Pourquoi en as-tu créé qui nuisent ? objecta Dieu.
“你为何创造那些东西来作孽呢?”
Pourquoi en as-tu créé qui nuisent ? objecta Dieu.
“你为何创造那些东西来作孽呢?”
Aussi est-il dit dans le Code1 : « II n'y a pas de doute qu'on pèche contre la loi si, en s'attachant à sa lettre, on contredit la volonté du législateur ».
这就是为什么法律第一条这么写道:“毫无疑问,当有人以严格遵循法律(
书面意思而事实上)违背法律作孽,那么他就违背了立法者
意愿。”
Pourquoi ne pas envisager qu'un pourcentage de cette dette éternelle soit transféré à un fonds humanitaire international pouvant être alimenté par les ressources financières confisquées aux trafiquants de stupéfiants, qui nuisent tant au monde, et aux individus corrompus qui ont spolié les pays pauvres de milliards de dollars?
为什么不能将这种“外债”一部分转移到国际人道主
呢? 此外,也可以用
在世界上作孽深
贩身上没收
资
为该
筹资,可以用
贫穷国家攫取亿万美元
腐败分子身上没收
资
为该
筹资。
Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.
或者在大众文学和电影中,我们是为了养家糊口而作出自我牺牲配角,随时准备献出挣来
血汗钱,抛弃我们
顾客,放弃我们`作孽
'生活方式,最后献出我们
生命,以保证主角或他所代表
社会能过上好日子。
L'un des éléments contenus dans cette résolution qui, à notre avis, mérite une attention particulière est la prise de position à l'égard des cas dans lesquels des femmes et des enfants, en particulier les filles, ont été victimes d'exploitation ou de sévices sexuels dans le cadre d'une crise humanitaire, en particulier du fait de soldats de la paix et d'agents humanitaires.
决议中我们认为应该得到特别注意一项内容是,它在妇女和儿童——特别是女童——成为人道主
危机环境中
性剥削或性虐待受害人
局势中,特别是当作孽者是维和人员或人道主
工作人员时所采取
立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi en as-tu créé qui nuisent ? objecta Dieu.
“你为何创造那些东西来作孽呢?”
Aussi est-il dit dans le Code1 : « II n'y a pas de doute qu'on pèche contre la loi si, en s'attachant à sa lettre, on contredit la volonté du législateur ».
这就是为什么法第一条这么写道:“毫无疑问,当有人以严格遵循法
(
面意思而事实上)违背法
作孽,那么他就违背了立法者
意愿。”
Pourquoi ne pas envisager qu'un pourcentage de cette dette éternelle soit transféré à un fonds humanitaire international pouvant être alimenté par les ressources financières confisquées aux trafiquants de stupéfiants, qui nuisent tant au monde, et aux individus corrompus qui ont spolié les pays pauvres de milliards de dollars?
为什么不能将这种“外债”一部分转移到国际人道主义基金呢? 此外,也可以用
世界上作孽深重
毒贩身上没收
资金为该基金筹资,可以用
贫穷国家攫取亿万美元
腐败分子身上没收
资金为该基金筹资。
Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.
或者文学和电影中,我们是为了养家糊口而作出自我牺牲
配角,随时准备献出挣来
血汗钱,抛弃我们
顾客,放弃我们`作孽
'生活方式,最后献出我们
生命,以保证主角或他所代表
社会能过上好日子。
L'un des éléments contenus dans cette résolution qui, à notre avis, mérite une attention particulière est la prise de position à l'égard des cas dans lesquels des femmes et des enfants, en particulier les filles, ont été victimes d'exploitation ou de sévices sexuels dans le cadre d'une crise humanitaire, en particulier du fait de soldats de la paix et d'agents humanitaires.
决议中我们认为应该得到特别注意一项内容是,它
妇女和儿童——特别是女童——成为人道主义危机环境中
性剥削或性虐待受害人
局势中,特别是当作孽者是维和人员或人道主义工作人员时所采取
立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi en as-tu créé qui nuisent ? objecta Dieu.
“你为何创造那些东西来作孽呢?”
Aussi est-il dit dans le Code1 : « II n'y a pas de doute qu'on pèche contre la loi si, en s'attachant à sa lettre, on contredit la volonté du législateur ».
