法语助手
  • 关闭

作情况报告

添加到生词本

faire un exposé de la situation

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头报告

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头报告

La représentante du Bangladesh a rendu compte des progrès nationaux.

孟加拉国代表国家情况报告

Nous ne pouvons désarmer ou rendre compte de mesures de désarmement alors que nous avons déjà désarmé.

我们不能对已裁军者予以裁军或者其裁军情况报告

Par ailleurs, des universités africaines s'efforcent de mettre au point une démarche commune pour la création d'un programme de maîtrise dans chacune d'entre elles.

在突尼斯举办了后续会议,在这次会议上,非洲开资源分配情况报告

Le PRÉSIDENT demande à M. Zsigmond (Hongrie), qui a présidé le groupe de travail informel constitué pour examiner le barème des quotes-parts, de rendre compte des consultations tenues.

主席请Zsigmond先生(匈牙利)为为审议会费分摊比额表而成立非正式组主席已经举协商情况报告

Le secrétariat fera un rapport oral sur l'état d'avancement des travaux consacrés à d'éventuels obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce qui sont en vigueur.

秘书处将与贸易有关国际文书可能存在妨碍电子商务障碍方面进展情况口头报告

Le Secrétaire général de la Conférence et le Président du Comité préparatoire présenteront des rapports oraux sur les résultats de la session du Comité préparatoire et sur l'état d'avancement de la préparation de la Conférence.

会议秘书长和筹备委员会主席将筹备委员会会议结果和会议筹备进展情况口头报告

Le secrétariat fera des rapports oraux sur l'avancement des travaux concernant les questions liées au transfert de droits par des moyens électroniques, en particulier le transfert de droits sur des biens meubles corporels et sur le règlement en ligne des litiges.

秘书处将以电子方式转让权利、特别是转让有形货物权利所涉及问题以及在线纠纷解决所涉及问题进展情况口头报告

Le 27 janvier, après avoir écouté le rapport public de MM. Blix et ElBaradei les tenant informés, 60 jours après le début des inspections, de leur déroulement en vertu des dispositions de la résolution 1441 (2002), les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses.

27日,在根据第1441(2002)号决议开始视察活动60天后,布利克斯博士和巴拉迪博士视察最新执情况了公开报告:其后,安理会成员举了非正式磋商。

M. Halbwachs (Contrôleur) dit que le montant prévisionnel initial était de 10 millions de dollars, mais compte tenu des incertitudes entourant le nombre de séances encore nécessaires, le Comité consultatif est d'avis qu'un engagement de 7 500 000 dollars devrait suffire, en attendant un nouvel examen de la question dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget.

Halbwachs先生(主计长)说,原先估计数是1 000万美元,但因要求召开会议次数还不确定,咨询委员会认为,在执情况报告进一步审查之前,承付750万美元应已足够。

Au sujet de l'application du paragraphe 4, qui prévoit que l'on empêche l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé, l'Afghanistan, tout en estimant que sa législation était pleinement conforme, a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

阿富汗第四款情况、关于防止设立有名无实和并不附属于金融集团情况报告,它将其法律评价为与此完全兼容,但仍指出需要在提交报告期间不可用具体技术援助。

Elle consisterait à tirer parti du partenariat renforcé entre le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la Banque mondiale pour suivre attentivement la mise en place de toute nouvelle mission de maintien de la paix susceptible d'avoir une composante désarmement, démobilisation et réintégration.

这项包括利用维持和平动部与联合其它国机构、基金和方案及世界加强伙伴关系,对可能下设解除武装、复员和重返社会构成部分新设维和特派团观察情况报告

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作情况报告 的法语例句

用户正在搜索


préfabrication, préfabriqué, préfabriquée, préfabriquer, préface, préfacer, préfacier, préfaisabilité, préfectoral, préfecture,

相似单词


作品选, 作品选集, 作品中, 作评注, 作牵头人, 作情况报告, 作曲, 作曲家, 作让步的马, 作柔体表演,
faire un exposé de la situation

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋口头报告

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋口头报告

La représentante du Bangladesh a rendu compte des progrès nationaux.

孟加拉国代表国家发展报告

Nous ne pouvons désarmer ou rendre compte de mesures de désarmement alors que nous avons déjà désarmé.

我们不能对已裁军者予以裁军或者其裁军报告

Par ailleurs, des universités africaines s'efforcent de mettre au point une démarche commune pour la création d'un programme de maîtrise dans chacune d'entre elles.

