Il ne sera pas possible de rejeter dans le passé la période traumatisante durant laquelle ces fugitifs ont joué un rôle ignoble tant que les coupables n'auront pas été traduits en justice.
不将这些罪犯绳之以法,这些在逃犯曾经作恶多的苦难岁月将
法了结。
Il ne sera pas possible de rejeter dans le passé la période traumatisante durant laquelle ces fugitifs ont joué un rôle ignoble tant que les coupables n'auront pas été traduits en justice.
不将这些罪犯绳之以法,这些在逃犯曾经作恶多的苦难岁月将
法了结。
Les événements de ces deux dernières années nous ont montré la ligne de séparation la plus claire qui existe entre ceux qui aspirent à l'ordre et ceux qui sèment le chaos, entre ceux qui oeuvrent pour un changement pacifique et ceux qui adoptent les méthodes du banditisme, entre ceux qui honorent les droits de l'homme et ceux qui sacrifient délibérément les vies d'hommes, de femmes et d'enfants sans merci ni honte.
过去两年来发生的事件在我们面前划出一道再清楚不过的分界线:在
力维护秩序,
在到处制造混乱;
为和平变革殚精竭智,
纠集团伙作恶多
;
要求尊重人的权利,
残酷
情、肆
忌惮地残害男女老少的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne sera pas possible de rejeter dans le passé la période traumatisante durant laquelle ces fugitifs ont joué un rôle ignoble tant que les coupables n'auront pas été traduits en justice.
不将这些罪犯绳之以法,这些在逃犯曾经多端的苦难岁月将始终无法
。
Les événements de ces deux dernières années nous ont montré la ligne de séparation la plus claire qui existe entre ceux qui aspirent à l'ordre et ceux qui sèment le chaos, entre ceux qui oeuvrent pour un changement pacifique et ceux qui adoptent les méthodes du banditisme, entre ceux qui honorent les droits de l'homme et ceux qui sacrifient délibérément les vies d'hommes, de femmes et d'enfants sans merci ni honte.
去两年来发生的事件在我们面前划出一道再清楚不
的分界线:是谁在
力维护秩序,是谁在到处制造混乱;是谁为和平变革殚精竭智,是谁纠集团
多端;是谁要求尊重人的权利,是谁残酷无情、肆无忌惮地残害男女老少的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne sera pas possible de rejeter dans le passé la période traumatisante durant laquelle ces fugitifs ont joué un rôle ignoble tant que les coupables n'auront pas été traduits en justice.
不这些罪犯绳之以法,这些在逃犯曾经作恶多端的苦难岁月
无法了结。
Les événements de ces deux dernières années nous ont montré la ligne de séparation la plus claire qui existe entre ceux qui aspirent à l'ordre et ceux qui sèment le chaos, entre ceux qui oeuvrent pour un changement pacifique et ceux qui adoptent les méthodes du banditisme, entre ceux qui honorent les droits de l'homme et ceux qui sacrifient délibérément les vies d'hommes, de femmes et d'enfants sans merci ni honte.
过去两年来发生的事件在我们面前划出一道再清楚不过的分界线:在
力维护秩序,
在到处制造混乱;
为和平变革殚精竭智,
纠集团伙作恶多端;
求尊重人的权利,
残酷无情、肆无忌惮地残害男女老少的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne sera pas possible de rejeter dans le passé la période traumatisante durant laquelle ces fugitifs ont joué un rôle ignoble tant que les coupables n'auront pas été traduits en justice.
不将这些罪犯绳之以法,这些在逃犯曾经作的苦难岁月将始终无法了结。
Les événements de ces deux dernières années nous ont montré la ligne de séparation la plus claire qui existe entre ceux qui aspirent à l'ordre et ceux qui sèment le chaos, entre ceux qui oeuvrent pour un changement pacifique et ceux qui adoptent les méthodes du banditisme, entre ceux qui honorent les droits de l'homme et ceux qui sacrifient délibérément les vies d'hommes, de femmes et d'enfants sans merci ni honte.
过去两年来发生的事件在我们面前划出一道再清楚不过的分界线:谁在
力维护秩序,
谁在到处制造混乱;
谁为和平变革殚精竭智,
谁纠集团伙作
;
谁要求尊重人的权
,
谁残酷无情、肆无忌惮地残害男女老少的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne sera pas possible de rejeter dans le passé la période traumatisante durant laquelle ces fugitifs ont joué un rôle ignoble tant que les coupables n'auront pas été traduits en justice.
