法语助手
  • 关闭
zuò ǒu
1. (要呕吐) la sensation aiment vomir; malade de sensation
nourriture nauséabonde
作呕的食物
2. (使厌恶) dégoût; dégoûtant
J'ai dû écouter l'histoire nauséabonde de totalité.
我不得不从头到尾听那令作呕的故事。


avoir envie de vomir真是令~!Cela donne envie de vomir. /C'est à vomir.
nausée www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'en dégage en permanence une puanteur épouvantable.

便桶散发着令作呕的臭气。

Les faits, bien que révoltants, sont vite oubliés dans notre monde trop souvent axé sur le temps.

在我们这个往往强调生活节奏的世界里,无论发生的事件多么令作呕,这些事件不被忘却。

Nous n'acceptons pas les « regrets » et les « excuses » que les représentants d'Israël ne cessent d'exprimer pour les atrocités qu'ils commettent contre notre peuple.

必须指,我们不接受以色列官员对他们针对我们民犯下这些暴行表示“遗憾”或“道歉”的令作呕的重复声明。

À Casa Piedras, les détenus se soulageaient dans des bouteilles et des sacs en plastique qu'ils jetaient par la fenêtre, et l'établissement était entouré d'une odeur nauséabonde.

在Piedras Home,被拘留者不得不在瓶子或塑料袋中大小便,然后将这些瓶子和塑料袋扔窗户,导致建筑周围弥漫着令作呕的臭味。

Mais le fait que nous n'ayons pas les capacités nécessaires - comme nous l'avons entendu dire et redire - ne peut et ne saurait servir de prétexte pour nous refuser des ressources.

然而,不可以也决不能以——有作呕地告诉我们的——我们没有能力这个事实为借口,拒绝给我们提供资源。

Dans ce contexte, il devient moralement impossible de qualifier celui qui se trouve principalement derrière ces crimes d'homme de paix et qui continue de prétendre qu'il mène une politique étrangère reposant sur les valeurs.

在这种情况下,称这些罪行背后的主犯为和和继续吹虚推行有价值观为基础的外交政策,道德上令作呕

Il est regrettable que le représentant israélien ne puisse pas s'abstenir de faire des déclarations abjectes et, pour maintenir une certaine bienséance, nous nous bornerons à dire qu'elles sont inconvenantes et indignes de cette Assemblée.

遗憾的是,以色列代表还是克制不住发表了令作呕的发言,为礼貌起见,我们仅指这些言论与本堂是不相宜和不相称的。

Mais l'emploi délibéré des armes pour tuer des personnes innocentes est un moyen de lutte totalement condamnable qui doit être éliminé comme quelque chose d'indigne et d'inhumain, aussi répugnant que le terrorisme traditionnel des États oppresseurs.

然而,蓄意地使用物理杀害无辜者并以此作为斗争的手段是卑鄙和不道的,如同压迫国家曾经使用过的恐怖主义手段(这是实有其事的)一样令作呕

Aujourd'hui, alors que la plupart des pays du monde sont conscients de la menace existentielle posée par les changements climatiques et la destruction écologique, nous, en Géorgie, avons assisté à une campagne d'écocide absolument révoltante au cours de l'invasion.

今天,当世界上大多数国家都认识到气候变化和生态破坏威胁到我们的生存的时候,我们格鲁吉亚却看到用生态灭绝手段进行侵略的令作呕的表演。

Les louanges exagérées qui figurent dans le rapport visent également à obtenir un objectif illégal, à savoir donner au gouvernement local assujetti à la Turquie dans la partie occupée de Chypre, les attributions économiques d'un État indépendant sans le reconnaître officiellement.

《报告》中令作呕的赞扬也是为了达到一个非法目的,即给予土耳其在被占领塞浦路斯境内的下属地方行政机构一个独立国家的经济属性而不必正式加以承认。

Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a clairement indiqué dans sa réponse aux paroles dédaigneuses et arrogantes que ben Laden a adressées à l'ONU, le monde comprendra que la position de l'ONU est l'expression de la volonté de tous ses Membres.

联合国秘书长科菲·安南针在对本·拉丹对联合国口作呕的狂言所作的反应中明确地指理解联合国的立场表达了联合国所有员国的意志。

Le peuple américain ne serait jamais partisan de la méthode brutale qui consiste à assassiner froidement d'autres personnes, à violer les lois, à punir sans preuve et à renier les principes élémentaires d'équité et de justice pour combattre le terrorisme, aussi répugnant et sans scrupule soit-il.

美国民从不支持使用野蛮手段——冷酷地杀害他、触犯法律、毫无证据地惩罚他和拒绝基本的等与正义的原则——打击恐怖主义,无论恐怖主义是何等的令作呕和肆无忌惮。

Il semble possible, sous l'angle professionnel, que le représentant de la puissance occupante cherche à défendre la conduite illicite de son pays, mais il est intolérable et répugnant qu'il essaie de dicter aux États Membres ce qu'ils doivent faire et de dépeindre la puissance occupante comme un État respectueux du droit international et épris de paix.

占领国代表在官场上可以力图为其国家的非法和不道德行为辩解,但是不能容忍和令作呕的是他居然指教员国做些什么并将占领国描绘成遵守和奉行国际法及爱好和的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作呕 的法语例句

用户正在搜索


低血压, 低血压患者, 低压, 低压 [技]负压, 低压电流, 低压工作的, 低压焊炬, 低压计, 低压轮胎, 低压汽缸,

相似单词


作鸟兽散, 作孽, 作弄, 作弄(新入学的新生), 作弄新生, 作呕, 作派, 作判断很轻率, 作旁注, 作陪,
zuò ǒu
1. (要呕吐) la sensation aiment vomir; malade de sensation
nourriture nauséabonde
人作呕的食物
2. (使人厌恶) dégoût; dégoûtant
J'ai dû écouter l'histoire nauséabonde de totalité.
我不得不从头到尾听那人作呕的故事。


avoir envie de vomir真是人~!Cela donne envie de vomir. /C'est à vomir.
nausée www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'en dégage en permanence une puanteur épouvantable.

便桶散发着作呕的臭气。

Les faits, bien que révoltants, sont vite oubliés dans notre monde trop souvent axé sur le temps.