在突尼斯举办了后续会议,在这次会议上,非洲开发银行资源分报告

Le PRÉSIDENT demande à M. Zsigmond (Hongrie), qui a présidé le groupe de travail informel constitué pour examiner le barème des quotes-parts, de rendre compte des consultations tenues.

主席请Zsigmond先生(匈牙利)作为为审议会费分摊比额表而成立非正式工作组主席已经举行报告

Le secrétariat fera un rapport oral sur l'état d'avancement des travaux consacrés à d'éventuels obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce qui sont en vigueur.

秘书处将与贸易有关国际文书可能存在妨碍电子障碍方面工作进展口头报告

Le Secrétaire général de la Conférence et le Président du Comité préparatoire présenteront des rapports oraux sur les résultats de la session du Comité préparatoire et sur l'état d'avancement de la préparation de la Conférence.

会议秘书长和筹备委员会主席将筹备委员会会议结果和会议筹备工作进展口头报告

Le secrétariat fera des rapports oraux sur l'avancement des travaux concernant les questions liées au transfert de droits par des moyens électroniques, en particulier le transfert de droits sur des biens meubles corporels et sur le règlement en ligne des litiges.

秘书处将以电子方式转让权利、特别是转让有形货物权利所涉及问题以及在线纠纷解决所涉及问题工作进展口头报告

Le 27 janvier, après avoir écouté le rapport public de MM. Blix et ElBaradei les tenant informés, 60 jours après le début des inspections, de leur déroulement en vertu des dispositions de la résolution 1441 (2002), les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses.

27日,在根据第1441(2002)号决议开始视察活动60天后,布利克斯博士和巴拉迪博士视察最新执行了公开报告:其后,安理会成员举行了非正式磋

M. Halbwachs (Contrôleur) dit que le montant prévisionnel initial était de 10 millions de dollars, mais compte tenu des incertitudes entourant le nombre de séances encore nécessaires, le Comité consultatif est d'avis qu'un engagement de 7 500 000 dollars devrait suffire, en attendant un nouvel examen de la question dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget.

Halbwachs先生(主计长)说,原先估计数是1 000万美元,但因要求召开会议次数还不确定,咨询委员会认为,在执行报告进一步审查之前,承付750万美元应已足够。

Au sujet de l'application du paragraphe 4, qui prévoit que l'on empêche l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé, l'Afghanistan, tout en estimant que sa législation était pleinement conforme, a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

阿富汗第四款执行、关于防止设立有名无实和并不附属于金融集团银行报告,它将其法律评价为与此完全兼容,但仍指出需要在提交报告期间不可用具体技术援助。

Elle consisterait à tirer parti du partenariat renforcé entre le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la Banque mondiale pour suivre attentivement la mise en place de toute nouvelle mission de maintien de la paix susceptible d'avoir une composante désarmement, démobilisation et réintégration.

这项工作包括利用维持和平行动部与联合其它国机构、基金和方案及世界银行加强伙伴关系,对可能下设解除武装、复员和重返社会构成部分新设维和特派团观察报告

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作情况报告 的法语例句

用户正在搜索


préfète, préfichier, préfiguration, préfigurer, préfiltrage, préfiltration, préfiltre, préfinancement, préfinancer, préfinir,

相似单词


作品选, 作品选集, 作品中, 作评注, 作牵头人, 作情况报告, 作曲, 作曲家, 作让步的马, 作柔体表演,
faire un exposé de la situation

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头

La représentante du Bangladesh a rendu compte des progrès nationaux.

孟加拉国代国家发展情况

Nous ne pouvons désarmer ou rendre compte de mesures de désarmement alors que nous avons déjà désarmé.

我们不能对已裁军者予以裁军或者其裁军情况

Par ailleurs, des universités africaines s'efforcent de mettre au point une démarche commune pour la création d'un programme de maîtrise dans chacune d'entre elles.

在突尼斯举办了后续会议,在这次会议上,非洲开发银行资源分配情况

Le PRÉSIDENT demande à M. Zsigmond (Hongrie), qui a présidé le groupe de travail informel constitué pour examiner le barème des quotes-parts, de rendre compte des consultations tenues.

主席请Zsigmond先生(匈牙利)作为为审议会费分摊比成立的非正式工作组主席已经举行的协商情况

Le secrétariat fera un rapport oral sur l'état d'avancement des travaux consacrés à d'éventuels obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce qui sont en vigueur.

