法语助手
  • 关闭
pèi fú
admirer; respecter; s'incliner devant; être pénétré d'estime (ou: d'admiration) pour
Je l'admire aussi bien pour son intelligence que pour son endurance.
我佩服他这个人既聪明而又刻苦。

C'est à se mettre à genoux.

这真令人佩服得五体投地。

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您居然毫无反应, 我真佩服

Mais j'apprécie toujours son courage et son attitude sur sa propre vie.

但是却非常佩服他的勇气,也很喜欢他对自的认知和态度。

Je ne pense pas à un rassemblement en classe 11. La moniteuse a tres bien capacite. Admire! Admire!

我曾几何时也不会想到高三十一班会再次聚.可见副班长的号召力之大!佩服!佩服!

Si cette expression vient de lui, je l'admire.

如果他本人选择了这句话,那么我佩服他。

Vraiment, je vous admire.

〈讽刺语〉我真佩服您。

J'admire les nouvelles perspectives que vous avez tenté de donner à la Conférence.

我们不能不佩服你努力使本会从新的视角来看问题。

M. Vieira de Mello s'est distingué par une carrière impressionnante de diplomate de premier plan à l'ONU.

比埃拉·德梅洛先作为联合国的出色外交官有值得佩服的记录。

Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.

只有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台的机灵,因为只有他听出了老头儿的弦外之音。

Lui. Il aimera dominer sa femme par l intelligence. Il la choisira plut?t pour sa beauté que pour sa culture.

他喜欢让她对自的才智佩服地五体投地。他选择她的原因不是因为她的修养,而是因为她的美貌。

Nous sommes favorablement impressionnés, à cet égard, par les propositions figurant dans le rapport de la Mission interinstitutions en Afrique de l'Ouest.

我们佩服机构间西非特派团报告中提出的这方面的

Je voudrais exprimer ma gratitude et mon admiration pour la manière efficace dont l'ambassadeur Arias s'acquitte des travaux compliqués et importants du Comité.

先我要同其他同事一道表示我们感谢和佩服阿里亚斯大使在完成委员会复杂而重要工作过程中所表现出的干练和有效的方式。

Mon ami est très « spécial » pour les photos, car c’est que lui qui peut photographier les moments où je suis la plus moche.

上周末,有朋至远方来,于是伴游拍了一组蒙比利埃的照片。我真是很佩服这个朋友的拍照技术,因为只有他,总能拍到我最丑的时候。

Je sais qu’il ne faut pas dire du mal des gens en leur absence, mais pour parler franchement, je dirai que je ne la tenais pas en grande estime.

虽然背地里说人长短不是好事情,但倘使要我说句真心话,我可只得说:我实在不大佩服她。

Les délégations ont félicité la Directrice exécutive de la prorogation de son mandat et lui ont exprimé leurs vifs remerciements et leur admiration pour ses qualités de direction et d'administration.

各代表团祝贺执行主任任期获延长,并表示十分赞赏和佩服她的领导和驾驭能力。

Une telle initiative de la part des chefs d'État de la région du fleuve Mano - s'ils décidaient de la prendre - aurait sans doute plus de crédibilité qu'une demande d'action concrète venant de la communauté internationale ou de Bruxelles, sans même parler de Paris.

马诺河地区国家元采取的这种主动行动——如果他们愿意的话——也许将比要求国际社会或布鲁塞尔,更不用说巴黎,做些什么更加使人佩服

Tout d'abord, dans le domaine économique, il convient de souligner que, d'une certaine manière, nous contribuons tous à la reconstruction de l'Iraq, en utilisant aussi bien les mécanismes bilatéraux de coopération, que les organismes des Nations Unies, qui réalisent, eux aussi, un travail remarquable.

先,关于经济领域,我们应该强调的是,我们大家都必须以这种或那种方式为重伊拉克作出贡献,为此目的利用双边合作机制以及也正在作出令人佩服的工作的联合国各机构。

Nous félicitons les médias israéliens de leur habileté à dénaturer les faits et à déformer la vérité, mais leur talent ne nous fera pas oublier Mohammed Al-Durra, un martyr âgé de 12 ans ou les autres martyrs désarmés qui sont tombés sous les balles des forces d'occupation israéliennes qui disposaient des armes les plus mortelles.

我们实在佩服以色列媒体歪曲事实和捏造假象的本领,但无论其技巧如何高超,都不能使我们忘记十岁的烈士穆罕默德·阿杜拉,不能使我们忘记倒在以色列子弹下、面对拥有最致命武器的以色列占领部队却没有任何武器自卫的其他烈士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 佩服 的法语例句

用户正在搜索


博物馆的藏品, 博物馆的珍藏, 博物馆馆长, 博物馆讲解员, 博物学, 博物学家, 博物院, 博学, 博学的, 博学的(人),

相似单词


佩带勋章的, 佩带勋章者, 佩戴, 佩戴一枚勋章, 佩刀, 佩服, 佩服<讽>, 佩剑, 佩剑贵族, 佩兰,
pèi fú
admirer; respecter; s'incliner devant; être pénétré d'estime (ou: d'admiration) pour
Je l'admire aussi bien pour son intelligence que pour son endurance.
我佩服这个人既聪明而又刻苦。

C'est à se mettre à genoux.

这真令人佩服得五体投地。

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您居然毫无反应, 我真佩服

Mais j'apprécie toujours son courage et son attitude sur sa propre vie.

但是却非常佩服的勇气,也很喜欢对自己生活的认知和态度。

Je ne pense pas à un rassemblement en classe 11. La moniteuse a tres bien capacite. Admire! Admire!

我曾几何时也不会想到高三十一班会再次聚首.可见副班长的号召力之大!佩服!佩服!

Si cette expression vient de lui, je l'admire.

本人了这句话,那么我佩服

Vraiment, je vous admire.

〈讽刺语〉我真佩服您。

J'admire les nouvelles perspectives que vous avez tenté de donner à la Conférence.

我们不能不佩服你努力使本会议从新的视角来看问题。

M. Vieira de Mello s'est distingué par une carrière impressionnante de diplomate de premier plan à l'ONU.

比埃拉·德梅洛先生作为联合国的出色外交官有值得佩服的记录。

Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.