在我们这个往往强调生活节奏的世界里,无论发生的事件作呕,这些事件不久就会被忘却。

Nous n'acceptons pas les « regrets » et les « excuses » que les représentants d'Israël ne cessent d'exprimer pour les atrocités qu'ils commettent contre notre peuple.

必须指,我们不接受以色列官员对他们针对我们人民犯下这些暴行表示“遗憾”或“道歉”的作呕的重复声明。

À Casa Piedras, les détenus se soulageaient dans des bouteilles et des sacs en plastique qu'ils jetaient par la fenêtre, et l'établissement était entouré d'une odeur nauséabonde.

在Piedras Home,被拘留者不得不在瓶子或塑料袋中大小便,然后将这些瓶子和塑料袋扔窗户,导致建筑周围弥漫着作呕的臭味。

Mais le fait que nous n'ayons pas les capacités nécessaires - comme nous l'avons entendu dire et redire - ne peut et ne saurait servir de prétexte pour nous refuser des ressources.

然而,不可以也决不能以——有人作呕地告诉我们的——我们没有能力这个事实为借口,拒绝给我们提供资源。

Dans ce contexte, il devient moralement impossible de qualifier celui qui se trouve principalement derrière ces crimes d'homme de paix et qui continue de prétendre qu'il mène une politique étrangère reposant sur les valeurs.

在这种情况下,称这些罪行背后的主犯为和平人士和继续吹虚推行有为基础的外交政策,道德上作呕

Il est regrettable que le représentant israélien ne puisse pas s'abstenir de faire des déclarations abjectes et, pour maintenir une certaine bienséance, nous nous bornerons à dire qu'elles sont inconvenantes et indignes de cette Assemblée.

人遗憾的是,以色列代表还是克制不住发表了作呕的发言,为礼貌起见,我们仅指这些言论与本会堂是不相宜和不相称的。

Mais l'emploi délibéré des armes pour tuer des personnes innocentes est un moyen de lutte totalement condamnable qui doit être éliminé comme quelque chose d'indigne et d'inhumain, aussi répugnant que le terrorisme traditionnel des États oppresseurs.

然而,蓄意地使用物理杀害无辜者并以此作为斗争的手段是卑鄙和不人道的,如同压迫国家曾经使用过的恐怖主义手段(这是实有其事的)一样作呕

Aujourd'hui, alors que la plupart des pays du monde sont conscients de la menace existentielle posée par les changements climatiques et la destruction écologique, nous, en Géorgie, avons assisté à une campagne d'écocide absolument révoltante au cours de l'invasion.

今天,当世界上大数国家都认识到气候变化和生态破坏威胁到我们的生存的时候,我们格鲁吉亚人却看到用生态灭绝手段进行侵略的作呕的表演。

Les louanges exagérées qui figurent dans le rapport visent également à obtenir un objectif illégal, à savoir donner au gouvernement local assujetti à la Turquie dans la partie occupée de Chypre, les attributions économiques d'un État indépendant sans le reconnaître officiellement.

《报告》中作呕的赞扬也是为了达到一个非法目的,即给予土耳其在被占领塞浦路斯境内的下属地方行政机构一个独立国家的经济属性而不必正式加以承认。

Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a clairement indiqué dans sa réponse aux paroles dédaigneuses et arrogantes que ben Laden a adressées à l'ONU, le monde comprendra que la position de l'ONU est l'expression de la volonté de tous ses Membres.

联合国秘书长科菲·安南针在对本·拉丹对联合国口作呕的狂言所作的反应中明确地指,人们会理解联合国的立场表达了联合国所有会员国的意志。

Le peuple américain ne serait jamais partisan de la méthode brutale qui consiste à assassiner froidement d'autres personnes, à violer les lois, à punir sans preuve et à renier les principes élémentaires d'équité et de justice pour combattre le terrorisme, aussi répugnant et sans scrupule soit-il.

美国人民从不支持使用野蛮手段——冷酷地杀害他人、触犯法律、毫无证据地惩罚他人和拒绝基本的平等与正义的原则——打击恐怖主义,无论恐怖主义是何等的作呕和肆无忌惮。

Il semble possible, sous l'angle professionnel, que le représentant de la puissance occupante cherche à défendre la conduite illicite de son pays, mais il est intolérable et répugnant qu'il essaie de dicter aux États Membres ce qu'ils doivent faire et de dépeindre la puissance occupante comme un État respectueux du droit international et épris de paix.

占领国代表在官场上可以力图为其国家的非法和不道德行为辩解,但是不能容忍和作呕的是他居然指教会员国做些什并将占领国描绘成遵守和奉行国际法及爱好和平的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作呕 的法语例句

用户正在搜索


低音出色的喇叭, 低音大钟, 低音单簧管, 低音地, 低音符, 低音古提琴, 低音或和弦的数字标注法, 低音剌叭, 低音喇叭, 低音乐器,

相似单词


作鸟兽散, 作孽, 作弄, 作弄(新入学的新生), 作弄新生, 作呕, 作派, 作判断很轻率, 作旁注, 作陪,
zuò ǒu
1. (要吐) la sensation aiment vomir; malade de sensation
nourriture nauséabonde
的食
2. (厌恶) dégoût; dégoûtant
J'ai dû écouter l'histoire nauséabonde de totalité.
我不得不从头到尾听那令的故事。


avoir envie de vomir真是令~!Cela donne envie de vomir. /C'est à vomir.
nausée www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'en dégage en permanence une puanteur épouvantable.

便桶散发着令的臭气。

Les faits, bien que révoltants, sont vite oubliés dans notre monde trop souvent axé sur le temps.

在我们这个往往强调生活节奏的世界里,无论发生的事件多么令,这些事件不久就会被忘却。

Nous n'acceptons pas les « regrets » et les « excuses » que les représentants d'Israël ne cessent d'exprimer pour les atrocités qu'ils commettent contre notre peuple.

必须指,我们不接受以色列官员对他们针对我们民犯下这些暴行表示“遗憾”或“道歉”的令的重复声明。

À Casa Piedras, les détenus se soulageaient dans des bouteilles et des sacs en plastique qu'ils jetaient par la fenêtre, et l'établissement était entouré d'une odeur nauséabonde.