处将与贸易有关的国际文可能存在的妨碍电子商务的障碍方面的工作进展情况口头

Le Secrétaire général de la Conférence et le Président du Comité préparatoire présenteront des rapports oraux sur les résultats de la session du Comité préparatoire et sur l'état d'avancement de la préparation de la Conférence.

会议长和筹备委员会主席将筹备委员会会议结果和会议筹备工作进展情况口头

Le secrétariat fera des rapports oraux sur l'avancement des travaux concernant les questions liées au transfert de droits par des moyens électroniques, en particulier le transfert de droits sur des biens meubles corporels et sur le règlement en ligne des litiges.

处将以电子方式转让权利、特别是转让有形货物的权利所涉及的问题以及在线纠纷解决所涉及的问题的工作进展情况口头

Le 27 janvier, après avoir écouté le rapport public de MM. Blix et ElBaradei les tenant informés, 60 jours après le début des inspections, de leur déroulement en vertu des dispositions de la résolution 1441 (2002), les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses.

27日,在根据第1441(2002)号决议开始视察活动60天后,布利克斯博士和巴拉迪博士视察的最新执行情况了公开:其后,安理会成员举行了非正式磋商。

M. Halbwachs (Contrôleur) dit que le montant prévisionnel initial était de 10 millions de dollars, mais compte tenu des incertitudes entourant le nombre de séances encore nécessaires, le Comité consultatif est d'avis qu'un engagement de 7 500 000 dollars devrait suffire, en attendant un nouvel examen de la question dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget.

Halbwachs先生(主计长)说,原先的估计数是1 000万美元,但因要求召开会议的次数还不确定,咨询委员会认为,在执行情况进一步审查之前,承付750万美元应已足够。

Au sujet de l'application du paragraphe 4, qui prévoit que l'on empêche l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé, l'Afghanistan, tout en estimant que sa législation était pleinement conforme, a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

阿富汗第四款的执行情况、关于防止设立有名无实和并不附属于金融集团的银行的情况,它将其法律评价为与此完全兼容,但仍指出需要在提交期间不可用的具体技术援助。

Elle consisterait à tirer parti du partenariat renforcé entre le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la Banque mondiale pour suivre attentivement la mise en place de toute nouvelle mission de maintien de la paix susceptible d'avoir une composante désarmement, démobilisation et réintégration.

这项工作包括利用维持和平行动部与联合其它国机构、基金和方案及世界银行加强的伙伴关系,对可能下设解除武装、复员和重返社会构成部分的新设维和特派团观察情况

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作情况报告 的法语例句

用户正在搜索


préfoliaison, préfoliation, préformage, préformatage, préformation, préforme, préformer, préfour, préfourrière, préfractionnateur,

相似单词


作品选, 作品选集, 作品中, 作评注, 作牵头人, 作情况报告, 作曲, 作曲家, 作让步的马, 作柔体表演,
faire un exposé de la situation

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头

La représentante du Bangladesh a rendu compte des progrès nationaux.

孟加拉国代表国家发展情况

Nous ne pouvons désarmer ou rendre compte de mesures de désarmement alors que nous avons déjà désarmé.

我们不能对已裁军者予以裁军或者其裁军情况

Par ailleurs, des universités africaines s'efforcent de mettre au point une démarche commune pour la création d'un programme de maîtrise dans chacune d'entre elles.

在突尼斯举办了后续会议,在这次会议上,非洲开发银行资源分配情况

Le PRÉSIDENT demande à M. Zsigmond (Hongrie), qui a présidé le groupe de travail informel constitué pour examiner le barème des quotes-parts, de rendre compte des consultations tenues.

主席请Zsigmond先生(匈牙)作为为审议会费分摊比额表而成立非正式工作组主席已经举行协商情况

Le secrétariat fera un rapport oral sur l'état d'avancement des travaux consacrés à d'éventuels obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce qui sont en vigueur.

秘书处与贸易有关国际文书可能存在妨碍电子商务障碍方面工作进展情况口头

Le Secrétaire général de la Conférence et le Président du Comité préparatoire présenteront des rapports oraux sur les résultats de la session du Comité préparatoire et sur l'état d'avancement de la préparation de la Conférence.

