu réaliser, et éventuellement de ce qu'elle compte faire pour que ces initiatives interactives produisent le maximum de résultats.
然而,反恐怖主义委员会执行局(反恐执行局)应该能够深刻地评估它能够取得了和未能取得什么成就,以及它可能打什么工作来使这
交互式举措产生最大的效果。
L'Internet nous permet également de tenir des conférences électroniques mondiales interactives, ce qui, d'une part, élimine les frais de voyage, les notes d'hôtel et les coûts de services de conférence, d'autre part, permet d'accueillir tout aussi facilement et au même prix 10 000 participants ou 10.
因特网还使我们能够举行交互式全球电子会议,不仅节省机票、旅馆费和会议费,而且举行万人会议与举行10人会议一样容易,费用也差不多。
Dans le prolongement de nombreuses activités de formation à la télédétection et aux applications des SIG dans le domaine de la météorologie agricole organisées par l'OMM, la FAO, le Centre régional AGRHYMET, la SADC et le Centre de prévision et d'applications climatiques de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, et grâce aux nouvelles méthodologies et nouveaux supports (apprentissage en ligne, DVD interactifs et Internet), l'OMM réfléchira aux moyens d'atteindre davantage d'utilisateurs souhaitant exploiter les techniques de télédétection dans le domaine de la météorologie agricole.
气象组织、粮农组织、农业气象培训中心、南部非洲发展共同体和东非政府间发展组织气候预报和应用中心开展了许多关于卫星遥感和地理信息系统在农业气象方面应用的培训活动,作为这活动的后续行动,气象组织将探索采取何种途径使电子学习、交互式数字视盘和因特网等新的方法和媒介推广到更多愿意利用遥感在农业气象方面应用的用户。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a demandé à savoir ce qu'il faudrait pour les rendre interactifs.
会要求就需要作出那些工作才能使这些系统能交互换用提供资
。
Cependant, pour y parvenir, il nous faut impérativement rendre nos débats plus interactifs et plus ciblés.
了实现这个目标,我们必须使大会讨论更具交互式及更有重点。
Les outils dont nous disposons aujourd'hui permettent d'utiliser les médias interactifs pour transmettre non pas seulement de l'information, mais aussi des données d'expérience.
当今可利用的工具,使利用交互式媒体不仅传播信息而且也传播经验成可能。
L'utilisation d'un extranet est plus rare, peut-être à la fois pour des raisons de sécurité et parce qu'il est techniquement assez complexe d'élargir les fonctions du système à une interaction avec l'extérieur.
使用外网不那么普遍,可能是因
安全问题,加上扩大系统的功能使之兼容外
交互功能带来技术方面的困难。
Dans ce cadre, entre autres mesures préconisées, nous apprécions positivement l'institutionnalisation des débats interactifs au cours desquels la Commission s'enrichirait des contributions de spécialistes universitaires ou de membres d'organisations non gouvernementales s'intéressant au désarmement.
在这方面,我们看好业已提出的各项措施,其中包括使交互式辩论制度化,第一会将在交互式辩论过程中从参与裁军问题讨论的学术专家和非政府组织成
的贡献中受益。
Toutefois, la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme devrait être en mesure de faire une évaluation approfondie de ce qu'elle a pu ou n'a pas pu réaliser, et éventuellement de ce qu'elle compte faire pour que ces initiatives interactives produisent le maximum de résultats.
然而,反恐怖主会执行局(反恐执行局)应该能够深刻地评估它能够取得了和未能取得什么成就,以及它可能打算做些什么工作来使这些交互式举措产生最大的效果。
L'Internet nous permet également de tenir des conférences électroniques mondiales interactives, ce qui, d'une part, élimine les frais de voyage, les notes d'hôtel et les coûts de services de conférence, d'autre part, permet d'accueillir tout aussi facilement et au même prix 10 000 participants ou 10.