在Piedras Home,被拘留者不得不在瓶子或塑料袋中大小便,然后将这些瓶子和塑料袋扔窗户,导致建筑周围弥漫着令的臭味。

Mais le fait que nous n'ayons pas les capacités nécessaires - comme nous l'avons entendu dire et redire - ne peut et ne saurait servir de prétexte pour nous refuser des ressources.

然而,不可以也决不能以——有地告诉我们的——我们没有能力这个事实为借口,拒绝给我们提供资源。

Dans ce contexte, il devient moralement impossible de qualifier celui qui se trouve principalement derrière ces crimes d'homme de paix et qui continue de prétendre qu'il mène une politique étrangère reposant sur les valeurs.

在这种情况下,称这些罪行背后的主犯为和平士和继续吹虚推行有价值观为基础的外交政策,道德上令

Il est regrettable que le représentant israélien ne puisse pas s'abstenir de faire des déclarations abjectes et, pour maintenir une certaine bienséance, nous nous bornerons à dire qu'elles sont inconvenantes et indignes de cette Assemblée.

遗憾的是,以色列代表还是克制不住发表了令的发言,为礼貌起见,我们仅指这些言论与本会堂是不相宜和不相称的。

Mais l'emploi délibéré des armes pour tuer des personnes innocentes est un moyen de lutte totalement condamnable qui doit être éliminé comme quelque chose d'indigne et d'inhumain, aussi répugnant que le terrorisme traditionnel des États oppresseurs.

然而,蓄意地理杀害无辜者并以此为斗争的手段是卑鄙和不道的,如同压迫国家曾经过的恐怖主义手段(这是实有其事的)一样令

Aujourd'hui, alors que la plupart des pays du monde sont conscients de la menace existentielle posée par les changements climatiques et la destruction écologique, nous, en Géorgie, avons assisté à une campagne d'écocide absolument révoltante au cours de l'invasion.

今天,当世界上大多数国家都认识到气候变化和生态破坏威胁到我们的生存的时候,我们格鲁吉亚却看到生态灭绝手段进行侵略的令的表演。

Les louanges exagérées qui figurent dans le rapport visent également à obtenir un objectif illégal, à savoir donner au gouvernement local assujetti à la Turquie dans la partie occupée de Chypre, les attributions économiques d'un État indépendant sans le reconnaître officiellement.

《报告》中令的赞扬也是为了达到一个非法目的,即给予土耳其在被占领塞浦路斯境内的下属地方行政机构一个独立国家的经济属性而不必正式加以承认。

Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a clairement indiqué dans sa réponse aux paroles dédaigneuses et arrogantes que ben Laden a adressées à l'ONU, le monde comprendra que la position de l'ONU est l'expression de la volonté de tous ses Membres.

联合国秘书长科菲·安南针在对本·拉丹对联合国口的狂言所的反应中明确地指们会理解联合国的立场表达了联合国所有会员国的意志。

Le peuple américain ne serait jamais partisan de la méthode brutale qui consiste à assassiner froidement d'autres personnes, à violer les lois, à punir sans preuve et à renier les principes élémentaires d'équité et de justice pour combattre le terrorisme, aussi répugnant et sans scrupule soit-il.

美国民从不支持野蛮手段——冷酷地杀害他、触犯法律、毫无证据地惩罚他和拒绝基本的平等与正义的原则——打击恐怖主义,无论恐怖主义是何等的令和肆无忌惮。

Il semble possible, sous l'angle professionnel, que le représentant de la puissance occupante cherche à défendre la conduite illicite de son pays, mais il est intolérable et répugnant qu'il essaie de dicter aux États Membres ce qu'ils doivent faire et de dépeindre la puissance occupante comme un État respectueux du droit international et épris de paix.

占领国代表在官场上可以力图为其国家的非法和不道德行为辩解,但是不能容忍和令的是他居然指教会员国做些什么并将占领国描绘成遵守和奉行国际法及爱好和平的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作呕 的法语例句

用户正在搜索


低语, 低语声, 低原, 低云, 低噪声放大器, 低真空, 低脂肪饮食, 低质量, 低质泥煤, 低自旋,

相似单词


作鸟兽散, 作孽, 作弄, 作弄(新入学的新生), 作弄新生, 作呕, 作派, 作判断很轻率, 作旁注, 作陪,
zuò ǒu
1. (要呕吐) la sensation aiment vomir; malade de sensation
nourriture nauséabonde
人作呕的食物
2. (使人厌恶) dégoût; dégoûtant
J'ai dû écouter l'histoire nauséabonde de totalité.
我不得不从头到尾听那人作呕的故事。


avoir envie de vomir真是人~!Cela donne envie de vomir. /C'est à vomir.
nausée www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'en dégage en permanence une puanteur épouvantable.

便桶散发着作呕的臭气。

Les faits, bien que révoltants, sont vite oubliés dans notre monde trop souvent axé sur le temps.

在我们这个往往强调生活节奏的世界里,无论发生的事件作呕,这些事件不久就会被忘却。

Nous n'acceptons pas les « regrets » et les « excuses » que les représentants d'Israël ne cessent d'exprimer pour les atrocités qu'ils commettent contre notre peuple.

必须指,我们不接受以色列官员对他们针对我们人民犯下这些暴行表示“遗憾”或“道歉”的作呕的重复声明。

À Casa Piedras, les détenus se soulageaient dans des bouteilles et des sacs en plastique qu'ils jetaient par la fenêtre, et l'établissement était entouré d'une odeur nauséabonde.

在Piedras Home,被拘留者不得不在瓶子或塑料袋中大小便,然后将这些瓶子和塑料袋扔窗户,导致建筑周围弥漫着作呕的臭味。

Mais le fait que nous n'ayons pas les capacités nécessaires - comme nous l'avons entendu dire et redire - ne peut et ne saurait servir de prétexte pour nous refuser des ressources.

然而,不可以也决不能以——有人作呕地告诉我们的——我们没有能力这个事实为借口,拒绝给我们提供资源。

Dans ce contexte, il devient moralement impossible de qualifier celui qui se trouve principalement derrière ces crimes d'homme de paix et qui continue de prétendre qu'il mène une politique étrangère reposant sur les valeurs.