会议秘书长和筹备委员会主席筹备委员会会议结果和会议筹备工作进展情况口头

Le secrétariat fera des rapports oraux sur l'avancement des travaux concernant les questions liées au transfert de droits par des moyens électroniques, en particulier le transfert de droits sur des biens meubles corporels et sur le règlement en ligne des litiges.

秘书处以电子方式转让权、特别是转让有形货物所涉及问题以及在线纠纷解决所涉及问题工作进展情况口头

Le 27 janvier, après avoir écouté le rapport public de MM. Blix et ElBaradei les tenant informés, 60 jours après le début des inspections, de leur déroulement en vertu des dispositions de la résolution 1441 (2002), les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses.

27日,在根据第1441(2002)号决议开始视察活动60天后,布克斯博士和巴拉迪博士视察最新执行情况了公开:其后,安理会成员举行了非正式磋商。

M. Halbwachs (Contrôleur) dit que le montant prévisionnel initial était de 10 millions de dollars, mais compte tenu des incertitudes entourant le nombre de séances encore nécessaires, le Comité consultatif est d'avis qu'un engagement de 7 500 000 dollars devrait suffire, en attendant un nouvel examen de la question dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget.

Halbwachs先生(主计长)说,原先估计数是1 000万美元,但因要求召开会议次数还不确定,咨询委员会认为,在执行情况进一步审查之前,承付750万美元应已足够。

Au sujet de l'application du paragraphe 4, qui prévoit que l'on empêche l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé, l'Afghanistan, tout en estimant que sa législation était pleinement conforme, a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

阿富汗第四款执行情况、关于防止设立有名无实和并不附属于金融集团银行情况,它其法律评价为与此完全兼容,但仍指出需要在提交期间不可用具体技术援助。

Elle consisterait à tirer parti du partenariat renforcé entre le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la Banque mondiale pour suivre attentivement la mise en place de toute nouvelle mission de maintien de la paix susceptible d'avoir une composante désarmement, démobilisation et réintégration.

这项工作包括用维持和平行动部与联合其它国机构、基金和方案及世界银行加强伙伴关系,对可能下设解除武装、复员和重返社会构成部分新设维和特派团观察情况

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作情况报告 的法语例句

用户正在搜索


préglaciaire, prégnance, prégnandiol, prégnandiolurie, prégnant, prégnante, pregnène, prégnénolone, prégraissage, prégranitique,

相似单词


作品选, 作品选集, 作品中, 作评注, 作牵头人, 作情况报告, 作曲, 作曲家, 作让步的马, 作柔体表演,
faire un exposé de la situation

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商口头报告

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商口头报告

La représentante du Bangladesh a rendu compte des progrès nationaux.

孟加拉国代表国家发展报告

Nous ne pouvons désarmer ou rendre compte de mesures de désarmement alors que nous avons déjà désarmé.

我们不能对已者予以或者报告

Par ailleurs, des universités africaines s'efforcent de mettre au point une démarche commune pour la création d'un programme de maîtrise dans chacune d'entre elles.

在突尼斯举办了后续会议,在这次会议上,非洲开发银行资源分配报告

Le PRÉSIDENT demande à M. Zsigmond (Hongrie), qui a présidé le groupe de travail informel constitué pour examiner le barème des quotes-parts, de rendre compte des consultations tenues.

主席请Zsigmond先生(匈牙利)作为为审议会费分摊比额表而成立的非正式工作组主席已经举行的协商报告

Le secrétariat fera un rapport oral sur l'état d'avancement des travaux consacrés à d'éventuels obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce qui sont en vigueur.

秘书处将与贸易有关的国际文书可能存在的妨碍电子商务的障碍方面的工作进展口头报告

Le Secrétaire général de la Conférence et le Président du Comité préparatoire présenteront des rapports oraux sur les résultats de la session du Comité préparatoire et sur l'état d'avancement de la préparation de la Conférence.

会议秘书长和员会主席将员会会议结果和会议工作进展口头报告

Le secrétariat fera des rapports oraux sur l'avancement des travaux concernant les questions liées au transfert de droits par des moyens électroniques, en particulier le transfert de droits sur des biens meubles corporels et sur le règlement en ligne des litiges.

秘书处将以电子方式转让权利、特别是转让有形货物的权利所涉及的问题以及在线纠纷解决所涉及的问题的工作进展口头报告

Le 27 janvier, après avoir écouté le rapport public de MM. Blix et ElBaradei les tenant informés, 60 jours après le début des inspections, de leur déroulement en vertu des dispositions de la résolution 1441 (2002), les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses.