只有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台的机灵,因为只有听出了老头儿的弦外之音。

Lui. Il aimera dominer sa femme par l intelligence. Il la choisira plut?t pour sa beauté que pour sa culture.

喜欢让对自己的才智佩服地五体投地。的原因不是因为的修养,而是因为的美貌。

Nous sommes favorablement impressionnés, à cet égard, par les propositions figurant dans le rapport de la Mission interinstitutions en Afrique de l'Ouest.

我们佩服机构间西非特派团报告中提出的这方面的建议。

Je voudrais exprimer ma gratitude et mon admiration pour la manière efficace dont l'ambassadeur Arias s'acquitte des travaux compliqués et importants du Comité.

首先我要同其同事一道表示我们感谢和佩服阿里亚斯大使在完成委员会复杂而重要工作过程中所表现出的干练和有效的方式。

Mon ami est très « spécial » pour les photos, car c’est que lui qui peut photographier les moments où je suis la plus moche.

上周末,有朋至远方来,于是伴游拍了一组蒙比利埃的照片。我真是很佩服这个朋友的拍照技术,因为只有,总能拍到我最丑的时候。

Je sais qu’il ne faut pas dire du mal des gens en leur absence, mais pour parler franchement, je dirai que je ne la tenais pas en grande estime.

虽然背地里说人长短不是好事情,但倘使要我说句真心话,我可只得说:我实在不大佩服

Les délégations ont félicité la Directrice exécutive de la prorogation de son mandat et lui ont exprimé leurs vifs remerciements et leur admiration pour ses qualités de direction et d'administration.

各代表团祝贺执行主任任期获延长,并表示十分赞赏和佩服的领导和驾驭能力。

Une telle initiative de la part des chefs d'État de la région du fleuve Mano - s'ils décidaient de la prendre - aurait sans doute plus de crédibilité qu'une demande d'action concrète venant de la communauté internationale ou de Bruxelles, sans même parler de Paris.

马诺河地区国家元首采取的这种主动行动——们愿意的话——也许将比要求国际社会或布鲁塞尔,更不用说巴黎,做些什么更加使人佩服

Tout d'abord, dans le domaine économique, il convient de souligner que, d'une certaine manière, nous contribuons tous à la reconstruction de l'Iraq, en utilisant aussi bien les mécanismes bilatéraux de coopération, que les organismes des Nations Unies, qui réalisent, eux aussi, un travail remarquable.

首先,关于经济领域,我们应该强调的是,我们大家都必须以这种或那种方式为重建伊拉克作出贡献,为此目的利用双边合作机制以及也正在作出令人佩服的工作的联合国各机构。

Nous félicitons les médias israéliens de leur habileté à dénaturer les faits et à déformer la vérité, mais leur talent ne nous fera pas oublier Mohammed Al-Durra, un martyr âgé de 12 ans ou les autres martyrs désarmés qui sont tombés sous les balles des forces d'occupation israéliennes qui disposaient des armes les plus mortelles.

我们实在佩服以色列媒体歪曲事实和捏造假象的本领,但无论其技巧何高超,都不能使我们忘记十岁的烈士穆罕默德·阿杜拉,不能使我们忘记倒在以色列子弹下、面对拥有最致命武器的以色列占领部队却没有任何武器自卫的其烈士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 佩服 的法语例句

用户正在搜索


博弈论, 博引, 鹁鸽, 鹁鸪, 渤海, , 搏动, 搏动性痛, 搏动性头痛, 搏动性肿瘤,

相似单词


佩带勋章的, 佩带勋章者, 佩戴, 佩戴一枚勋章, 佩刀, 佩服, 佩服<讽>, 佩剑, 佩剑贵族, 佩兰,
pèi fú
admirer; respecter; s'incliner devant; être pénétré d'estime (ou: d'admiration) pour
Je l'admire aussi bien pour son intelligence que pour son endurance.
我佩他这个人既聪明而又刻苦。

C'est à se mettre à genoux.

这真令人得五体投地。

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您居然毫无反应, 我真

Mais j'apprécie toujours son courage et son attitude sur sa propre vie.

但是却非常他的勇气,也很喜欢他对自己生活的认知和态度。

Je ne pense pas à un rassemblement en classe 11. La moniteuse a tres bien capacite. Admire! Admire!

我曾几何时也不会想到一班会再次聚首.可见副班长的号召力之大!!!

Si cette expression vient de lui, je l'admire.

如果他本人选择了这句话,那么我他。

Vraiment, je vous admire.

〈讽刺语〉我真您。

J'admire les nouvelles perspectives que vous avez tenté de donner à la Conférence.

我们不能不你努力使本会议从新的视角来看问题。

M. Vieira de Mello s'est distingué par une carrière impressionnante de diplomate de premier plan à l'ONU.

比埃拉·德梅洛先生作为联合国的出色外交官有值得的记录。

Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.

只有公证人一人笑眯眯地在一旁格朗台的灵,因为只有他听出了老头儿的弦外之音。

Lui. Il aimera dominer sa femme par l intelligence. Il la choisira plut?t pour sa beauté que pour sa culture.

他喜欢让她对自己的才智地五体投地。他选择她的原因不是因为她的修养,而是因为她的美貌。

Nous sommes favorablement impressionnés, à cet égard, par les propositions figurant dans le rapport de la Mission interinstitutions en Afrique de l'Ouest.

我们间西非特派团报告中提出的这方面的建议。

Je voudrais exprimer ma gratitude et mon admiration pour la manière efficace dont l'ambassadeur Arias s'acquitte des travaux compliqués et importants du Comité.

首先我要同其他同事一道表示我们感谢和阿里亚斯大使在完成委员会复杂而重要工作过程中所表现出的干练和有效的方式。

Mon ami est très « spécial » pour les photos, car c’est que lui qui peut photographier les moments où je suis la plus moche.