不将这些罪犯绳之以法,这些在逃犯曾经作恶多端的苦难岁月将始终无法了结。
Les événements de ces deux dernières années nous ont montré la ligne de séparation la plus claire qui existe entre ceux qui aspirent à l'ordre et ceux qui sèment le chaos, entre ceux qui oeuvrent pour un changement pacifique et ceux qui adoptent les méthodes du banditisme, entre ceux qui honorent les droits de l'homme et ceux qui sacrifient délibérément les vies d'hommes, de femmes et d'enfants sans merci ni honte.
过去两年来发生的事件在我们面前道再清楚不过的分界线:
在
力维护秩序,
在到处制造混
;
为和平变革殚精竭智,
纠集团伙作恶多端;
要求尊重人的权利,
残酷无情、肆无忌惮地残害男女老少的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne sera pas possible de rejeter dans le passé la période traumatisante durant laquelle ces fugitifs ont joué un rôle ignoble tant que les coupables n'auront pas été traduits en justice.
不将这些罪犯绳之法,这些在逃犯曾经作恶多端的苦难岁月将始终无法了结。
Les événements de ces deux dernières années nous ont montré la ligne de séparation la plus claire qui existe entre ceux qui aspirent à l'ordre et ceux qui sèment le chaos, entre ceux qui oeuvrent pour un changement pacifique et ceux qui adoptent les méthodes du banditisme, entre ceux qui honorent les droits de l'homme et ceux qui sacrifient délibérément les vies d'hommes, de femmes et d'enfants sans merci ni honte.
过去两年来发生的事件在我们面前划出一道再清楚不过的分界线:是谁在力维护秩序,是谁在到处制造混乱;是谁为和平变革殚精竭智,是谁纠集团伙作恶多端;是谁要求尊重人的权利,是谁残酷无情、肆无忌惮地残害男女老少的生命。
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne sera pas possible de rejeter dans le passé la période traumatisante durant laquelle ces fugitifs ont joué un rôle ignoble tant que les coupables n'auront pas été traduits en justice.
不将犯绳之以法,
在逃犯曾经作恶多端的苦难岁月将始终无法了结。
Les événements de ces deux dernières années nous ont montré la ligne de séparation la plus claire qui existe entre ceux qui aspirent à l'ordre et ceux qui sèment le chaos, entre ceux qui oeuvrent pour un changement pacifique et ceux qui adoptent les méthodes du banditisme, entre ceux qui honorent les droits de l'homme et ceux qui sacrifient délibérément les vies d'hommes, de femmes et d'enfants sans merci ni honte.
过去两年来发生的事件在我们面前划出一道再清楚不过的分界线:是谁在力维护秩序,是谁在到处制造混乱;是谁为和平变革殚精竭智,是谁纠集团伙作恶多端;是谁要求尊重人的权利,是谁残酷无情、肆无忌惮地残害男
的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne sera pas possible de rejeter dans le passé la période traumatisante durant laquelle ces fugitifs ont joué un rôle ignoble tant que les coupables n'auront pas été traduits en justice.
不将这些罪犯绳之以法,这些在逃犯曾经作恶多端苦难岁月将始终无法了结。
Les événements de ces deux dernières années nous ont montré la ligne de séparation la plus claire qui existe entre ceux qui aspirent à l'ordre et ceux qui sèment le chaos, entre ceux qui oeuvrent pour un changement pacifique et ceux qui adoptent les méthodes du banditisme, entre ceux qui honorent les droits de l'homme et ceux qui sacrifient délibérément les vies d'hommes, de femmes et d'enfants sans merci ni honte.
过去两年来发件在我们面前划出一道再清楚不过
分界线:是谁在
力维护秩序,是谁在到处制造混乱;是谁为和平变革殚
,是谁纠集团伙作恶多端;是谁要求尊重人
权利,是谁残酷无情、肆无忌惮地残害男女老少
命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne sera pas possible de rejeter dans le passé la période traumatisante durant laquelle ces fugitifs ont joué un rôle ignoble tant que les coupables n'auront pas été traduits en justice.
不将这些罪犯绳之以法,这些在逃犯曾经作恶的苦难岁月将始
法了结。
Les événements de ces deux dernières années nous ont montré la ligne de séparation la plus claire qui existe entre ceux qui aspirent à l'ordre et ceux qui sèment le chaos, entre ceux qui oeuvrent pour un changement pacifique et ceux qui adoptent les méthodes du banditisme, entre ceux qui honorent les droits de l'homme et ceux qui sacrifient délibérément les vies d'hommes, de femmes et d'enfants sans merci ni honte.
过去两年来发生的事件在我们面前划出一道再清楚不过的分界线:谁在
力维护秩序,
谁在到处制造混乱;
谁为和平变革殚精竭智,
谁纠集团伙作恶
;
谁要求尊重人的权利,
谁残酷
情、肆
忌惮地残害男女老少的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。