27日,在根据第1441(2002)号决议开始视察活动60天后,布利克斯博士和巴拉迪博士视察的最新执行了公开报告:其后,安理会成员举行了非正式磋商。

M. Halbwachs (Contrôleur) dit que le montant prévisionnel initial était de 10 millions de dollars, mais compte tenu des incertitudes entourant le nombre de séances encore nécessaires, le Comité consultatif est d'avis qu'un engagement de 7 500 000 dollars devrait suffire, en attendant un nouvel examen de la question dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget.

Halbwachs先生(主计长)说,原先的估计数是1 000万美元,但因要求召开会议的次数还不确定,咨询员会认为,在执行报告进一步审查之前,承付750万美元应已足够。

Au sujet de l'application du paragraphe 4, qui prévoit que l'on empêche l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé, l'Afghanistan, tout en estimant que sa législation était pleinement conforme, a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

阿富汗第四款的执行、关于防止设立有名无实和并不附属于金融集团的银行的报告,它将其法律评价为与此完全兼容,但仍指出需要在提交报告期间不可用的具体技术援助。

Elle consisterait à tirer parti du partenariat renforcé entre le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la Banque mondiale pour suivre attentivement la mise en place de toute nouvelle mission de maintien de la paix susceptible d'avoir une composante désarmement, démobilisation et réintégration.

这项工作包括利用维持和平行动部与联合其它国机构、基金和方案及世界银行加强的伙伴关系,对可能下设解除武装、复员和重返社会构成部分的新设维和特派团观察报告

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作情况报告 的法语例句

用户正在搜索


prehnite, prehnitène, prehnitisation, préhominien, préhypophyse, préimplantatoire, préimprégnation, préimpression, préimprimer, préindication,

相似单词


作品选, 作品选集, 作品中, 作评注, 作牵头人, 作情况报告, 作曲, 作曲家, 作让步的马, 作柔体表演,
faire un exposé de la situation

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商口头

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商口头

La représentante du Bangladesh a rendu compte des progrès nationaux.

孟加拉国代表国家发

Nous ne pouvons désarmer ou rendre compte de mesures de désarmement alors que nous avons déjà désarmé.

我们不能对已裁军者予以裁军或者其裁军

Par ailleurs, des universités africaines s'efforcent de mettre au point une démarche commune pour la création d'un programme de maîtrise dans chacune d'entre elles.

在突尼斯举办了后续会议,在这次会议上,非洲开发银行资源分配

Le PRÉSIDENT demande à M. Zsigmond (Hongrie), qui a présidé le groupe de travail informel constitué pour examiner le barème des quotes-parts, de rendre compte des consultations tenues.

主席请Zsigmond先生(匈牙利)作为为审议会费分摊比额表而成立的非正式工作组主席已经举行的协商

Le secrétariat fera un rapport oral sur l'état d'avancement des travaux consacrés à d'éventuels obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce qui sont en vigueur.

处将与贸易有关的国际文可能存在的妨碍电子商务的障碍方面的工作进口头

Le Secrétaire général de la Conférence et le Président du Comité préparatoire présenteront des rapports oraux sur les résultats de la session du Comité préparatoire et sur l'état d'avancement de la préparation de la Conférence.

会议长和筹备委员会主席将筹备委员会会议结果和会议筹备工作进口头

Le secrétariat fera des rapports oraux sur l'avancement des travaux concernant les questions liées au transfert de droits par des moyens électroniques, en particulier le transfert de droits sur des biens meubles corporels et sur le règlement en ligne des litiges.

处将以电子方式转让权利、特别是转让有形货物的权利所涉及的问题以及在线纠纷解决所涉及的问题的工作进口头

Le 27 janvier, après avoir écouté le rapport public de MM. Blix et ElBaradei les tenant informés, 60 jours après le début des inspections, de leur déroulement en vertu des dispositions de la résolution 1441 (2002), les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses.

27日,在根据第1441(2002)号决议开始视察活动60天后,布利克斯博士和巴拉迪博士视察的最新执行了公开:其后,安理会成员举行了非正式磋商。

M. Halbwachs (Contrôleur) dit que le montant prévisionnel initial était de 10 millions de dollars, mais compte tenu des incertitudes entourant le nombre de séances encore nécessaires, le Comité consultatif est d'avis qu'un engagement de 7 500 000 dollars devrait suffire, en attendant un nouvel examen de la question dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget.