上周末,有朋至远方来,于是伴游拍了一组蒙比利埃的照片。我真是很这个朋友的拍照技术,因为只有他,总能拍到我最丑的时候。

Je sais qu’il ne faut pas dire du mal des gens en leur absence, mais pour parler franchement, je dirai que je ne la tenais pas en grande estime.

虽然背地里说人长短不是好事情,但倘使要我说句真心话,我可只得说:我实在不大她。

Les délégations ont félicité la Directrice exécutive de la prorogation de son mandat et lui ont exprimé leurs vifs remerciements et leur admiration pour ses qualités de direction et d'administration.

各代表团祝贺执行主任任期获延长,并表示分赞赏和她的领导和驾驭能力。

Une telle initiative de la part des chefs d'État de la région du fleuve Mano - s'ils décidaient de la prendre - aurait sans doute plus de crédibilité qu'une demande d'action concrète venant de la communauté internationale ou de Bruxelles, sans même parler de Paris.

马诺河地区国家元首采取的这种主动行动——如果他们愿意的话——也许将比要求国际社会或布鲁塞尔,更不用说巴黎,做些什么更加使人

Tout d'abord, dans le domaine économique, il convient de souligner que, d'une certaine manière, nous contribuons tous à la reconstruction de l'Iraq, en utilisant aussi bien les mécanismes bilatéraux de coopération, que les organismes des Nations Unies, qui réalisent, eux aussi, un travail remarquable.

首先,关于经济领域,我们应该强调的是,我们大家都必须以这种或那种方式为重建伊拉克作出贡献,为此目的利用双边合作制以及也正在作出令人的工作的联合国各

Nous félicitons les médias israéliens de leur habileté à dénaturer les faits et à déformer la vérité, mais leur talent ne nous fera pas oublier Mohammed Al-Durra, un martyr âgé de 12 ans ou les autres martyrs désarmés qui sont tombés sous les balles des forces d'occupation israéliennes qui disposaient des armes les plus mortelles.

我们实在以色列媒体歪曲事实和捏造假象的本领,但无论其技巧如何超,都不能使我们忘记岁的烈士穆罕默德·阿杜拉,不能使我们忘记倒在以色列子弹下、面对拥有最致命武器的以色列占领部队却没有任何武器自卫的其他烈士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 佩服 的法语例句

用户正在搜索


箔材, 箔片, 箔状的, , , , , , , 跛鳖千里,

相似单词


佩带勋章的, 佩带勋章者, 佩戴, 佩戴一枚勋章, 佩刀, 佩服, 佩服<讽>, 佩剑, 佩剑贵族, 佩兰,
pèi fú
admirer; respecter; s'incliner devant; être pénétré d'estime (ou: d'admiration) pour
Je l'admire aussi bien pour son intelligence que pour son endurance.
我佩服他这个人既聪明而又刻苦。

C'est à se mettre à genoux.

这真令人佩服得五体投

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您居然毫无反应, 我真佩服

Mais j'apprécie toujours son courage et son attitude sur sa propre vie.

但是却非常佩服他的勇气,也很喜欢他对自己生活的认知和态度。

Je ne pense pas à un rassemblement en classe 11. La moniteuse a tres bien capacite. Admire! Admire!

我曾几何时也不会想到高三十一班会再次聚首.可见副班长的号召力之大!佩服!佩服!

Si cette expression vient de lui, je l'admire.

如果他本人选择了这句话,那么我佩服他。

Vraiment, je vous admire.

〈讽刺语〉我真佩服您。

J'admire les nouvelles perspectives que vous avez tenté de donner à la Conférence.

我们不能不佩服你努力使本会议从新的视角来看问题。

M. Vieira de Mello s'est distingué par une carrière impressionnante de diplomate de premier plan à l'ONU.

·德梅洛先生作为联合国的出色外交官有值得佩服的记录。

Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.

只有公证人一人笑一旁佩服格朗台的机灵,因为只有他听出了老头儿的弦外之音。

Lui. Il aimera dominer sa femme par l intelligence. Il la choisira plut?t pour sa beauté que pour sa culture.

他喜欢让她对自己的才智佩服五体投。他选择她的原因不是因为她的修养,而是因为她的美貌。

Nous sommes favorablement impressionnés, à cet égard, par les propositions figurant dans le rapport de la Mission interinstitutions en Afrique de l'Ouest.

我们佩服机构间西非特派团报告中提出的这方面的建议。

Je voudrais exprimer ma gratitude et mon admiration pour la manière efficace dont l'ambassadeur Arias s'acquitte des travaux compliqués et importants du Comité.

首先我要同其他同事一道表示我们感谢和佩服阿里亚斯大使完成委员会复杂而重要工作过程中所表现出的干练和有效的方式。

Mon ami est très « spécial » pour les photos, car c’est que lui qui peut photographier les moments où je suis la plus moche.

上周末,有朋至远方来,于是伴游拍了一组蒙的照片。我真是很佩服这个朋友的拍照技术,因为只有他,总能拍到我最丑的时候。

Je sais qu’il ne faut pas dire du mal des gens en leur absence, mais pour parler franchement, je dirai que je ne la tenais pas en grande estime.

虽然背里说人长短不是好事情,但倘使要我说句真心话,我可只得说:我实不大佩服她。

Les délégations ont félicité la Directrice exécutive de la prorogation de son mandat et lui ont exprimé leurs vifs remerciements et leur admiration pour ses qualités de direction et d'administration.

各代表团祝贺执行主任任期获延长,并表示十分赞赏和佩服她的领导和驾驭能力。

Une telle initiative de la part des chefs d'État de la région du fleuve Mano - s'ils décidaient de la prendre - aurait sans doute plus de crédibilité qu'une demande d'action concrète venant de la communauté internationale ou de Bruxelles, sans même parler de Paris.

马诺河区国家元首采取的这种主动行动——如果他们愿意的话——也许将要求国际社会或布鲁塞尔,更不用说巴黎,做些什么更加使人佩服

Tout d'abord, dans le domaine économique, il convient de souligner que, d'une certaine manière, nous contribuons tous à la reconstruction de l'Iraq, en utilisant aussi bien les mécanismes bilatéraux de coopération, que les organismes des Nations Unies, qui réalisent, eux aussi, un travail remarquable.