在这种情况下,称这些罪行背后的主犯为和平人士和继续吹虚推行有为基础的外交政策,道德上作呕

Il est regrettable que le représentant israélien ne puisse pas s'abstenir de faire des déclarations abjectes et, pour maintenir une certaine bienséance, nous nous bornerons à dire qu'elles sont inconvenantes et indignes de cette Assemblée.

人遗憾的是,以色列代表还是克制不住发表了作呕的发言,为礼貌起见,我们仅指这些言论与本会堂是不相宜和不相称的。

Mais l'emploi délibéré des armes pour tuer des personnes innocentes est un moyen de lutte totalement condamnable qui doit être éliminé comme quelque chose d'indigne et d'inhumain, aussi répugnant que le terrorisme traditionnel des États oppresseurs.

然而,蓄意地使用物理杀害无辜者并以此作为斗争的手段是卑鄙和不人道的,如同压迫国家曾经使用过的恐怖主义手段(这是实有其事的)一样作呕

Aujourd'hui, alors que la plupart des pays du monde sont conscients de la menace existentielle posée par les changements climatiques et la destruction écologique, nous, en Géorgie, avons assisté à une campagne d'écocide absolument révoltante au cours de l'invasion.

今天,当世界上大数国家都认识到气候变化和生态破坏威胁到我们的生存的时候,我们格鲁吉亚人却看到用生态灭绝手段进行侵略的作呕的表演。

Les louanges exagérées qui figurent dans le rapport visent également à obtenir un objectif illégal, à savoir donner au gouvernement local assujetti à la Turquie dans la partie occupée de Chypre, les attributions économiques d'un État indépendant sans le reconnaître officiellement.

《报告》中作呕的赞扬也是为了达到一个非法目的,即给予土耳其在被占领塞浦路斯境内的下属地方行政机构一个独立国家的经济属性而不必正式加以承认。

Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a clairement indiqué dans sa réponse aux paroles dédaigneuses et arrogantes que ben Laden a adressées à l'ONU, le monde comprendra que la position de l'ONU est l'expression de la volonté de tous ses Membres.

联合国秘书长科菲·安南针在对本·拉丹对联合国口作呕的狂言所作的反应中明确地指,人们会理解联合国的立场表达了联合国所有会员国的意志。

Le peuple américain ne serait jamais partisan de la méthode brutale qui consiste à assassiner froidement d'autres personnes, à violer les lois, à punir sans preuve et à renier les principes élémentaires d'équité et de justice pour combattre le terrorisme, aussi répugnant et sans scrupule soit-il.

美国人民从不支持使用野蛮手段——冷酷地杀害他人、触犯法律、毫无证据地惩罚他人和拒绝基本的平等与正义的原则——打击恐怖主义,无论恐怖主义是何等的作呕和肆无忌惮。

Il semble possible, sous l'angle professionnel, que le représentant de la puissance occupante cherche à défendre la conduite illicite de son pays, mais il est intolérable et répugnant qu'il essaie de dicter aux États Membres ce qu'ils doivent faire et de dépeindre la puissance occupante comme un État respectueux du droit international et épris de paix.

占领国代表在官场上可以力图为其国家的非法和不道德行为辩解,但是不能容忍和作呕的是他居然指教会员国做些什并将占领国描绘成遵守和奉行国际法及爱好和平的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作呕 的法语例句

用户正在搜索


堤礁, 堤旁借土, 堤坡, , 嘀嗒, 嘀嘀声, 嘀咕, 嘀里嘟噜, , 滴(水),

相似单词


作鸟兽散, 作孽, 作弄, 作弄(新入学的新生), 作弄新生, 作呕, 作派, 作判断很轻率, 作旁注, 作陪,
zuò ǒu
1. (要呕吐) la sensation aiment vomir; malade de sensation
nourriture nauséabonde
令人作呕的
2. (人厌恶) dégoût; dégoûtant
J'ai dû écouter l'histoire nauséabonde de totalité.
我不得不从头到尾听那令人作呕的故事。


avoir envie de vomir真是令人~!Cela donne envie de vomir. /C'est à vomir.
nausée www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'en dégage en permanence une puanteur épouvantable.

便桶散发着令人作呕的臭气。

Les faits, bien que révoltants, sont vite oubliés dans notre monde trop souvent axé sur le temps.

在我们这个往往强调生活节奏的世界里,无论发生的事件多么令人作呕,这些事件不久就会被忘却。

Nous n'acceptons pas les « regrets » et les « excuses » que les représentants d'Israël ne cessent d'exprimer pour les atrocités qu'ils commettent contre notre peuple.

必须指,我们不接受以色列官员对他们针对我们人民犯下这些暴行表示“遗憾”或“道歉”的令人作呕的重复声明。

À Casa Piedras, les détenus se soulageaient dans des bouteilles et des sacs en plastique qu'ils jetaient par la fenêtre, et l'établissement était entouré d'une odeur nauséabonde.

在Piedras Home,被拘留者不得不在瓶子或塑料袋中大小便,然后将这些瓶子和塑料袋扔窗户,导致建筑周围弥漫着令人作呕的臭味。

Mais le fait que nous n'ayons pas les capacités nécessaires - comme nous l'avons entendu dire et redire - ne peut et ne saurait servir de prétexte pour nous refuser des ressources.

,不可以也决不能以——有人令人作呕地告诉我们的——我们没有能力这个事实为借口,拒绝给我们提供资源。

Dans ce contexte, il devient moralement impossible de qualifier celui qui se trouve principalement derrière ces crimes d'homme de paix et qui continue de prétendre qu'il mène une politique étrangère reposant sur les valeurs.

在这种情况下,称这些罪行背后的主犯为和平人士和继续吹虚推行有价值观为基础的外交政策,道德上令人作呕

Il est regrettable que le représentant israélien ne puisse pas s'abstenir de faire des déclarations abjectes et, pour maintenir une certaine bienséance, nous nous bornerons à dire qu'elles sont inconvenantes et indignes de cette Assemblée.

令人遗憾的是,以色列代表还是克制不住发表了令人作呕的发言,为礼貌起见,我们仅指这些言论与本会堂是不相宜和不相称的。

Mais l'emploi délibéré des armes pour tuer des personnes innocentes est un moyen de lutte totalement condamnable qui doit être éliminé comme quelque chose d'indigne et d'inhumain, aussi répugnant que le terrorisme traditionnel des États oppresseurs.