Halbwachs先生(主计长)说,原先的估计数是1 000万美元,但因要求召开会议的次数还不确定,咨询委员会认为,在执行进一步审查之前,承付750万美元应已足够。

Au sujet de l'application du paragraphe 4, qui prévoit que l'on empêche l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé, l'Afghanistan, tout en estimant que sa législation était pleinement conforme, a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

阿富汗第四款的执行、关于防止设立有名无实和并不附属于金融集团的银行的,它将其法律评价为与此完全兼容,但仍指出需要在提交期间不可用的具体技术援助。

Elle consisterait à tirer parti du partenariat renforcé entre le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la Banque mondiale pour suivre attentivement la mise en place de toute nouvelle mission de maintien de la paix susceptible d'avoir une composante désarmement, démobilisation et réintégration.

这项工作包括利用维持和平行动部与联合其它国机构、基金和方案及世界银行加强的伙伴关系,对可能下设解除武装、复员和重返社会构成部分的新设维和特派团观察

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作情况报告 的法语例句

用户正在搜索


préjudicier, préjugé, préjuger, prélaminoir, prélart, prélarter, prélasser, prélat, prélation, prélature,

相似单词


作品选, 作品选集, 作品中, 作评注, 作牵头人, 作情况报告, 作曲, 作曲家, 作让步的马, 作柔体表演,
faire un exposé de la situation

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

情况口头报告

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

情况口头报告

La représentante du Bangladesh a rendu compte des progrès nationaux.

孟加拉国代表国家发展情况报告

Nous ne pouvons désarmer ou rendre compte de mesures de désarmement alors que nous avons déjà désarmé.

我们不能对已裁军者予以裁军或者其裁军情况报告

Par ailleurs, des universités africaines s'efforcent de mettre au point une démarche commune pour la création d'un programme de maîtrise dans chacune d'entre elles.

在突尼斯举办了后续会议,在次会议上,非洲开发银行资源分配情况报告

Le PRÉSIDENT demande à M. Zsigmond (Hongrie), qui a présidé le groupe de travail informel constitué pour examiner le barème des quotes-parts, de rendre compte des consultations tenues.

主席请Zsigmond先生(匈牙利)作为为审议会费分摊比额表而成立的非正式工作组主席已经举行的协商情况报告

Le secrétariat fera un rapport oral sur l'état d'avancement des travaux consacrés à d'éventuels obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce qui sont en vigueur.

秘书处将与贸易有关的国际文书可能存在的妨碍电子商务的障碍方面的工作进展情况口头报告

Le Secrétaire général de la Conférence et le Président du Comité préparatoire présenteront des rapports oraux sur les résultats de la session du Comité préparatoire et sur l'état d'avancement de la préparation de la Conférence.

会议秘书长和筹备委员会主席将筹备委员会会议结果和会议筹备工作进展情况口头报告

Le secrétariat fera des rapports oraux sur l'avancement des travaux concernant les questions liées au transfert de droits par des moyens électroniques, en particulier le transfert de droits sur des biens meubles corporels et sur le règlement en ligne des litiges.

秘书处将以电子方式转让权利、特别是转让有的权利所涉及的问题以及在线纠纷解决所涉及的问题的工作进展情况口头报告

Le 27 janvier, après avoir écouté le rapport public de MM. Blix et ElBaradei les tenant informés, 60 jours après le début des inspections, de leur déroulement en vertu des dispositions de la résolution 1441 (2002), les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses.

27日,在根据第1441(2002)号决议开始视察活动60天后,布利克斯博士和巴拉迪博士视察的最新执行情况了公开报告:其后,安理会成员举行了非正式商。

M. Halbwachs (Contrôleur) dit que le montant prévisionnel initial était de 10 millions de dollars, mais compte tenu des incertitudes entourant le nombre de séances encore nécessaires, le Comité consultatif est d'avis qu'un engagement de 7 500 000 dollars devrait suffire, en attendant un nouvel examen de la question dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget.

Halbwachs先生(主计长)说,原先的估计数是1 000万美元,但因要求召开会议的次数还不确定,咨询委员会认为,在执行情况报告进一步审查之前,承付750万美元应已足够。

Au sujet de l'application du paragraphe 4, qui prévoit que l'on empêche l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé, l'Afghanistan, tout en estimant que sa législation était pleinement conforme, a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

阿富汗第四款的执行情况、关于防止设立有名无实和并不附属于金融集团的银行的情况报告,它将其法律评价为与此完全兼容,但仍指出需要在提交报告期间不可用的具体技术援助。

Elle consisterait à tirer parti du partenariat renforcé entre le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la Banque mondiale pour suivre attentivement la mise en place de toute nouvelle mission de maintien de la paix susceptible d'avoir une composante désarmement, démobilisation et réintégration.