首先,关于经济领域,我们应该强调的是,我们大家都必须以这种或那种方式为重建伊克作出贡献,为此目的利用双边合作机制以及也正作出令人佩服的工作的联合国各机构。

Nous félicitons les médias israéliens de leur habileté à dénaturer les faits et à déformer la vérité, mais leur talent ne nous fera pas oublier Mohammed Al-Durra, un martyr âgé de 12 ans ou les autres martyrs désarmés qui sont tombés sous les balles des forces d'occupation israéliennes qui disposaient des armes les plus mortelles.

我们实佩服以色列媒体歪曲事实和捏造假象的本领,但无论其技巧如何高超,都不能使我们忘记十岁的烈士穆罕默德·阿杜,不能使我们忘记倒以色列子弹下、面对拥有最致命武器的以色列占领部队却没有任何武器自卫的其他烈士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 佩服 的法语例句

用户正在搜索


擘画, , 簸荡, 簸动, 簸谷, 簸谷的人, 簸谷机, 簸谷时扬弃的糠秕和尘土, 簸箕, 簸弄,

相似单词


佩带勋章的, 佩带勋章者, 佩戴, 佩戴一枚勋章, 佩刀, 佩服, 佩服<讽>, 佩剑, 佩剑贵族, 佩兰,
pèi fú
admirer; respecter; s'incliner devant; être pénétré d'estime (ou: d'admiration) pour
Je l'admire aussi bien pour son intelligence que pour son endurance.
我佩服他这个人既聪明而又刻苦。

C'est à se mettre à genoux.

这真令人佩服得五体投地。

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您居然毫无反应, 我真佩服

Mais j'apprécie toujours son courage et son attitude sur sa propre vie.

但是却非常佩服勇气,也很喜欢他对自己生活认知和态度。

Je ne pense pas à un rassemblement en classe 11. La moniteuse a tres bien capacite. Admire! Admire!

我曾几何时也会想到高三十一班会再次聚首.可见副班长号召力之大!佩服!佩服!

Si cette expression vient de lui, je l'admire.

如果他本人选择了这句话,那么我佩服他。

Vraiment, je vous admire.

〈讽刺语〉我真佩服您。

J'admire les nouvelles perspectives que vous avez tenté de donner à la Conférence.

佩服你努力使本会议从新视角来看问题。

M. Vieira de Mello s'est distingué par une carrière impressionnante de diplomate de premier plan à l'ONU.

比埃拉·德梅洛先生作为联合国出色外交官有值得佩服记录。

Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.

只有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台机灵,因为只有他听出了老弦外之音。

Lui. Il aimera dominer sa femme par l intelligence. Il la choisira plut?t pour sa beauté que pour sa culture.

他喜欢让她对自己才智佩服地五体投地。他选择她原因是因为她修养,而是因为她美貌。

Nous sommes favorablement impressionnés, à cet égard, par les propositions figurant dans le rapport de la Mission interinstitutions en Afrique de l'Ouest.

佩服机构间西非特派团报告中提出这方面建议。

Je voudrais exprimer ma gratitude et mon admiration pour la manière efficace dont l'ambassadeur Arias s'acquitte des travaux compliqués et importants du Comité.

首先我要同其他同事一道表示我感谢和佩服阿里亚斯大使在完成委员会复杂而重要工作过程中所表现出干练和有效方式。

Mon ami est très « spécial » pour les photos, car c’est que lui qui peut photographier les moments où je suis la plus moche.

上周末,有朋至远方来,于是伴游拍了一组蒙比利埃照片。我真是很佩服这个朋友拍照技术,因为只有他,总拍到我最丑时候。

Je sais qu’il ne faut pas dire du mal des gens en leur absence, mais pour parler franchement, je dirai que je ne la tenais pas en grande estime.

虽然背地里说人长短是好事情,但倘使要我说句真心话,我可只得说:我实在佩服她。

Les délégations ont félicité la Directrice exécutive de la prorogation de son mandat et lui ont exprimé leurs vifs remerciements et leur admiration pour ses qualités de direction et d'administration.

各代表团祝贺执行主任任期获延长,并表示十分赞赏和佩服领导和驾驭力。

Une telle initiative de la part des chefs d'État de la région du fleuve Mano - s'ils décidaient de la prendre - aurait sans doute plus de crédibilité qu'une demande d'action concrète venant de la communauté internationale ou de Bruxelles, sans même parler de Paris.

马诺河地区国家元首采取这种主动行动——如果他愿意话——也许将比要求国际社会或布鲁塞尔,更用说巴黎,做些什么更加使人佩服

Tout d'abord, dans le domaine économique, il convient de souligner que, d'une certaine manière, nous contribuons tous à la reconstruction de l'Iraq, en utilisant aussi bien les mécanismes bilatéraux de coopération, que les organismes des Nations Unies, qui réalisent, eux aussi, un travail remarquable.

首先,关于经济领域,我应该强调是,我大家都必须以这种或那种方式为重建伊拉克作出贡献,为此目利用双边合作机制以及也正在作出令人佩服工作联合国各机构。

Nous félicitons les médias israéliens de leur habileté à dénaturer les faits et à déformer la vérité, mais leur talent ne nous fera pas oublier Mohammed Al-Durra, un martyr âgé de 12 ans ou les autres martyrs désarmés qui sont tombés sous les balles des forces d'occupation israéliennes qui disposaient des armes les plus mortelles.

实在佩服以色列媒体歪曲事实和捏造假象本领,但无论其技巧如何高超,都使我忘记十岁烈士穆罕默德·阿杜拉,使我忘记倒在以色列子弹下、面对拥有最致命武器以色列占领部队却没有任何武器自卫其他烈士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 佩服 的法语例句

用户正在搜索


卜课, 卜内藻属, 卜日, 卜筮, , 逋客, 逋留, 逋欠, 逋逃, 逋逃薮,

相似单词


佩带勋章的, 佩带勋章者, 佩戴, 佩戴一枚勋章, 佩刀, 佩服, 佩服<讽>, 佩剑, 佩剑贵族, 佩兰,
pèi fú
admirer; respecter; s'incliner devant; être pénétré d'estime (ou: d'admiration) pour
Je l'admire aussi bien pour son intelligence que pour son endurance.
我佩服他这个人既聪明又刻苦。

C'est à se mettre à genoux.