这就是为什么法一条这么写道:“毫无疑问,当有人以严格遵循法
(
书面意思而事实上)违背法
作孽,那么他就违背了立法者
意愿。”
Pourquoi ne pas envisager qu'un pourcentage de cette dette éternelle soit transféré à un fonds humanitaire international pouvant être alimenté par les ressources financières confisquées aux trafiquants de stupéfiants, qui nuisent tant au monde, et aux individus corrompus qui ont spolié les pays pauvres de milliards de dollars?
为什么不能将这种“外债”一部分转移到国际人道主义基金呢? 此外,也可以用
在世界上作孽深重
毒贩身上没收
资金为该基金筹资,可以用
贫穷国家攫取亿万美元
腐败分子身上没收
资金为该基金筹资。
Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.
或者在大众文学和电影中,们是为了养家糊口而作出自
配角,随时准备献出挣来
血汗钱,抛弃
们
顾客,放弃
们`作孽
'生活方式,最后献出
们
生命,以保证主角或他所代表
社会能过上好日子。
L'un des éléments contenus dans cette résolution qui, à notre avis, mérite une attention particulière est la prise de position à l'égard des cas dans lesquels des femmes et des enfants, en particulier les filles, ont été victimes d'exploitation ou de sévices sexuels dans le cadre d'une crise humanitaire, en particulier du fait de soldats de la paix et d'agents humanitaires.
决议中们认为应该得到特别注意
一项内容是,它在妇女和儿童——特别是女童——成为人道主义危机环境中
性剥削或性虐待受害人
局势中,特别是当作孽者是维和人员或人道主义工作人员时所采取
立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Pourquoi en as-tu créé qui nuisent ? objecta Dieu.
“你何创造那些东西来作孽呢?”
Aussi est-il dit dans le Code1 : « II n'y a pas de doute qu'on pèche contre la loi si, en s'attachant à sa lettre, on contredit la volonté du législateur ».
这就是什么法律的第一条这么写道:“毫无疑问,当有人以严格遵循法律(的书面意思而事
)
背法律作孽,那么他就
背了立法者的意愿。”
Pourquoi ne pas envisager qu'un pourcentage de cette dette éternelle soit transféré à un fonds humanitaire international pouvant être alimenté par les ressources financières confisquées aux trafiquants de stupéfiants, qui nuisent tant au monde, et aux individus corrompus qui ont spolié les pays pauvres de milliards de dollars?
什么不能将这种“外债”的一部分转移到国际人道主义
金呢? 此外,也可以用
在世界
作孽深重的毒贩身
没收的资金
金筹资,可以用
贫穷国家攫取亿万美元的腐败分子身
没收的资金
金筹资。
Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.
或者在大众文学和电影中,我们是了养家糊口而作出自我牺牲的配角,随时准备献出挣来的血汗钱,抛弃我们的顾客,放弃我们`作孽的'生活方式,最后献出我们的生命,以保证主角或他所代表的社会能过
好日子。
L'un des éléments contenus dans cette résolution qui, à notre avis, mérite une attention particulière est la prise de position à l'égard des cas dans lesquels des femmes et des enfants, en particulier les filles, ont été victimes d'exploitation ou de sévices sexuels dans le cadre d'une crise humanitaire, en particulier du fait de soldats de la paix et d'agents humanitaires.
决议中我们认应
得到特别注意的一项内容是,它在妇女和儿童——特别是女童——成
人道主义危机环境中的性剥削或性虐待受害人的局势中,特别是当作孽者是维和人员或人道主义工作人员时所采取的立场。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi en as-tu créé qui nuisent ? objecta Dieu.
“你何创造那些东西来作孽呢?”
Aussi est-il dit dans le Code1 : « II n'y a pas de doute qu'on pèche contre la loi si, en s'attachant à sa lettre, on contredit la volonté du législateur ».
这就么法律的第一条这么写道:“毫无疑问,当有人以严格遵循法律(的书面意思而事实上)违背法律作孽,那么他就违背了立法者的意愿。”
Pourquoi ne pas envisager qu'un pourcentage de cette dette éternelle soit transféré à un fonds humanitaire international pouvant être alimenté par les ressources financières confisquées aux trafiquants de stupéfiants, qui nuisent tant au monde, et aux individus corrompus qui ont spolié les pays pauvres de milliards de dollars?