理杀害无辜者并以此作为斗争的手段是卑鄙和不人道的,如同压迫国家曾经用过的恐怖主义手段(这是实有其事的)一样令人作呕

Aujourd'hui, alors que la plupart des pays du monde sont conscients de la menace existentielle posée par les changements climatiques et la destruction écologique, nous, en Géorgie, avons assisté à une campagne d'écocide absolument révoltante au cours de l'invasion.

今天,当世界上大多数国家都认识到气候变化和生态破坏威胁到我们的生存的时候,我们格鲁吉亚人却看到用生态灭绝手段进行侵略的令人作呕的表演。

Les louanges exagérées qui figurent dans le rapport visent également à obtenir un objectif illégal, à savoir donner au gouvernement local assujetti à la Turquie dans la partie occupée de Chypre, les attributions économiques d'un État indépendant sans le reconnaître officiellement.

《报告》中令人作呕的赞扬也是为了达到一个非法目的,即给予土耳其在被占领塞浦路斯境内的下属地方行政机构一个独立国家的经济属性不必正式加以承认。

Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a clairement indiqué dans sa réponse aux paroles dédaigneuses et arrogantes que ben Laden a adressées à l'ONU, le monde comprendra que la position de l'ONU est l'expression de la volonté de tous ses Membres.

联合国秘书长科菲·安南针在对本·拉丹对联合国口令人作呕的狂言所作的反应中明确地指,人们会理解联合国的立场表达了联合国所有会员国的志。

Le peuple américain ne serait jamais partisan de la méthode brutale qui consiste à assassiner froidement d'autres personnes, à violer les lois, à punir sans preuve et à renier les principes élémentaires d'équité et de justice pour combattre le terrorisme, aussi répugnant et sans scrupule soit-il.

美国人民从不支持用野蛮手段——冷酷地杀害他人、触犯法律、毫无证据地惩罚他人和拒绝基本的平等与正义的原则——打击恐怖主义,无论恐怖主义是何等的令人作呕和肆无忌惮。

Il semble possible, sous l'angle professionnel, que le représentant de la puissance occupante cherche à défendre la conduite illicite de son pays, mais il est intolérable et répugnant qu'il essaie de dicter aux États Membres ce qu'ils doivent faire et de dépeindre la puissance occupante comme un État respectueux du droit international et épris de paix.

占领国代表在官场上可以力图为其国家的非法和不道德行为辩解,但是不能容忍和令人作呕的是他居然指教会员国做些什么并将占领国描绘成遵守和奉行国际法及爱好和平的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作呕 的法语例句

用户正在搜索


滴滴涕, 滴点, 滴点测定, 滴定, 滴定的, 滴定管, 滴定管夹, 滴定管架, 滴定计, 滴定曲线,

相似单词


作鸟兽散, 作孽, 作弄, 作弄(新入学的新生), 作弄新生, 作呕, 作派, 作判断很轻率, 作旁注, 作陪,
zuò ǒu
1. (要吐) la sensation aiment vomir; malade de sensation
nourriture nauséabonde
令人作
2. (人厌恶) dégoût; dégoûtant
J'ai dû écouter l'histoire nauséabonde de totalité.
我不得不从头到尾听那令人作故事。


avoir envie de vomir真是令人~!Cela donne envie de vomir. /C'est à vomir.
nausée www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'en dégage en permanence une puanteur épouvantable.

便桶散发着令人臭气。

Les faits, bien que révoltants, sont vite oubliés dans notre monde trop souvent axé sur le temps.

在我们这个往往强调生活节奏世界里,无论发生事件多么令人,这些事件不久就会被忘却。

Nous n'acceptons pas les « regrets » et les « excuses » que les représentants d'Israël ne cessent d'exprimer pour les atrocités qu'ils commettent contre notre peuple.

必须指,我们不接受以色列官员对他们针对我们人民犯下这些暴行表示“遗憾”或“道歉”令人重复声明。

À Casa Piedras, les détenus se soulageaient dans des bouteilles et des sacs en plastique qu'ils jetaient par la fenêtre, et l'établissement était entouré d'une odeur nauséabonde.

在Piedras Home,被拘留者不得不在瓶子或塑料袋中大小便,然后将这些瓶子和塑料袋扔窗户,导致建筑周围弥漫着令人臭味。

Mais le fait que nous n'ayons pas les capacités nécessaires - comme nous l'avons entendu dire et redire - ne peut et ne saurait servir de prétexte pour nous refuser des ressources.

然而,不可以也决不能以——有人令人告诉我们——我们没有能力这个事实为借口,拒绝给我们提供资源。

Dans ce contexte, il devient moralement impossible de qualifier celui qui se trouve principalement derrière ces crimes d'homme de paix et qui continue de prétendre qu'il mène une politique étrangère reposant sur les valeurs.

在这种情况下,称这些罪行背后主犯为和平人士和继续吹虚推行有价值观为基础外交政策,道德上令人

Il est regrettable que le représentant israélien ne puisse pas s'abstenir de faire des déclarations abjectes et, pour maintenir une certaine bienséance, nous nous bornerons à dire qu'elles sont inconvenantes et indignes de cette Assemblée.

令人遗憾是,以色列代表还是克制不住发表了令人发言,为礼貌起见,我们仅指这些言论与本会堂是不相宜和不相称

Mais l'emploi délibéré des armes pour tuer des personnes innocentes est un moyen de lutte totalement condamnable qui doit être éliminé comme quelque chose d'indigne et d'inhumain, aussi répugnant que le terrorisme traditionnel des États oppresseurs.

然而,蓄用物理杀害无辜者并以此作为斗争手段是卑鄙和不人道,如同压迫国家曾经用过恐怖主义手段(这是实有其事)一样令人

Aujourd'hui, alors que la plupart des pays du monde sont conscients de la menace existentielle posée par les changements climatiques et la destruction écologique, nous, en Géorgie, avons assisté à une campagne d'écocide absolument révoltante au cours de l'invasion.