这真令人佩服得五体投地。

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您居然毫无反应, 我真佩服

Mais j'apprécie toujours son courage et son attitude sur sa propre vie.

但是却非常佩服勇气,也很喜欢他对自己生活认知和态度。

Je ne pense pas à un rassemblement en classe 11. La moniteuse a tres bien capacite. Admire! Admire!

我曾几何时也不会想到高三十一会再次聚首.可见副号召力之大!佩服!佩服!

Si cette expression vient de lui, je l'admire.

如果他本人选择了这句话,那么我佩服他。

Vraiment, je vous admire.

〈讽刺语〉我真佩服您。

J'admire les nouvelles perspectives que vous avez tenté de donner à la Conférence.

我们不能不佩服你努力使本会议从新视角来看问题。

M. Vieira de Mello s'est distingué par une carrière impressionnante de diplomate de premier plan à l'ONU.

比埃拉·德梅洛先生作为联合国出色外交官有值得佩服记录。

Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.

只有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台机灵,因为只有他听出了老头儿弦外之音。

Lui. Il aimera dominer sa femme par l intelligence. Il la choisira plut?t pour sa beauté que pour sa culture.

他喜欢让她对自己才智佩服地五体投地。他选择她原因不是因为她是因为她美貌。

Nous sommes favorablement impressionnés, à cet égard, par les propositions figurant dans le rapport de la Mission interinstitutions en Afrique de l'Ouest.

我们佩服机构间西非特派团报告中提出这方面建议。

Je voudrais exprimer ma gratitude et mon admiration pour la manière efficace dont l'ambassadeur Arias s'acquitte des travaux compliqués et importants du Comité.

首先我要同其他同事一道表示我们感谢和佩服阿里亚斯大使在完成委员会复杂重要工作过程中所表现出干练和有效方式。

Mon ami est très « spécial » pour les photos, car c’est que lui qui peut photographier les moments où je suis la plus moche.

上周末,有朋至远方来,于是伴游拍了一组蒙比利埃照片。我真是很佩服这个朋友拍照技术,因为只有他,总能拍到我最丑时候。

Je sais qu’il ne faut pas dire du mal des gens en leur absence, mais pour parler franchement, je dirai que je ne la tenais pas en grande estime.

虽然背地里说人短不是好事情,但倘使要我说句真心话,我可只得说:我实在不大佩服她。

Les délégations ont félicité la Directrice exécutive de la prorogation de son mandat et lui ont exprimé leurs vifs remerciements et leur admiration pour ses qualités de direction et d'administration.

各代表团祝贺执行主任任期获延,并表示十分赞赏和佩服领导和驾驭能力。

Une telle initiative de la part des chefs d'État de la région du fleuve Mano - s'ils décidaient de la prendre - aurait sans doute plus de crédibilité qu'une demande d'action concrète venant de la communauté internationale ou de Bruxelles, sans même parler de Paris.

马诺河地区国家元首采取这种主动行动——如果他们愿意话——也许将比要求国际社会或布鲁塞尔,更不用说巴黎,做些什么更加使人佩服

Tout d'abord, dans le domaine économique, il convient de souligner que, d'une certaine manière, nous contribuons tous à la reconstruction de l'Iraq, en utilisant aussi bien les mécanismes bilatéraux de coopération, que les organismes des Nations Unies, qui réalisent, eux aussi, un travail remarquable.

首先,关于经济领域,我们应该强调是,我们大家都必须以这种或那种方式为重建伊拉克作出贡献,为此目利用双边合作机制以及也正在作出令人佩服工作联合国各机构。

Nous félicitons les médias israéliens de leur habileté à dénaturer les faits et à déformer la vérité, mais leur talent ne nous fera pas oublier Mohammed Al-Durra, un martyr âgé de 12 ans ou les autres martyrs désarmés qui sont tombés sous les balles des forces d'occupation israéliennes qui disposaient des armes les plus mortelles.

我们实在佩服以色列媒体歪曲事实和捏造假象本领,但无论其技巧如何高超,都不能使我们忘记十岁烈士穆罕默德·阿杜拉,不能使我们忘记倒在以色列子弹下、面对拥有最致命武器以色列占领部队却没有任何武器自卫其他烈士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 佩服 的法语例句

用户正在搜索


补办, 补报, 补编, 补编(书的), 补仓, 补搽些胭脂妆, 补差, 补偿, 补偿摆, 补偿棒,

相似单词


佩带勋章的, 佩带勋章者, 佩戴, 佩戴一枚勋章, 佩刀, 佩服, 佩服<讽>, 佩剑, 佩剑贵族, 佩兰,
pèi fú
admirer; respecter; s'incliner devant; être pénétré d'estime (ou: d'admiration) pour
Je l'admire aussi bien pour son intelligence que pour son endurance.
他这个人既聪明而又刻苦。

C'est à se mettre à genoux.

这真令人得五体投地。

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您居然毫无反应, 我真

Mais j'apprécie toujours son courage et son attitude sur sa propre vie.

但是却非常他的勇气,也很喜欢他对自己生活的认知和态度。

Je ne pense pas à un rassemblement en classe 11. La moniteuse a tres bien capacite. Admire! Admire!

我曾几何时也不会想到高三十一班会再次聚首.可见副班长的号召力之大!!!

Si cette expression vient de lui, je l'admire.

如果他本人选择这句话,那么我他。

Vraiment, je vous admire.

〈讽刺语〉我真您。

J'admire les nouvelles perspectives que vous avez tenté de donner à la Conférence.

我们不能不努力使本会议从新的视角来看问题。

M. Vieira de Mello s'est distingué par une carrière impressionnante de diplomate de premier plan à l'ONU.

比埃拉·德梅洛先生作为联合国的色外交官有值得的记录。

Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.