项工作包括利用维持和平行动部与联合其它国机构、基金和方案及世界银行加强的伙伴关系,对可能下设解除武装、复员和重返社会构成部分的新设维和特派团观察情况报告

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作情况报告 的法语例句

用户正在搜索


préliber, préliminaire, préliminaires, prélogique, prélude, préluder, prélumination, prémâché, prémâcher, prémagnétisation,

相似单词


作品选, 作品选集, 作品中, 作评注, 作牵头人, 作情况报告, 作曲, 作曲家, 作让步的马, 作柔体表演,
faire un exposé de la situation

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头报告

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头报告

La représentante du Bangladesh a rendu compte des progrès nationaux.

孟加拉国代表国家发情况报告

Nous ne pouvons désarmer ou rendre compte de mesures de désarmement alors que nous avons déjà désarmé.

我们已裁军者予以裁军或者其裁军情况报告

Par ailleurs, des universités africaines s'efforcent de mettre au point une démarche commune pour la création d'un programme de maîtrise dans chacune d'entre elles.

在突尼斯举办了后续会议,在这次会议上,非洲开发银行资源分配情况报告

Le PRÉSIDENT demande à M. Zsigmond (Hongrie), qui a présidé le groupe de travail informel constitué pour examiner le barème des quotes-parts, de rendre compte des consultations tenues.

主席请Zsigmond先生(匈牙利)为为审议会费分摊比额表而成立的非正式工组主席已经举行的协商情况报告

Le secrétariat fera un rapport oral sur l'état d'avancement des travaux consacrés à d'éventuels obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce qui sont en vigueur.

秘书处将与贸易有关的国际文书可存在的妨碍电子商务的障碍方面的工情况口头报告

Le Secrétaire général de la Conférence et le Président du Comité préparatoire présenteront des rapports oraux sur les résultats de la session du Comité préparatoire et sur l'état d'avancement de la préparation de la Conférence.

会议秘书长和筹备委员会主席将筹备委员会会议结果和会议筹备工情况口头报告

Le secrétariat fera des rapports oraux sur l'avancement des travaux concernant les questions liées au transfert de droits par des moyens électroniques, en particulier le transfert de droits sur des biens meubles corporels et sur le règlement en ligne des litiges.

秘书处将以电子方式转让权利、特别是转让有形货物的权利所涉及的问题以及在线纠纷解决所涉及的问题的工情况口头报告

Le 27 janvier, après avoir écouté le rapport public de MM. Blix et ElBaradei les tenant informés, 60 jours après le début des inspections, de leur déroulement en vertu des dispositions de la résolution 1441 (2002), les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses.

27日,在根据第1441(2002)号决议开始视察活动60天后,布利克斯博士和巴拉迪博士视察的最新执行情况了公开报告:其后,安理会成员举行了非正式磋商。

M. Halbwachs (Contrôleur) dit que le montant prévisionnel initial était de 10 millions de dollars, mais compte tenu des incertitudes entourant le nombre de séances encore nécessaires, le Comité consultatif est d'avis qu'un engagement de 7 500 000 dollars devrait suffire, en attendant un nouvel examen de la question dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget.

Halbwachs先生(主计长)说,原先的估计数是1 000万美元,但因要求召开会议的次数还确定,咨询委员会认为,在执行情况报告一步审查之前,承付750万美元应已足够。

Au sujet de l'application du paragraphe 4, qui prévoit que l'on empêche l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé, l'Afghanistan, tout en estimant que sa législation était pleinement conforme, a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

阿富汗第四款的执行情况、关于防止设立有名无实和并附属于金融集团的银行的情况报告,它将其法律评价为与此完全兼容,但仍指出需要在提交报告期间可用的具体技术援助。

Elle consisterait à tirer parti du partenariat renforcé entre le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la Banque mondiale pour suivre attentivement la mise en place de toute nouvelle mission de maintien de la paix susceptible d'avoir une composante désarmement, démobilisation et réintégration.