因特网还使我们能够举行交互式全球电子会议,不仅节省机票、旅馆费和会议费,而且举行万人会议与举行10人会议一样容易,费用也差不多。
Dans le prolongement de nombreuses activités de formation à la télédétection et aux applications des SIG dans le domaine de la météorologie agricole organisées par l'OMM, la FAO, le Centre régional AGRHYMET, la SADC et le Centre de prévision et d'applications climatiques de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, et grâce aux nouvelles méthodologies et nouveaux supports (apprentissage en ligne, DVD interactifs et Internet), l'OMM réfléchira aux moyens d'atteindre davantage d'utilisateurs souhaitant exploiter les techniques de télédétection dans le domaine de la météorologie agricole.
气象组织、粮农组织、农业气象培训中心、南部非洲发展共同体和东非政府间发展组织气候预报和应用中心开展了许多关于卫星遥感和地理信息系统在农业气象方面应用的培训活动,作这些活动的后续行动,气象组织将探索采取何种途径使电子学习、交互式数字视盘和因特网等新的方法和媒介推广到更多愿意利用遥感在农业气象方面应用的用户。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a demandé à savoir ce qu'il faudrait pour les rendre interactifs.
委员会要求就需要作出那些工作才能使这些系统能交互换用提供资料。
Cependant, pour y parvenir, il nous faut impérativement rendre nos débats plus interactifs et plus ciblés.
但为了实现这个目标,我们必须使大会讨论更具交互式及更有重点。
Les outils dont nous disposons aujourd'hui permettent d'utiliser les médias interactifs pour transmettre non pas seulement de l'information, mais aussi des données d'expérience.
当今可利用的工具,使利用交互式媒体仅传播信息而且也传播经验成为可能。
L'utilisation d'un extranet est plus rare, peut-être à la fois pour des raisons de sécurité et parce qu'il est techniquement assez complexe d'élargir les fonctions du système à une interaction avec l'extérieur.
使用外那么普遍,可能是因为安全问题,加上扩大系统的功能使之兼容外
交互功能带来技术方面的困难。
Dans ce cadre, entre autres mesures préconisées, nous apprécions positivement l'institutionnalisation des débats interactifs au cours desquels la Commission s'enrichirait des contributions de spécialistes universitaires ou de membres d'organisations non gouvernementales s'intéressant au désarmement.
在这方面,我们看好业已提出的各,其中包括使交互式辩论制度化,第一委员会将在交互式辩论过程中从参与裁军问题讨论的学术专家和非政府组织成员的贡献中受益。
Toutefois, la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme devrait être en mesure de faire une évaluation approfondie de ce qu'elle a pu ou n'a pas pu réaliser, et éventuellement de ce qu'elle compte faire pour que ces initiatives interactives produisent le maximum de résultats.
然而,反恐怖主义委员会执行局(反恐执行局)应该能够深刻地评估它能够取得了和未能取得什么成就,以及它可能打算做些什么工作来使这些交互式举产生最大的效果。
L'Internet nous permet également de tenir des conférences électroniques mondiales interactives, ce qui, d'une part, élimine les frais de voyage, les notes d'hôtel et les coûts de services de conférence, d'autre part, permet d'accueillir tout aussi facilement et au même prix 10 000 participants ou 10.
因特还使我们能够举行交互式全球电子会议,
仅节省机票、旅馆费和会议费,而且举行万人会议与举行10人会议一样容易,费用也差
多。
Dans le prolongement de nombreuses activités de formation à la télédétection et aux applications des SIG dans le domaine de la météorologie agricole organisées par l'OMM, la FAO, le Centre régional AGRHYMET, la SADC et le Centre de prévision et d'applications climatiques de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, et grâce aux nouvelles méthodologies et nouveaux supports (apprentissage en ligne, DVD interactifs et Internet), l'OMM réfléchira aux moyens d'atteindre davantage d'utilisateurs souhaitant exploiter les techniques de télédétection dans le domaine de la météorologie agricole.