今天,当世界上大多数国家都认识到气候变化和生态破坏威胁到我们生存时候,我们格鲁吉亚人却看到用生态灭绝手段进行侵略令人表演。

Les louanges exagérées qui figurent dans le rapport visent également à obtenir un objectif illégal, à savoir donner au gouvernement local assujetti à la Turquie dans la partie occupée de Chypre, les attributions économiques d'un État indépendant sans le reconnaître officiellement.

《报告》中令人赞扬也是为了达到一个非法目,即给予土耳其在被占领塞浦路斯境内下属方行政机构一个独立国家经济属性而不必正式加以承认。

Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a clairement indiqué dans sa réponse aux paroles dédaigneuses et arrogantes que ben Laden a adressées à l'ONU, le monde comprendra que la position de l'ONU est l'expression de la volonté de tous ses Membres.

联合国秘书长科菲·安南针在对本·拉丹对联合国口令人狂言所作反应中明确,人们会理解联合国立场表达了联合国所有会员国志。

Le peuple américain ne serait jamais partisan de la méthode brutale qui consiste à assassiner froidement d'autres personnes, à violer les lois, à punir sans preuve et à renier les principes élémentaires d'équité et de justice pour combattre le terrorisme, aussi répugnant et sans scrupule soit-il.

美国人民从不支持用野蛮手段——冷酷杀害他人、触犯法律、毫无证据惩罚他人和拒绝基本平等与正义原则——打击恐怖主义,无论恐怖主义是何等令人和肆无忌惮。

Il semble possible, sous l'angle professionnel, que le représentant de la puissance occupante cherche à défendre la conduite illicite de son pays, mais il est intolérable et répugnant qu'il essaie de dicter aux États Membres ce qu'ils doivent faire et de dépeindre la puissance occupante comme un État respectueux du droit international et épris de paix.

占领国代表在官场上可以力图为其国家非法和不道德行为辩解,但是不能容忍和令人是他居然指教会员国做些什么并将占领国描绘成遵守和奉行国际法及爱好和平国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作呕 的法语例句

用户正在搜索


滴液漏斗, 滴液吸移管, 滴油, 滴油器, 滴油润滑, 滴着的, 滴着雨水的伞, 滴重法, 滴重计(表面张力), 滴注,

相似单词


作鸟兽散, 作孽, 作弄, 作弄(新入学的新生), 作弄新生, 作呕, 作派, 作判断很轻率, 作旁注, 作陪,
zuò ǒu
1. (要呕吐) la sensation aiment vomir; malade de sensation
nourriture nauséabonde
令人作呕的食物
2. (使人厌恶) dégoût; dégoûtant
J'ai dû écouter l'histoire nauséabonde de totalité.
不得不从头到尾听那令人作呕的故事。


avoir envie de vomir真是令人~!Cela donne envie de vomir. /C'est à vomir.
nausée www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'en dégage en permanence une puanteur épouvantable.

便桶散发着令人作呕的臭气。

Les faits, bien que révoltants, sont vite oubliés dans notre monde trop souvent axé sur le temps.

这个往往强调生活节奏的世界里,无论发生的事件多么令人作呕,这些事件不久就会被忘却。

Nous n'acceptons pas les « regrets » et les « excuses » que les représentants d'Israël ne cessent d'exprimer pour les atrocités qu'ils commettent contre notre peuple.

必须指不接受以色列官员对他针对人民犯下这些暴表示“遗憾”或“道歉”的令人作呕的重复声明。

À Casa Piedras, les détenus se soulageaient dans des bouteilles et des sacs en plastique qu'ils jetaient par la fenêtre, et l'établissement était entouré d'une odeur nauséabonde.

在Piedras Home,被拘留者不得不在瓶子或塑料袋中大小便,然后将这些瓶子和塑料袋扔窗户,导致建筑周围弥漫着令人作呕的臭味。

Mais le fait que nous n'ayons pas les capacités nécessaires - comme nous l'avons entendu dire et redire - ne peut et ne saurait servir de prétexte pour nous refuser des ressources.

然而,不可以也决不能以——有人令人作呕地告诉的——没有能力这个事实为借口,拒绝给提供资源。

Dans ce contexte, il devient moralement impossible de qualifier celui qui se trouve principalement derrière ces crimes d'homme de paix et qui continue de prétendre qu'il mène une politique étrangère reposant sur les valeurs.

在这种情况下,称这些后的主犯为和平人士和继续吹虚推有价值观为基础的外交政策,道德上令人作呕

Il est regrettable que le représentant israélien ne puisse pas s'abstenir de faire des déclarations abjectes et, pour maintenir une certaine bienséance, nous nous bornerons à dire qu'elles sont inconvenantes et indignes de cette Assemblée.

令人遗憾的是,以色列代表还是克制不住发表了令人作呕的发言,为礼貌起见,仅指这些言论与本会堂是不相宜和不相称的。

Mais l'emploi délibéré des armes pour tuer des personnes innocentes est un moyen de lutte totalement condamnable qui doit être éliminé comme quelque chose d'indigne et d'inhumain, aussi répugnant que le terrorisme traditionnel des États oppresseurs.

然而,蓄意地使用物理杀害无辜者并以此作为斗争的手段是卑鄙和不人道的,如同压迫国家曾经使用过的恐怖主义手段(这是实有其事的)一样令人作呕

Aujourd'hui, alors que la plupart des pays du monde sont conscients de la menace existentielle posée par les changements climatiques et la destruction écologique, nous, en Géorgie, avons assisté à une campagne d'écocide absolument révoltante au cours de l'invasion.

今天,当世界上大多数国家都认识到气候变化和生态破坏威胁到的生存的时候,格鲁吉亚人却看到用生态灭绝手段进侵略的令人作呕的表演。

Les louanges exagérées qui figurent dans le rapport visent également à obtenir un objectif illégal, à savoir donner au gouvernement local assujetti à la Turquie dans la partie occupée de Chypre, les attributions économiques d'un État indépendant sans le reconnaître officiellement.

《报告》中令人作呕的赞扬也是为了达到一个非法目的,即给予土耳其在被占领塞浦路斯境内的下属地方政机构一个独立国家的经济属性而不必正式加以承认。

Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a clairement indiqué dans sa réponse aux paroles dédaigneuses et arrogantes que ben Laden a adressées à l'ONU, le monde comprendra que la position de l'ONU est l'expression de la volonté de tous ses Membres.