么不能将这种“外债”的一部分转移到国际人道主义基金呢? 此外,也可以用
在世界上作孽深重的毒贩身上没收的资金
该基金筹资,可以用
贫穷国家攫取亿万美元的腐败分子身上没收的资金
该基金筹资。
Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.
或者在大众文学和电影中,我们了养家糊口而作出自我牺牲的配
,
准备献出挣来的血汗钱,抛弃我们的顾客,放弃我们`作孽的'生活方式,最后献出我们的生命,以保证主
或他所代表的社会能过上好日子。
L'un des éléments contenus dans cette résolution qui, à notre avis, mérite une attention particulière est la prise de position à l'égard des cas dans lesquels des femmes et des enfants, en particulier les filles, ont été victimes d'exploitation ou de sévices sexuels dans le cadre d'une crise humanitaire, en particulier du fait de soldats de la paix et d'agents humanitaires.
决议中我们认应该得到特别注意的一项内容
,它在妇女和儿童——特别
女童——成
人道主义危机环境中的性剥削或性虐待受害人的局势中,特别
当作孽者
维和人员或人道主义工作人员
所采取的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi en as-tu créé qui nuisent ? objecta Dieu.
“你为何创造那些东西来作孽呢?”
Aussi est-il dit dans le Code1 : « II n'y a pas de doute qu'on pèche contre la loi si, en s'attachant à sa lettre, on contredit la volonté du législateur ».
这就是为什么法律第一条这么写道:“毫无疑问,当有人以严格遵循法律(
书面
思而事实上)违背法律作孽,那么他就违背了立法
愿。”
Pourquoi ne pas envisager qu'un pourcentage de cette dette éternelle soit transféré à un fonds humanitaire international pouvant être alimenté par les ressources financières confisquées aux trafiquants de stupéfiants, qui nuisent tant au monde, et aux individus corrompus qui ont spolié les pays pauvres de milliards de dollars?
为什么不能将这种“外债”一部分转移到国际人道主义基金呢? 此外,也可以用
在世界上作孽深重
毒贩身上没收
资金为该基金筹资,可以用
贫穷国家攫
美元
腐败分子身上没收
资金为该基金筹资。
Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.
或在大众文学和电影中,我们是为了养家糊口而作出自我牺牲
配角,随时准备献出挣来
血汗钱,抛弃我们
顾客,放弃我们`作孽
'生活方式,最后献出我们
生命,以保证主角或他所代表
社会能过上好日子。
L'un des éléments contenus dans cette résolution qui, à notre avis, mérite une attention particulière est la prise de position à l'égard des cas dans lesquels des femmes et des enfants, en particulier les filles, ont été victimes d'exploitation ou de sévices sexuels dans le cadre d'une crise humanitaire, en particulier du fait de soldats de la paix et d'agents humanitaires.
决议中我们认为应该得到特别注一项内容是,它在妇女和儿童——特别是女童——成为人道主义危机环境中
性剥削或性虐待受害人
局势中,特别是当作孽
是维和人员或人道主义工作人员时所采
立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi en as-tu créé qui nuisent ? objecta Dieu.
“你为何创造那些东西来作孽呢?”
Aussi est-il dit dans le Code1 : « II n'y a pas de doute qu'on pèche contre la loi si, en s'attachant à sa lettre, on contredit la volonté du législateur ».
这就是为什么法律的第一条这么:“
无疑问,当有人以严格遵循法律(的书面意思而事实上)违背法律作孽,那么他就违背了立法者的意愿。”
Pourquoi ne pas envisager qu'un pourcentage de cette dette éternelle soit transféré à un fonds humanitaire international pouvant être alimenté par les ressources financières confisquées aux trafiquants de stupéfiants, qui nuisent tant au monde, et aux individus corrompus qui ont spolié les pays pauvres de milliards de dollars?
为什么不能将这种“外债”的一部分转移到国际人主义基金呢? 此外,也可以用
在世界上作孽深重的毒贩身上没收的资金为该基金筹资,可以用
贫穷国
攫取亿万美元的腐败分子身上没收的资金为该基金筹资。
Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.
或者在大众文学和电影中,我们是为了养而作出自我牺牲的配角,随时准备献出挣来的血汗钱,抛弃我们的顾客,放弃我们`作孽的'生活方式,最后献出我们的生命,以保证主角或他所代表的社会能过上好日子。
L'un des éléments contenus dans cette résolution qui, à notre avis, mérite une attention particulière est la prise de position à l'égard des cas dans lesquels des femmes et des enfants, en particulier les filles, ont été victimes d'exploitation ou de sévices sexuels dans le cadre d'une crise humanitaire, en particulier du fait de soldats de la paix et d'agents humanitaires.