气象组织、粮农组织、农业气象培训中心、南部非洲发展共同体和东非政府间发展组织气候预报和应用中心开展了许多关于卫星遥感和地理信息系统在农业气象方面应用的培训活动,作为这些活动的后续行动,气象组织将探索采取何种途径使电子学习、交互式数字视盘和因特等新的方法和媒介推广到更多愿意利用遥感在农业气象方面应用的用户。
声明:以上例句、词性分类均由互资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a demandé à savoir ce qu'il faudrait pour les rendre interactifs.
委员会要求就需要作出那些工作才能使这些系统能换用提供资料。
Cependant, pour y parvenir, il nous faut impérativement rendre nos débats plus interactifs et plus ciblés.
但为了实现这个目标,我们必须使大会讨论更具式及更有重点。
Les outils dont nous disposons aujourd'hui permettent d'utiliser les médias interactifs pour transmettre non pas seulement de l'information, mais aussi des données d'expérience.
当今可利用的工具,使利用式媒体不仅传播信息而且也传播经验成为可能。
L'utilisation d'un extranet est plus rare, peut-être à la fois pour des raisons de sécurité et parce qu'il est techniquement assez complexe d'élargir les fonctions du système à une interaction avec l'extérieur.
使用网不那么普遍,可能是因为安全问题,加上扩大系统的
能使之
能带来技术方面的困难。
Dans ce cadre, entre autres mesures préconisées, nous apprécions positivement l'institutionnalisation des débats interactifs au cours desquels la Commission s'enrichirait des contributions de spécialistes universitaires ou de membres d'organisations non gouvernementales s'intéressant au désarmement.
在这方面,我们看好业已提出的各项措施,其中包括使式辩论制度化,第一委员会将在
式辩论过程中从参与裁军问题讨论的学术专家和非政府组织成员的贡献中受益。
Toutefois, la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme devrait être en mesure de faire une évaluation approfondie de ce qu'elle a pu ou n'a pas pu réaliser, et éventuellement de ce qu'elle compte faire pour que ces initiatives interactives produisent le maximum de résultats.
然而,反恐怖主义委员会执行局(反恐执行局)应该能够深刻地评估它能够取得了和未能取得什么成就,以及它可能打算做些什么工作来使这些式举措产生最大的效果。
L'Internet nous permet également de tenir des conférences électroniques mondiales interactives, ce qui, d'une part, élimine les frais de voyage, les notes d'hôtel et les coûts de services de conférence, d'autre part, permet d'accueillir tout aussi facilement et au même prix 10 000 participants ou 10.
因特网还使我们能够举行式全球电子会议,不仅节省机票、旅馆费和会议费,而且举行万人会议与举行10人会议一样
易,费用也差不多。
Dans le prolongement de nombreuses activités de formation à la télédétection et aux applications des SIG dans le domaine de la météorologie agricole organisées par l'OMM, la FAO, le Centre régional AGRHYMET, la SADC et le Centre de prévision et d'applications climatiques de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, et grâce aux nouvelles méthodologies et nouveaux supports (apprentissage en ligne, DVD interactifs et Internet), l'OMM réfléchira aux moyens d'atteindre davantage d'utilisateurs souhaitant exploiter les techniques de télédétection dans le domaine de la météorologie agricole.
气象组织、粮农组织、农业气象培训中心、南部非洲发展共同体和东非政府间发展组织气候预报和应用中心开展了许多关于卫星遥感和地理信息系统在农业气象方面应用的培训活动,作为这些活动的后续行动,气象组织将探索采取何种途径使电子学习、式数字视盘和因特网等新的方法和媒介推广到更多愿意利用遥感在农业气象方面应用的用户。
声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a demandé à savoir ce qu'il faudrait pour les rendre interactifs.
委员会要要作出那些工作才能使这些系统能交互换用提供资料。
Cependant, pour y parvenir, il nous faut impérativement rendre nos débats plus interactifs et plus ciblés.
但为实现这个目标,我们必须使大会讨论更具交互式及更有重点。
Les outils dont nous disposons aujourd'hui permettent d'utiliser les médias interactifs pour transmettre non pas seulement de l'information, mais aussi des données d'expérience.