联合国秘书长科菲·安南针在对本·拉丹对联合国口令人作呕的狂言所作的反应中明确地指,人会理解联合国的立场表达了联合国所有会员国的意志。

Le peuple américain ne serait jamais partisan de la méthode brutale qui consiste à assassiner froidement d'autres personnes, à violer les lois, à punir sans preuve et à renier les principes élémentaires d'équité et de justice pour combattre le terrorisme, aussi répugnant et sans scrupule soit-il.

美国人民从不支持使用野蛮手段——冷酷地杀害他人、触犯法律、毫无证据地惩罚他人和拒绝基本的平等与正义的原则——打击恐怖主义,无论恐怖主义是何等的令人作呕和肆无忌惮。

Il semble possible, sous l'angle professionnel, que le représentant de la puissance occupante cherche à défendre la conduite illicite de son pays, mais il est intolérable et répugnant qu'il essaie de dicter aux États Membres ce qu'ils doivent faire et de dépeindre la puissance occupante comme un État respectueux du droit international et épris de paix.

占领国代表在官场上可以力图为其国家的非法和不道德为辩解,但是不能容忍和令人作呕的是他居然指教会员国做些什么并将占领国描绘成遵守和奉国际法及爱好和平的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 作呕 的法语例句

用户正在搜索


狄琼皂, , 迪城的(Die), 迪城人, 迪尔恩坦冰期, 迪尔石, 迪开间蒙脱石, 迪开石, 迪拉姆[货币单位], 迪磷镁铵石,

相似单词


作鸟兽散, 作孽, 作弄, 作弄(新入学的新生), 作弄新生, 作呕, 作派, 作判断很轻率, 作旁注, 作陪,
zuò ǒu
1. (要呕吐) la sensation aiment vomir; malade de sensation
nourriture nauséabonde
令人作呕的食物
2. (使人厌恶) dégoût; dégoûtant
J'ai dû écouter l'histoire nauséabonde de totalité.
我不得不从头到尾听那令人作呕的故事。


avoir envie de vomir真是令人~!Cela donne envie de vomir. /C'est à vomir.
nausée www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'en dégage en permanence une puanteur épouvantable.

便桶散发着令人作呕的臭气。

Les faits, bien que révoltants, sont vite oubliés dans notre monde trop souvent axé sur le temps.

在我们个往往强调生活节奏的世界里,无论发生的事件多么令人作呕事件不久就会被忘却。

Nous n'acceptons pas les « regrets » et les « excuses » que les représentants d'Israël ne cessent d'exprimer pour les atrocités qu'ils commettent contre notre peuple.

必须指,我们不接受以色列官员对他们针对我们人民犯下暴行表示“遗憾”或“道歉”的令人作呕的重复声明。

À Casa Piedras, les détenus se soulageaient dans des bouteilles et des sacs en plastique qu'ils jetaient par la fenêtre, et l'établissement était entouré d'une odeur nauséabonde.

在Piedras Home,被拘留者不得不在瓶子或塑料袋中大小便,然后瓶子和塑料袋扔窗户,导致建筑周着令人作呕的臭味。

Mais le fait que nous n'ayons pas les capacités nécessaires - comme nous l'avons entendu dire et redire - ne peut et ne saurait servir de prétexte pour nous refuser des ressources.

然而,不可以也决不能以——有人令人作呕地告诉我们的——我们没有能力个事实为借口,拒绝给我们提供资源。

Dans ce contexte, il devient moralement impossible de qualifier celui qui se trouve principalement derrière ces crimes d'homme de paix et qui continue de prétendre qu'il mène une politique étrangère reposant sur les valeurs.

种情况下,称罪行背后的主犯为和平人士和继续吹虚推行有价值观为基础的外交政策,道德上令人作呕

Il est regrettable que le représentant israélien ne puisse pas s'abstenir de faire des déclarations abjectes et, pour maintenir une certaine bienséance, nous nous bornerons à dire qu'elles sont inconvenantes et indignes de cette Assemblée.

令人遗憾的是,以色列代表还是克制不住发表了令人作呕的发言,为礼貌起见,我们仅指言论与本会堂是不相宜和不相称的。

Mais l'emploi délibéré des armes pour tuer des personnes innocentes est un moyen de lutte totalement condamnable qui doit être éliminé comme quelque chose d'indigne et d'inhumain, aussi répugnant que le terrorisme traditionnel des États oppresseurs.

然而,蓄意地使用物理杀害无辜者并以此作为斗争的手段是卑鄙和不人道的,如同压迫国家曾经使用过的恐怖主义手段(是实有其事的)一样令人作呕

Aujourd'hui, alors que la plupart des pays du monde sont conscients de la menace existentielle posée par les changements climatiques et la destruction écologique, nous, en Géorgie, avons assisté à une campagne d'écocide absolument révoltante au cours de l'invasion.

今天,当世界上大多数国家都认识到气候变化和生态破坏威胁到我们的生存的时候,我们格鲁吉亚人却看到用生态灭绝手段进行侵略的令人作呕的表演。

Les louanges exagérées qui figurent dans le rapport visent également à obtenir un objectif illégal, à savoir donner au gouvernement local assujetti à la Turquie dans la partie occupée de Chypre, les attributions économiques d'un État indépendant sans le reconnaître officiellement.

《报告》中令人作呕的赞扬也是为了达到一个非法目的,即给予土耳其在被占领塞浦路斯境内的下属地方行政机构一个独立国家的经济属性而不必正式加以承认。

Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a clairement indiqué dans sa réponse aux paroles dédaigneuses et arrogantes que ben Laden a adressées à l'ONU, le monde comprendra que la position de l'ONU est l'expression de la volonté de tous ses Membres.

联合国秘书长科菲·安南针在对本·拉丹对联合国口令人作呕的狂言所作的反应中明确地指,人们会理解联合国的立场表达了联合国所有会员国的意志。

Le peuple américain ne serait jamais partisan de la méthode brutale qui consiste à assassiner froidement d'autres personnes, à violer les lois, à punir sans preuve et à renier les principes élémentaires d'équité et de justice pour combattre le terrorisme, aussi répugnant et sans scrupule soit-il.