只有公证人一人笑眯眯地在一旁格朗台的机灵,因为只有他老头儿的弦外之音。

Lui. Il aimera dominer sa femme par l intelligence. Il la choisira plut?t pour sa beauté que pour sa culture.

他喜欢让她对自己的才智地五体投地。他选择她的原因不是因为她的修养,而是因为她的美貌。

Nous sommes favorablement impressionnés, à cet égard, par les propositions figurant dans le rapport de la Mission interinstitutions en Afrique de l'Ouest.

我们机构间西非特派团报告中提的这方面的建议。

Je voudrais exprimer ma gratitude et mon admiration pour la manière efficace dont l'ambassadeur Arias s'acquitte des travaux compliqués et importants du Comité.

首先我要同其他同事一道表示我们感谢和阿里亚斯大使在完成委员会复杂而重要工作过程中所表现的干练和有效的方式。

Mon ami est très « spécial » pour les photos, car c’est que lui qui peut photographier les moments où je suis la plus moche.

上周末,有朋至远方来,于是伴游拍一组蒙比利埃的照片。我真是很这个朋友的拍照技术,因为只有他,总能拍到我最丑的时候。

Je sais qu’il ne faut pas dire du mal des gens en leur absence, mais pour parler franchement, je dirai que je ne la tenais pas en grande estime.

虽然背地里说人长短不是好事情,但倘使要我说句真心话,我可只得说:我实在不大她。

Les délégations ont félicité la Directrice exécutive de la prorogation de son mandat et lui ont exprimé leurs vifs remerciements et leur admiration pour ses qualités de direction et d'administration.

各代表团祝贺执行主任任期获延长,并表示十分赞赏和她的领导和驾驭能力。

Une telle initiative de la part des chefs d'État de la région du fleuve Mano - s'ils décidaient de la prendre - aurait sans doute plus de crédibilité qu'une demande d'action concrète venant de la communauté internationale ou de Bruxelles, sans même parler de Paris.

马诺河地区国家元首采取的这种主动行动——如果他们愿意的话——也许将比要求国际社会或布鲁塞尔,更不用说巴黎,做些什么更加使人

Tout d'abord, dans le domaine économique, il convient de souligner que, d'une certaine manière, nous contribuons tous à la reconstruction de l'Iraq, en utilisant aussi bien les mécanismes bilatéraux de coopération, que les organismes des Nations Unies, qui réalisent, eux aussi, un travail remarquable.

首先,关于经济领域,我们应该强调的是,我们大家都必须以这种或那种方式为重建伊拉克作贡献,为此目的利用双边合作机制以及也正在作令人的工作的联合国各机构。

Nous félicitons les médias israéliens de leur habileté à dénaturer les faits et à déformer la vérité, mais leur talent ne nous fera pas oublier Mohammed Al-Durra, un martyr âgé de 12 ans ou les autres martyrs désarmés qui sont tombés sous les balles des forces d'occupation israéliennes qui disposaient des armes les plus mortelles.

我们实在以色列媒体歪曲事实和捏造假象的本领,但无论其技巧如何高超,都不能使我们忘记十岁的烈士穆罕默德·阿杜拉,不能使我们忘记倒在以色列子弹下、面对拥有最致命武器的以色列占领部队却没有任何武器自卫的其他烈士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 佩服 的法语例句

用户正在搜索


补偿计数器, 补偿贸易, 补偿器, 补偿扫描, 补偿税, 补偿损失, 补偿物, 补偿显影液, 补偿性的津贴, 补偿因子,

相似单词


佩带勋章的, 佩带勋章者, 佩戴, 佩戴一枚勋章, 佩刀, 佩服, 佩服<讽>, 佩剑, 佩剑贵族, 佩兰,
pèi fú
admirer; respecter; s'incliner devant; être pénétré d'estime (ou: d'admiration) pour
Je l'admire aussi bien pour son intelligence que pour son endurance.
我佩服他这个人既聪明而又刻苦。

C'est à se mettre à genoux.

这真令人佩服得五体投地。

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您居然应, 我真佩服

Mais j'apprécie toujours son courage et son attitude sur sa propre vie.

但是却非常佩服他的勇气,也很喜欢他对自己生活的认知和态度。

Je ne pense pas à un rassemblement en classe 11. La moniteuse a tres bien capacite. Admire! Admire!

我曾几何时也不会想到高三十一班会再次聚首.可见副班长的号召力之!佩服!佩服!

Si cette expression vient de lui, je l'admire.

如果他本人选择了这句话,那么我佩服他。

Vraiment, je vous admire.

〈讽刺语〉我真佩服您。

J'admire les nouvelles perspectives que vous avez tenté de donner à la Conférence.

我们不能不佩服你努力本会议从新的视角来看问题。

M. Vieira de Mello s'est distingué par une carrière impressionnante de diplomate de premier plan à l'ONU.

比埃拉·德梅洛先生作为联合国的出色外交官有值得佩服的记录。

Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.

只有公证人一人笑眯眯地一旁佩服格朗台的机灵,因为只有他听出了老头儿的弦外之音。

Lui. Il aimera dominer sa femme par l intelligence. Il la choisira plut?t pour sa beauté que pour sa culture.

他喜欢让她对自己的才智佩服地五体投地。他选择她的原因不是因为她的修养,而是因为她的美貌。

Nous sommes favorablement impressionnés, à cet égard, par les propositions figurant dans le rapport de la Mission interinstitutions en Afrique de l'Ouest.

我们佩服机构间西非特派团报告中提出的这方面的建议。

Je voudrais exprimer ma gratitude et mon admiration pour la manière efficace dont l'ambassadeur Arias s'acquitte des travaux compliqués et importants du Comité.

首先我要同其他同事一道表示我们感谢和佩服阿里亚斯完成委员会复杂而重要工作过程中所表现出的干练和有效的方式。

Mon ami est très « spécial » pour les photos, car c’est que lui qui peut photographier les moments où je suis la plus moche.