当今可利用的工具,使利用交互式媒体不仅传播信息而且也传播经验成为可能。
L'utilisation d'un extranet est plus rare, peut-être à la fois pour des raisons de sécurité et parce qu'il est techniquement assez complexe d'élargir les fonctions du système à une interaction avec l'extérieur.
使用外网不那么普遍,可能是因为安全问题,加上扩大系统的功能使之兼容外
交互功能带来技术方面的困难。
Dans ce cadre, entre autres mesures préconisées, nous apprécions positivement l'institutionnalisation des débats interactifs au cours desquels la Commission s'enrichirait des contributions de spécialistes universitaires ou de membres d'organisations non gouvernementales s'intéressant au désarmement.
在这方面,我们看好业已提出的各项措施,其中包括使交互式辩论制度化,第一委员会将在交互式辩论过程中从参与裁军问题讨论的学术专家非政府组织成员的贡献中受益。
Toutefois, la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme devrait être en mesure de faire une évaluation approfondie de ce qu'elle a pu ou n'a pas pu réaliser, et éventuellement de ce qu'elle compte faire pour que ces initiatives interactives produisent le maximum de résultats.
然而,反恐怖主义委员会执行局(反恐执行局)应该能够深刻地评估它能够取未能取
什么成
,以及它可能打算做些什么工作来使这些交互式举措产生最大的效果。
L'Internet nous permet également de tenir des conférences électroniques mondiales interactives, ce qui, d'une part, élimine les frais de voyage, les notes d'hôtel et les coûts de services de conférence, d'autre part, permet d'accueillir tout aussi facilement et au même prix 10 000 participants ou 10.
因特网还使我们能够举行交互式全球电子会议,不仅节省机票、旅馆费会议费,而且举行万人会议与举行10人会议一样容易,费用也差不多。
Dans le prolongement de nombreuses activités de formation à la télédétection et aux applications des SIG dans le domaine de la météorologie agricole organisées par l'OMM, la FAO, le Centre régional AGRHYMET, la SADC et le Centre de prévision et d'applications climatiques de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, et grâce aux nouvelles méthodologies et nouveaux supports (apprentissage en ligne, DVD interactifs et Internet), l'OMM réfléchira aux moyens d'atteindre davantage d'utilisateurs souhaitant exploiter les techniques de télédétection dans le domaine de la météorologie agricole.
气象组织、粮农组织、农业气象培训中心、南部非洲发展共同体东非政府间发展组织气候预报
应用中心开展
许多关于卫星遥感
地理信息系统在农业气象方面应用的培训活动,作为这些活动的后续行动,气象组织将探索采取何种途径使电子学习、交互式数字视盘
因特网等新的方法
媒介推广到更多愿意利用遥感在农业气象方面应用的用户。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a demandé à savoir ce qu'il faudrait pour les rendre interactifs.
委员会要求就需要作出那些工作才能使这些系能交互换用提供资料。
Cependant, pour y parvenir, il nous faut impérativement rendre nos débats plus interactifs et plus ciblés.
但为了实现这个目标,我们必须使大会讨论更具交互式及更有重点。
Les outils dont nous disposons aujourd'hui permettent d'utiliser les médias interactifs pour transmettre non pas seulement de l'information, mais aussi des données d'expérience.
当今可利用工具,使利用交互式媒体不仅传播信息而且也传播经验成为可能。
L'utilisation d'un extranet est plus rare, peut-être à la fois pour des raisons de sécurité et parce qu'il est techniquement assez complexe d'élargir les fonctions du système à une interaction avec l'extérieur.
使用外网不那么普遍,可能是因为安全问题,加上扩大系
能使之兼容外
交互
能带来
面
困难。
Dans ce cadre, entre autres mesures préconisées, nous apprécions positivement l'institutionnalisation des débats interactifs au cours desquels la Commission s'enrichirait des contributions de spécialistes universitaires ou de membres d'organisations non gouvernementales s'intéressant au désarmement.