美国人民从不支持使用野蛮手段——冷酷地杀害他人、触犯法律、毫无证据地惩罚他人和拒绝基本的平等与正义的原则——打击恐怖主义,无论恐怖主义是何等的令人作呕和肆无忌惮。

Il semble possible, sous l'angle professionnel, que le représentant de la puissance occupante cherche à défendre la conduite illicite de son pays, mais il est intolérable et répugnant qu'il essaie de dicter aux États Membres ce qu'ils doivent faire et de dépeindre la puissance occupante comme un État respectueux du droit international et épris de paix.

占领国代表在官场上可以力图为其国家的非法和不道德行为辩解,但是不能容忍和令人作呕的是他居然指教会员国做什么并占领国描绘成遵守和奉行国际法及爱好和平的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作呕 的法语例句

用户正在搜索


敌情, 敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国,

相似单词


作鸟兽散, 作孽, 作弄, 作弄(新入学的新生), 作弄新生, 作呕, 作派, 作判断很轻率, 作旁注, 作陪,
zuò ǒu
1. (要呕吐) la sensation aiment vomir; malade de sensation
nourriture nauséabonde
呕的食物
2. (使厌恶) dégoût; dégoûtant
J'ai dû écouter l'histoire nauséabonde de totalité.
我不得不从头到尾听那呕的故事。


avoir envie de vomir真是~!Cela donne envie de vomir. /C'est à vomir.
nausée www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'en dégage en permanence une puanteur épouvantable.

便桶散发着的臭气。

Les faits, bien que révoltants, sont vite oubliés dans notre monde trop souvent axé sur le temps.

在我们这个往往强调生活节奏的世界里,无发生的事件多么,这些事件不久就会被忘却。

Nous n'acceptons pas les « regrets » et les « excuses » que les représentants d'Israël ne cessent d'exprimer pour les atrocités qu'ils commettent contre notre peuple.

必须指,我们不接受以色列官员对他们针对我们民犯下这些暴行表示“遗憾”或“道歉”的的重复声明。

À Casa Piedras, les détenus se soulageaient dans des bouteilles et des sacs en plastique qu'ils jetaient par la fenêtre, et l'établissement était entouré d'une odeur nauséabonde.

在Piedras Home,被拘留者不得不在瓶子或塑料袋中大小便,然后将这些瓶子和塑料袋扔窗户,导致建筑周围弥漫着的臭味。

Mais le fait que nous n'ayons pas les capacités nécessaires - comme nous l'avons entendu dire et redire - ne peut et ne saurait servir de prétexte pour nous refuser des ressources.

然而,不可以也决不能以——有地告诉我们的——我们没有能力这个事实为借口,拒绝给我们提供资源。

Dans ce contexte, il devient moralement impossible de qualifier celui qui se trouve principalement derrière ces crimes d'homme de paix et qui continue de prétendre qu'il mène une politique étrangère reposant sur les valeurs.

在这种情况下,称这些罪行背后的主犯为和平士和继续吹虚推行有价值观为基础的外交政策,道德上

Il est regrettable que le représentant israélien ne puisse pas s'abstenir de faire des déclarations abjectes et, pour maintenir une certaine bienséance, nous nous bornerons à dire qu'elles sont inconvenantes et indignes de cette Assemblée.

遗憾的是,以色列代表还是克制不住发表了的发,为礼貌起见,我们仅指这些本会堂是不相宜和不相称的。

Mais l'emploi délibéré des armes pour tuer des personnes innocentes est un moyen de lutte totalement condamnable qui doit être éliminé comme quelque chose d'indigne et d'inhumain, aussi répugnant que le terrorisme traditionnel des États oppresseurs.

然而,蓄意地使用物理杀害无辜者并以此为斗争的手段是卑鄙和不道的,如同压迫国家曾经使用过的恐怖主义手段(这是实有其事的)一样

Aujourd'hui, alors que la plupart des pays du monde sont conscients de la menace existentielle posée par les changements climatiques et la destruction écologique, nous, en Géorgie, avons assisté à une campagne d'écocide absolument révoltante au cours de l'invasion.

今天,当世界上大多数国家都认识到气候变化和生态破坏威胁到我们的生存的时候,我们格鲁吉亚却看到用生态灭绝手段进行侵略的的表演。

Les louanges exagérées qui figurent dans le rapport visent également à obtenir un objectif illégal, à savoir donner au gouvernement local assujetti à la Turquie dans la partie occupée de Chypre, les attributions économiques d'un État indépendant sans le reconnaître officiellement.

《报告》中的赞扬也是为了达到一个非法目的,即给予土耳其在被占领塞浦路斯境内的下属地方行政机构一个独立国家的经济属性而不必正式加以承认。

Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a clairement indiqué dans sa réponse aux paroles dédaigneuses et arrogantes que ben Laden a adressées à l'ONU, le monde comprendra que la position de l'ONU est l'expression de la volonté de tous ses Membres.

联合国秘书长科菲·安南针在对本·拉丹对联合国口的狂的反应中明确地指们会理解联合国的立场表达了联合国所有会员国的意志。

Le peuple américain ne serait jamais partisan de la méthode brutale qui consiste à assassiner froidement d'autres personnes, à violer les lois, à punir sans preuve et à renier les principes élémentaires d'équité et de justice pour combattre le terrorisme, aussi répugnant et sans scrupule soit-il.

美国民从不支持使用野蛮手段——冷酷地杀害他、触犯法律、毫无证据地惩罚他和拒绝基本的平等正义的原则——打击恐怖主义,无恐怖主义是何等的和肆无忌惮。

Il semble possible, sous l'angle professionnel, que le représentant de la puissance occupante cherche à défendre la conduite illicite de son pays, mais il est intolérable et répugnant qu'il essaie de dicter aux États Membres ce qu'ils doivent faire et de dépeindre la puissance occupante comme un État respectueux du droit international et épris de paix.

占领国代表在官场上可以力图为其国家的非法和不道德行为辩解,但是不能容忍和的是他居然指教会员国做些什么并将占领国描绘成遵守和奉行国际法及爱好和平的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作呕 的法语例句

用户正在搜索


, 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉, 诋毁者,

相似单词


作鸟兽散, 作孽, 作弄, 作弄(新入学的新生), 作弄新生, 作呕, 作派, 作判断很轻率, 作旁注, 作陪,