这项工包括利用维持和平行动部与联合其它国机构、基金和方案及世界银行加强的伙伴关系,下设解除武装、复员和重返社会构成部分的新设维和特派团观察情况报告

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作情况报告 的法语例句

用户正在搜索


prémédiquer, préméditation, préméditer, prémélange, prémélangé, prémenstruel, prémétamorphique, prémices, premier, premier degré de dégradation,

相似单词


作品选, 作品选集, 作品中, 作评注, 作牵头人, 作情况报告, 作曲, 作曲家, 作让步的马, 作柔体表演,
faire un exposé de la situation

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头报告

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头报告

La représentante du Bangladesh a rendu compte des progrès nationaux.

孟加拉国代表国家发展情况报告

Nous ne pouvons désarmer ou rendre compte de mesures de désarmement alors que nous avons déjà désarmé.

我们不能对已军者予以军或者情况报告

Par ailleurs, des universités africaines s'efforcent de mettre au point une démarche commune pour la création d'un programme de maîtrise dans chacune d'entre elles.

在突尼斯举办了后续议,在这次议上,非洲开发银行资源分配情况报告

Le PRÉSIDENT demande à M. Zsigmond (Hongrie), qui a présidé le groupe de travail informel constitué pour examiner le barème des quotes-parts, de rendre compte des consultations tenues.

主席请Zsigmond先生(匈牙利)作为为审议费分摊比额表而成立的非正式工作组主席已经举行的协商情况报告

Le secrétariat fera un rapport oral sur l'état d'avancement des travaux consacrés à d'éventuels obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce qui sont en vigueur.

秘书处将与贸易有关的国际文书可能存在的妨碍电子商务的障碍方面的工作进展情况口头报告

Le Secrétaire général de la Conférence et le Président du Comité préparatoire présenteront des rapports oraux sur les résultats de la session du Comité préparatoire et sur l'état d'avancement de la préparation de la Conférence.

议秘书长和筹备主席将筹备议结果和议筹备工作进展情况口头报告

Le secrétariat fera des rapports oraux sur l'avancement des travaux concernant les questions liées au transfert de droits par des moyens électroniques, en particulier le transfert de droits sur des biens meubles corporels et sur le règlement en ligne des litiges.

秘书处将以电子方式转让权利、特别是转让有形货物的权利所涉及的问题以及在线纠纷解决所涉及的问题的工作进展情况口头报告

Le 27 janvier, après avoir écouté le rapport public de MM. Blix et ElBaradei les tenant informés, 60 jours après le début des inspections, de leur déroulement en vertu des dispositions de la résolution 1441 (2002), les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses.

27日,在根据第1441(2002)号决议开始视察活动60天后,布利克斯博士和巴拉迪博士视察的最新执行情况了公开报告后,安理举行了非正式磋商。

M. Halbwachs (Contrôleur) dit que le montant prévisionnel initial était de 10 millions de dollars, mais compte tenu des incertitudes entourant le nombre de séances encore nécessaires, le Comité consultatif est d'avis qu'un engagement de 7 500 000 dollars devrait suffire, en attendant un nouvel examen de la question dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget.

Halbwachs先生(主计长)说,原先的估计数是1 000万美元,但因要求召开议的次数还不确定,咨询认为,在执行情况报告进一步审查之前,承付750万美元应已足够。

Au sujet de l'application du paragraphe 4, qui prévoit que l'on empêche l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé, l'Afghanistan, tout en estimant que sa législation était pleinement conforme, a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

阿富汗第四款的执行情况、关于防止设立有名无实和并不附属于金融集团的银行的情况报告,它将法律评价为与此完全兼容,但仍指出需要在提交报告期间不可用的具体技术援助。

Elle consisterait à tirer parti du partenariat renforcé entre le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la Banque mondiale pour suivre attentivement la mise en place de toute nouvelle mission de maintien de la paix susceptible d'avoir une composante désarmement, démobilisation et réintégration.

这项工作包括利用维持和平行动部与联合它国机构、基金和方案及世界银行加强的伙伴关系,对可能下设解除武装、复和重返社构成部分的新设维和特派团观察情况报告

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作情况报告 的法语例句

用户正在搜索


premium, prémium, prémix, prémodelage, prémodification, prémodulateur, prémodulation, prémolaire, prémonition, prémonitoire,

相似单词


作品选, 作品选集, 作品中, 作评注, 作牵头人, 作情况报告, 作曲, 作曲家, 作让步的马, 作柔体表演,