在这面,我们看好业已提出
各项措施,其中包括使交互式辩论制度化,第一委员会将在交互式辩论过程中从参与裁军问题讨论
学
专家和非政府组织成员
贡献中受益。
Toutefois, la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme devrait être en mesure de faire une évaluation approfondie de ce qu'elle a pu ou n'a pas pu réaliser, et éventuellement de ce qu'elle compte faire pour que ces initiatives interactives produisent le maximum de résultats.
然而,反恐怖主义委员会执行局(反恐执行局)应该能够深刻地评估它能够取得了和未能取得什么成就,以及它可能打算做些什么工作来使这些交互式举措产生最大效果。
L'Internet nous permet également de tenir des conférences électroniques mondiales interactives, ce qui, d'une part, élimine les frais de voyage, les notes d'hôtel et les coûts de services de conférence, d'autre part, permet d'accueillir tout aussi facilement et au même prix 10 000 participants ou 10.
因特网还使我们能够举行交互式全球电子会议,不仅节省机票、旅馆费和会议费,而且举行万人会议与举行10人会议一样容易,费用也差不多。
Dans le prolongement de nombreuses activités de formation à la télédétection et aux applications des SIG dans le domaine de la météorologie agricole organisées par l'OMM, la FAO, le Centre régional AGRHYMET, la SADC et le Centre de prévision et d'applications climatiques de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, et grâce aux nouvelles méthodologies et nouveaux supports (apprentissage en ligne, DVD interactifs et Internet), l'OMM réfléchira aux moyens d'atteindre davantage d'utilisateurs souhaitant exploiter les techniques de télédétection dans le domaine de la météorologie agricole.
气象组织、粮农组织、农业气象培训中心、南部非洲发展共同体和东非政府间发展组织气候预报和应用中心开展了许多关于卫星遥感和地理信息系在农业气象
面应用
培训活动,作为这些活动
后续行动,气象组织将探索采取何种途径使电子学习、交互式数字视盘和因特网等新
法和媒介推广到更多愿意利用遥感在农业气象
面应用
用户。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a demandé à savoir ce qu'il faudrait pour les rendre interactifs.
委员会要求就需要作出那些工作才能使这些系统能交互换用提供资料。
Cependant, pour y parvenir, il nous faut impérativement rendre nos débats plus interactifs et plus ciblés.
但为了实现这个目标,我们必须使会讨论更具交互式及更有重点。
Les outils dont nous disposons aujourd'hui permettent d'utiliser les médias interactifs pour transmettre non pas seulement de l'information, mais aussi des données d'expérience.
当今可利用工具,使利用交互式媒体不仅传播信息而且也传播经验成为可能。
L'utilisation d'un extranet est plus rare, peut-être à la fois pour des raisons de sécurité et parce qu'il est techniquement assez complexe d'élargir les fonctions du système à une interaction avec l'extérieur.
使用外网不那么普遍,可能是因为安全问题,加
系统
功能使之兼容外
交互功能带来技术方面
。
Dans ce cadre, entre autres mesures préconisées, nous apprécions positivement l'institutionnalisation des débats interactifs au cours desquels la Commission s'enrichirait des contributions de spécialistes universitaires ou de membres d'organisations non gouvernementales s'intéressant au désarmement.
在这方面,我们看好业已提出各项措施,其中包括使交互式辩论制度化,第一委员会将在交互式辩论过程中从参与裁军问题讨论
学术专家和非政府组织成员
贡献中受益。
Toutefois, la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme devrait être en mesure de faire une évaluation approfondie de ce qu'elle a pu ou n'a pas pu réaliser, et éventuellement de ce qu'elle compte faire pour que ces initiatives interactives produisent le maximum de résultats.