上周末,有朋至远方来,于是伴游拍了一组蒙比利埃的照片。我真是很佩服这个朋友的拍照技术,因为只有他,总能拍到我最丑的时候。

Je sais qu’il ne faut pas dire du mal des gens en leur absence, mais pour parler franchement, je dirai que je ne la tenais pas en grande estime.

虽然背地里说人长短不是好事情,但倘要我说句真心话,我可只得说:我实佩服她。

Les délégations ont félicité la Directrice exécutive de la prorogation de son mandat et lui ont exprimé leurs vifs remerciements et leur admiration pour ses qualités de direction et d'administration.

各代表团祝贺执行主任任期获延长,并表示十分赞赏和佩服她的领导和驾驭能力。

Une telle initiative de la part des chefs d'État de la région du fleuve Mano - s'ils décidaient de la prendre - aurait sans doute plus de crédibilité qu'une demande d'action concrète venant de la communauté internationale ou de Bruxelles, sans même parler de Paris.

马诺河地区国家元首采取的这种主动行动——如果他们愿意的话——也许将比要求国际社会或布鲁塞尔,更不用说巴黎,做些什么更加佩服

Tout d'abord, dans le domaine économique, il convient de souligner que, d'une certaine manière, nous contribuons tous à la reconstruction de l'Iraq, en utilisant aussi bien les mécanismes bilatéraux de coopération, que les organismes des Nations Unies, qui réalisent, eux aussi, un travail remarquable.

首先,关于经济领域,我们应该强调的是,我们家都必须以这种或那种方式为重建伊拉克作出贡献,为此目的利用双边合作机制以及也正作出令人佩服的工作的联合国各机构。

Nous félicitons les médias israéliens de leur habileté à dénaturer les faits et à déformer la vérité, mais leur talent ne nous fera pas oublier Mohammed Al-Durra, un martyr âgé de 12 ans ou les autres martyrs désarmés qui sont tombés sous les balles des forces d'occupation israéliennes qui disposaient des armes les plus mortelles.

我们实佩服以色列媒体歪曲事实和捏造假象的本领,但论其技巧如何高超,都不能我们忘记十岁的烈士穆罕默德·阿杜拉,不能我们忘记倒以色列子弹下、面对拥有最致命武器的以色列占领部队却没有任何武器自卫的其他烈士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 佩服 的法语例句

用户正在搜索


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,

相似单词


佩带勋章的, 佩带勋章者, 佩戴, 佩戴一枚勋章, 佩刀, 佩服, 佩服<讽>, 佩剑, 佩剑贵族, 佩兰,
pèi fú
admirer; respecter; s'incliner devant; être pénétré d'estime (ou: d'admiration) pour
Je l'admire aussi bien pour son intelligence que pour son endurance.
他这个人既聪明而又刻苦。

C'est à se mettre à genoux.

这真令人得五体投地。

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您居然毫无反应, 我真

Mais j'apprécie toujours son courage et son attitude sur sa propre vie.

但是却非常他的勇气,也很喜欢他对自己生活的认知和态度。

Je ne pense pas à un rassemblement en classe 11. La moniteuse a tres bien capacite. Admire! Admire!

我曾几何时也会想到高三十一班会再次聚首.可见副班长的号召力之大!!!

Si cette expression vient de lui, je l'admire.

如果他本人选择了这句话,那么我他。

Vraiment, je vous admire.

〈讽刺语〉我真您。

J'admire les nouvelles perspectives que vous avez tenté de donner à la Conférence.

我们你努力使本会议从新的视角来看问题。

M. Vieira de Mello s'est distingué par une carrière impressionnante de diplomate de premier plan à l'ONU.

比埃拉·德梅洛先生作为联合国的出色外交官有值得的记录。

Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.

只有公证人一人笑眯眯地在一旁格朗台的机灵,为只有他听出了老头儿的弦外之音。

Lui. Il aimera dominer sa femme par l intelligence. Il la choisira plut?t pour sa beauté que pour sa culture.

他喜欢让她对自己的才智地五体投地。他选择她的为她的修养,而是为她的美貌。

Nous sommes favorablement impressionnés, à cet égard, par les propositions figurant dans le rapport de la Mission interinstitutions en Afrique de l'Ouest.

我们机构间西非特派团报告中提出的这方面的建议。

Je voudrais exprimer ma gratitude et mon admiration pour la manière efficace dont l'ambassadeur Arias s'acquitte des travaux compliqués et importants du Comité.

首先我要同其他同事一道表示我们感谢和阿里亚斯大使在完成委员会复杂而重要工作过程中所表现出的干练和有效的方式。

Mon ami est très « spécial » pour les photos, car c’est que lui qui peut photographier les moments où je suis la plus moche.

上周末,有朋至远方来,于是伴游拍了一组蒙比利埃的照片。我真是很这个朋友的拍照技术,为只有他,总能拍到我最丑的时候。

Je sais qu’il ne faut pas dire du mal des gens en leur absence, mais pour parler franchement, je dirai que je ne la tenais pas en grande estime.

虽然背地里说人长短是好事情,但倘使要我说句真心话,我可只得说:我实在她。

Les délégations ont félicité la Directrice exécutive de la prorogation de son mandat et lui ont exprimé leurs vifs remerciements et leur admiration pour ses qualités de direction et d'administration.

各代表团祝贺执行主任任期获延长,并表示十分赞赏和她的领导和驾驭能力。

Une telle initiative de la part des chefs d'État de la région du fleuve Mano - s'ils décidaient de la prendre - aurait sans doute plus de crédibilité qu'une demande d'action concrète venant de la communauté internationale ou de Bruxelles, sans même parler de Paris.

马诺河地区国家元首采取的这种主动行动——如果他们愿意的话——也许将比要求国际社会或布鲁塞尔,更用说巴黎,做些什么更加使人

Tout d'abord, dans le domaine économique, il convient de souligner que, d'une certaine manière, nous contribuons tous à la reconstruction de l'Iraq, en utilisant aussi bien les mécanismes bilatéraux de coopération, que les organismes des Nations Unies, qui réalisent, eux aussi, un travail remarquable.