决议中我们认为应该得到特别注意的一项内容是,它在妇女和儿童——特别是女童——成为人主义危机环境中的性剥削或性虐待受害人的局势中,特别是当作孽者是维和人员或人
主义工作人员时所采取的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi en as-tu créé qui nuisent ? objecta Dieu.
“你为何创造那些东西来作孽呢?”
Aussi est-il dit dans le Code1 : « II n'y a pas de doute qu'on pèche contre la loi si, en s'attachant à sa lettre, on contredit la volonté du législateur ».
这就是为什么法律的第一条这么写道:“毫无疑问,当有人以严格遵循法律(的书面意思而事实上)违背法律作孽,那么他就违背了法
的意愿。”
Pourquoi ne pas envisager qu'un pourcentage de cette dette éternelle soit transféré à un fonds humanitaire international pouvant être alimenté par les ressources financières confisquées aux trafiquants de stupéfiants, qui nuisent tant au monde, et aux individus corrompus qui ont spolié les pays pauvres de milliards de dollars?
为什么不能将这种“外债”的一部分转移到国际人道主义基金呢? 此外,也可以用在世界上作孽深重的毒贩身上没收的资金为该基金筹资,可以用
贫穷国家攫取亿
的腐败分子身上没收的资金为该基金筹资。
Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.
或在大众文学和电影中,我们是为了养家糊口而作出自我牺牲的配角,随时准备献出挣来的血汗钱,抛弃我们的顾客,放弃我们`作孽的'生活方式,最后献出我们的生命,以保证主角或他所代表的社会能过上好日子。
L'un des éléments contenus dans cette résolution qui, à notre avis, mérite une attention particulière est la prise de position à l'égard des cas dans lesquels des femmes et des enfants, en particulier les filles, ont été victimes d'exploitation ou de sévices sexuels dans le cadre d'une crise humanitaire, en particulier du fait de soldats de la paix et d'agents humanitaires.
决议中我们认为应该得到特别注意的一项内容是,它在妇女和儿童——特别是女童——成为人道主义危机环境中的性剥削或性虐待受害人的局势中,特别是当作孽是维和人员或人道主义工作人员时所采取的
场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi en as-tu créé qui nuisent ? objecta Dieu.
“你为何创造那些东西来作孽呢?”
Aussi est-il dit dans le Code1 : « II n'y a pas de doute qu'on pèche contre la loi si, en s'attachant à sa lettre, on contredit la volonté du législateur ».
这就是为什法律的第一条这
:“毫无疑问,当有人以严格遵循法律(的书面意思
事实上)违背法律作孽,那
他就违背了立法者的意愿。”
Pourquoi ne pas envisager qu'un pourcentage de cette dette éternelle soit transféré à un fonds humanitaire international pouvant être alimenté par les ressources financières confisquées aux trafiquants de stupéfiants, qui nuisent tant au monde, et aux individus corrompus qui ont spolié les pays pauvres de milliards de dollars?
为什不能将这种“外债”的一部分转移到国际人
主义基金呢? 此外,也可以用
在世界上作孽深重的毒贩身上没收的资金为该基金筹资,可以用
贫穷国家攫取亿万美元的腐败分子身上没收的资金为该基金筹资。
Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.
或者在大众文学和电影中,我们是为了养家作出自我牺牲的配角,随时准备献出挣来的血汗钱,抛弃我们的顾客,放弃我们`作孽的'生活方式,最后献出我们的生命,以保证主角或他所代表的社会能过上好日子。
L'un des éléments contenus dans cette résolution qui, à notre avis, mérite une attention particulière est la prise de position à l'égard des cas dans lesquels des femmes et des enfants, en particulier les filles, ont été victimes d'exploitation ou de sévices sexuels dans le cadre d'une crise humanitaire, en particulier du fait de soldats de la paix et d'agents humanitaires.
决议中我们认为应该得到特别注意的一项内容是,它在妇女和儿童——特别是女童——成为人主义危机环境中的性剥削或性虐待受害人的局势中,特别是当作孽者是维和人员或人
主义工作人员时所采取的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。