然而,反恐怖主义委员会执行局(反恐执行局)应该能够深刻地评估它能够取得了和未能取得什么成就,以及它可能打算做些什么工作来使这些交互式举措产生最效果。
L'Internet nous permet également de tenir des conférences électroniques mondiales interactives, ce qui, d'une part, élimine les frais de voyage, les notes d'hôtel et les coûts de services de conférence, d'autre part, permet d'accueillir tout aussi facilement et au même prix 10 000 participants ou 10.
因特网还使我们能够举行交互式全球电子会议,不仅节省机票、旅馆费和会议费,而且举行万人会议与举行10人会议一样容易,费用也差不多。
Dans le prolongement de nombreuses activités de formation à la télédétection et aux applications des SIG dans le domaine de la météorologie agricole organisées par l'OMM, la FAO, le Centre régional AGRHYMET, la SADC et le Centre de prévision et d'applications climatiques de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, et grâce aux nouvelles méthodologies et nouveaux supports (apprentissage en ligne, DVD interactifs et Internet), l'OMM réfléchira aux moyens d'atteindre davantage d'utilisateurs souhaitant exploiter les techniques de télédétection dans le domaine de la météorologie agricole.
气象组织、粮农组织、农业气象培训中心、南部非洲发展共同体和东非政府间发展组织气候预报和应用中心开展了许多关于卫星遥感和地理信息系统在农业气象方面应用培训活动,作为这些活动
后续行动,气象组织将探索采取何种途径使电子学习、交互式数字视盘和因特网等新
方法和媒介推广到更多愿意利用遥感在农业气象方面应用
用户。
声明:以例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a demandé à savoir ce qu'il faudrait pour les rendre interactifs.
委员会要求就需要作出那些工作才能使这些系统能交互换用提供资料。
Cependant, pour y parvenir, il nous faut impérativement rendre nos débats plus interactifs et plus ciblés.
但了实现这个目标,我
必须使大会讨论更具交互式及更有重点。
Les outils dont nous disposons aujourd'hui permettent d'utiliser les médias interactifs pour transmettre non pas seulement de l'information, mais aussi des données d'expérience.
当今可利用的工具,使利用交互式媒体不仅传播信息而且也传播经验成可能。
L'utilisation d'un extranet est plus rare, peut-être à la fois pour des raisons de sécurité et parce qu'il est techniquement assez complexe d'élargir les fonctions du système à une interaction avec l'extérieur.
使用外网不那么普遍,可能
安全问题,加上扩大系统的功能使之兼容外
交互功能带来技术方面的困难。
Dans ce cadre, entre autres mesures préconisées, nous apprécions positivement l'institutionnalisation des débats interactifs au cours desquels la Commission s'enrichirait des contributions de spécialistes universitaires ou de membres d'organisations non gouvernementales s'intéressant au désarmement.
在这方面,我业已提出的各项措施,其中包括使交互式辩论制度化,第一委员会将在交互式辩论过程中从参与裁军问题讨论的学术专家和非政府组织成员的贡献中受益。
Toutefois, la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme devrait être en mesure de faire une évaluation approfondie de ce qu'elle a pu ou n'a pas pu réaliser, et éventuellement de ce qu'elle compte faire pour que ces initiatives interactives produisent le maximum de résultats.
然而,反恐怖主义委员会执行局(反恐执行局)应该能够深刻地评估它能够取得了和未能取得什么成就,以及它可能打算做些什么工作来使这些交互式举措产生最大的效果。
L'Internet nous permet également de tenir des conférences électroniques mondiales interactives, ce qui, d'une part, élimine les frais de voyage, les notes d'hôtel et les coûts de services de conférence, d'autre part, permet d'accueillir tout aussi facilement et au même prix 10 000 participants ou 10.
特网还使我
能够举行交互式全球电子会议,不仅节省机票、旅馆费和会议费,而且举行万人会议与举行10人会议一样容易,费用也差不多。
Dans le prolongement de nombreuses activités de formation à la télédétection et aux applications des SIG dans le domaine de la météorologie agricole organisées par l'OMM, la FAO, le Centre régional AGRHYMET, la SADC et le Centre de prévision et d'applications climatiques de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, et grâce aux nouvelles méthodologies et nouveaux supports (apprentissage en ligne, DVD interactifs et Internet), l'OMM réfléchira aux moyens d'atteindre davantage d'utilisateurs souhaitant exploiter les techniques de télédétection dans le domaine de la météorologie agricole.