首先,关于经济领域,我们应该强调的是,我们大家都必须以这种或那种方式为重建伊拉克作出贡献,为此目的利用双边合作机制以及也正在作出令人的工作的联合国各机构。

Nous félicitons les médias israéliens de leur habileté à dénaturer les faits et à déformer la vérité, mais leur talent ne nous fera pas oublier Mohammed Al-Durra, un martyr âgé de 12 ans ou les autres martyrs désarmés qui sont tombés sous les balles des forces d'occupation israéliennes qui disposaient des armes les plus mortelles.

我们实在以色列媒体歪曲事实和捏造假象的本领,但无论其技巧如何高超,都能使我们忘记十岁的烈士穆罕默德·阿杜拉,能使我们忘记倒在以色列子弹下、面对拥有最致命武器的以色列占领部队却没有任何武器自卫的其他烈士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 佩服 的法语例句

用户正在搜索


补发工资, 补发金, 补发增加的工资, 补法, 补肺, 补肺益肾, 补肺止咳, 补肝肾, 补给, 补给槽,

相似单词


佩带勋章的, 佩带勋章者, 佩戴, 佩戴一枚勋章, 佩刀, 佩服, 佩服<讽>, 佩剑, 佩剑贵族, 佩兰,
pèi fú
admirer; respecter; s'incliner devant; être pénétré d'estime (ou: d'admiration) pour
Je l'admire aussi bien pour son intelligence que pour son endurance.
我佩服这个人既聪明而又刻苦。

C'est à se mettre à genoux.

这真令人佩服得五体投地。

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您居然毫无反应, 我真佩服

Mais j'apprécie toujours son courage et son attitude sur sa propre vie.

但是却非常佩服的勇气,也很喜欢对自己生活的认知和态度。

Je ne pense pas à un rassemblement en classe 11. La moniteuse a tres bien capacite. Admire! Admire!

我曾几何时也不会想到高三十一班会再次聚首.可见副班长的号召之大!佩服!佩服!

Si cette expression vient de lui, je l'admire.

如果本人选择了这句话,那么我佩服

Vraiment, je vous admire.

〈讽刺语〉我真佩服您。

J'admire les nouvelles perspectives que vous avez tenté de donner à la Conférence.

我们不能不佩服本会议从新的视角来看问题。

M. Vieira de Mello s'est distingué par une carrière impressionnante de diplomate de premier plan à l'ONU.

比埃拉·德梅洛先生作为联合国的出色外交官有值得佩服的记录。

Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.

有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台的机灵,因为听出了老头儿的弦外之音。

Lui. Il aimera dominer sa femme par l intelligence. Il la choisira plut?t pour sa beauté que pour sa culture.

喜欢让她对自己的才智佩服地五体投地。选择她的原因不是因为她的修养,而是因为她的美貌。

Nous sommes favorablement impressionnés, à cet égard, par les propositions figurant dans le rapport de la Mission interinstitutions en Afrique de l'Ouest.

我们佩服机构间西非特派团报告中提出的这方面的建议。

Je voudrais exprimer ma gratitude et mon admiration pour la manière efficace dont l'ambassadeur Arias s'acquitte des travaux compliqués et importants du Comité.

首先我要同其同事一道表示我们感谢和佩服阿里亚斯大在完成委员会复杂而重要工作过程中所表现出的干练和有效的方式。

Mon ami est très « spécial » pour les photos, car c’est que lui qui peut photographier les moments où je suis la plus moche.

上周末,有朋至远方来,于是伴游拍了一组蒙比利埃的照片。我真是很佩服这个朋友的拍照技术,因为,总能拍到我最丑的时候。

Je sais qu’il ne faut pas dire du mal des gens en leur absence, mais pour parler franchement, je dirai que je ne la tenais pas en grande estime.

虽然背地里说人长短不是好事情,但倘要我说句真心话,我可得说:我实在不大佩服她。

Les délégations ont félicité la Directrice exécutive de la prorogation de son mandat et lui ont exprimé leurs vifs remerciements et leur admiration pour ses qualités de direction et d'administration.

各代表团祝贺执行主任任期获延长,并表示十分赞赏和佩服她的领导和驾驭能

Une telle initiative de la part des chefs d'État de la région du fleuve Mano - s'ils décidaient de la prendre - aurait sans doute plus de crédibilité qu'une demande d'action concrète venant de la communauté internationale ou de Bruxelles, sans même parler de Paris.

马诺河地区国家元首采取的这种主动行动——如果们愿意的话——也许将比要求国际社会或布鲁塞尔,更不用说巴黎,做些什么更加佩服

Tout d'abord, dans le domaine économique, il convient de souligner que, d'une certaine manière, nous contribuons tous à la reconstruction de l'Iraq, en utilisant aussi bien les mécanismes bilatéraux de coopération, que les organismes des Nations Unies, qui réalisent, eux aussi, un travail remarquable.

首先,关于经济领域,我们应该强调的是,我们大家都必须以这种或那种方式为重建伊拉克作出贡献,为此目的利用双边合作机制以及也正在作出令人佩服的工作的联合国各机构。

Nous félicitons les médias israéliens de leur habileté à dénaturer les faits et à déformer la vérité, mais leur talent ne nous fera pas oublier Mohammed Al-Durra, un martyr âgé de 12 ans ou les autres martyrs désarmés qui sont tombés sous les balles des forces d'occupation israéliennes qui disposaient des armes les plus mortelles.

我们实在佩服以色列媒体歪曲事实和捏造假象的本领,但无论其技巧如何高超,都不能我们忘记十岁的烈士穆罕默德·阿杜拉,不能我们忘记倒在以色列子弹下、面对拥有最致命武器的以色列占领部队却没有任何武器自卫的其烈士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 佩服 的法语例句

用户正在搜索


补孔树脂液, 补窟窿, 补连衣裙, 补漏, 补路, 补码发生器, 补苗, 补脑剂, 补内胎圆橡皮, 补脾摄血,

相似单词


佩带勋章的, 佩带勋章者, 佩戴, 佩戴一枚勋章, 佩刀, 佩服, 佩服<讽>, 佩剑, 佩剑贵族, 佩兰,