气象组织、粮农组织、农业气象培训中心、南部非洲发展共同体和东非政府间发展组织气候预报和应用中心开展了许多关于卫星遥感和地理信息系统在农业气象方面应用的培训活动,作这些活动的后续行动,气象组织将探索采取何种途径使电子学习、交互式数字视盘和
特网等新的方法和媒介推广到更多愿意利用遥感在农业气象方面应用的用户。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il a demandé à savoir ce qu'il faudrait pour les rendre interactifs.
委员会要求就需要作出那些工作才能使这些系统能交互换用提供资料。
Cependant, pour y parvenir, il nous faut impérativement rendre nos débats plus interactifs et plus ciblés.
但为了实现这个目标,我使大会讨论更具交互式及更有重点。
Les outils dont nous disposons aujourd'hui permettent d'utiliser les médias interactifs pour transmettre non pas seulement de l'information, mais aussi des données d'expérience.
当今可利用的工具,使利用交互式媒体不仅传播信息而且也传播经验成为可能。
L'utilisation d'un extranet est plus rare, peut-être à la fois pour des raisons de sécurité et parce qu'il est techniquement assez complexe d'élargir les fonctions du système à une interaction avec l'extérieur.
使用外网不那么普遍,可能是因为安全问题,加上扩大系统的功能使之兼容外
交互功能带来技术方面的困难。
Dans ce cadre, entre autres mesures préconisées, nous apprécions positivement l'institutionnalisation des débats interactifs au cours desquels la Commission s'enrichirait des contributions de spécialistes universitaires ou de membres d'organisations non gouvernementales s'intéressant au désarmement.
在这方面,我看好业已提出的各项措施,其
包括使交互式辩论制度化,第一委员会将在交互式辩论过程
从参与裁军问题讨论的学术专家和非政府组织成员的
受益。
Toutefois, la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme devrait être en mesure de faire une évaluation approfondie de ce qu'elle a pu ou n'a pas pu réaliser, et éventuellement de ce qu'elle compte faire pour que ces initiatives interactives produisent le maximum de résultats.
然而,反恐怖主义委员会执行局(反恐执行局)应该能够深刻地评估它能够取得了和未能取得什么成就,以及它可能打算做些什么工作来使这些交互式举措产生最大的效果。
L'Internet nous permet également de tenir des conférences électroniques mondiales interactives, ce qui, d'une part, élimine les frais de voyage, les notes d'hôtel et les coûts de services de conférence, d'autre part, permet d'accueillir tout aussi facilement et au même prix 10 000 participants ou 10.
因特网还使我能够举行交互式全球电子会议,不仅节省机票、旅馆费和会议费,而且举行万人会议与举行10人会议一样容易,费用也差不多。
Dans le prolongement de nombreuses activités de formation à la télédétection et aux applications des SIG dans le domaine de la météorologie agricole organisées par l'OMM, la FAO, le Centre régional AGRHYMET, la SADC et le Centre de prévision et d'applications climatiques de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, et grâce aux nouvelles méthodologies et nouveaux supports (apprentissage en ligne, DVD interactifs et Internet), l'OMM réfléchira aux moyens d'atteindre davantage d'utilisateurs souhaitant exploiter les techniques de télédétection dans le domaine de la météorologie agricole.
气象组织、粮农组织、农业气象培训心、南部非洲发展共同体和东非政府间发展组织气候预报和应用
心开展了许多关于卫星遥感和地理信息系统在农业气象方面应用的培训活动,作为这些活动的后续行动,气象组织将探索采取何种途径使电子学习、交互式数字视盘和因特网等新的方法和媒介推广到更多愿意利用遥感在农业气象方面应用的用户。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。