法语助手
  • 关闭
yúniè
restes [survivants] d'un clan néfaste [malfaisant] ;
suites funestes (d'un événement) ;
lie ;
séquelles ;
rebut
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'action positive contribuent à en corriger les effets actuels.

扶持行动有助正这些历史事件在当今余孽

Les forces des États-Unis et de la coalition continuent de pourchasser et de vaincre les terroristes d'Al-Qaida et les vestiges des Taliban.

美国和联盟军队继续追剿“基地”组织恐怖主义分子和塔利班残渣余孽

Le Gouvernement sud-africain a adopté une série de mesures pour lutter contre la xénophobie et les formes rémanentes du racisme et de la discrimination raciale.

南非政府采取了若干措施,同仇外心理以及种族主义和种族歧视残渣余孽作斗争。

L'augmentation des activités subversives des extrémistes, y compris le reste des partisans de l'ancien régime des taliban, pose une grave menace à la stabilité et aux progrès du processus de paix.

包括前塔利班政权余孽在内极端分子颠覆活动增加严重威胁了和平进程稳定与发展。

Les vestiges de ces guerres de contrôle et de domination demeurent aujourd'hui alors que des problèmes cruciaux se posent en Afghanistan, au Liban, dans les hauteurs du Golan et en Iraq.

这些为取得控制和统治而进行战争,留下余孽至今依然存在,成为阿富汗、黎巴嫩、戈兰高地和伊拉克棘手问题。

L'Organisation des Nations Unies devrait, compte tenu de l'évolution positive intervenue dans la péninsule coréenne, prendre les mesures voulues pour démanteler le « commandement des Nations Unies », qui est un vestige de la guerre froide.

朝鲜代表团认为,为了朝鲜半岛健康发展,联合国应采取适当措施,解散“联合国司令部”,消除这个冷战余孽

L'application pleine et inconditionnelle des mesures prévues dans ce document est indispensable pour frapper fortement les forces du terrorisme international et les priver des racines et des refuges dont ils disposent dans le monde.

如果我们要有力地打击国际恐怖主义势力,并在全球把他们斩草除根和消除他们残渣余孽,我们就必须全面和无条件地执行这件中所述各项措施。

Le rythme de la reconstruction de notre pays n'est pas satisfaisant, la pauvreté et les privations ont poussé des milliers de paysans à cultiver le pavot - particulièrement lucratif - et certains survivants des Taliban et d'Al-Qaida poursuivent leurs tentatives pour déstabiliser le Gouvernement de transition.

该国重建速度并不令人满意,贫穷和一无所有情况迫使数以千计农民种植有利可图罂粟,而前塔利班和“基地”组织一些残渣余孽旨在破坏过渡政府成功绝望企图,正在继续。

Alors que nous entrons dans le processus constitutionnel, nous nous attendons à ce que la campagne de destruction et d'intimidation se poursuive, perpétrée par un mélange mortel d'éléments de l'ancien régime déterminés à faire revenir le pays en arrière, et d'éléments étrangers, dont le seul but est de détruire le processus politique en cours.

在我们进入立宪进程时,我们预料破坏和恐吓行动将继续下去,而从事这些行为是两种势力可怕结合,一种是一意孤行想使时钟倒转前政权残渣余孽,另一种是其唯一议程是破坏进行中政治进程外来分子。

Si l'on en croit les travaux menés par l'UNU, les acteurs extérieurs, les organisations régionales et l'ONU pourraient faciliter le processus en créant des conditions de sécurité de base, en veillant à ce que ce qui reste des groupes armés ne vienne pas compromettre le fragile processus de rétablissement de la paix, et en favorisant la réforme du secteur de la sécurité.

联合国大学研究显示,外部行为者、区域组织和联合国可以通过创造基本治安环境、防止武装团伙余孽搅乱脆弱建设和平进程和促进安保部门改革,协助这个进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余孽 的法语例句

用户正在搜索


白碲金银矿, 白点, 白点病, 白点状视网膜炎, 白电平, 白癜风, 白丁, 白丁香, 白洞, 白豆蔻,

相似单词


余沥, 余粮, 余留部分, 余脉, 余年, 余孽, 余怒, 余怒未消, 余谱, 余钱,
yúniè
restes [survivants] d'un clan néfaste [malfaisant] ;
suites funestes (d'un événement) ;
lie ;
séquelles ;
rebut
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'action positive contribuent à en corriger les effets actuels.

持行动有助于纠正这些历史事件在当今余孽

Les forces des États-Unis et de la coalition continuent de pourchasser et de vaincre les terroristes d'Al-Qaida et les vestiges des Taliban.

美国和联盟军队继续追剿“基地”组织恐怖主义分子和塔利班残渣余孽

Le Gouvernement sud-africain a adopté une série de mesures pour lutter contre la xénophobie et les formes rémanentes du racisme et de la discrimination raciale.

南非政府采取了若干施,同仇外心理以及种族主义和种族歧视残渣余孽作斗争。

L'augmentation des activités subversives des extrémistes, y compris le reste des partisans de l'ancien régime des taliban, pose une grave menace à la stabilité et aux progrès du processus de paix.

包括前塔利班政权余孽在内极端分子颠覆活动增加严重威胁了和平进程稳定与发展。

Les vestiges de ces guerres de contrôle et de domination demeurent aujourd'hui alors que des problèmes cruciaux se posent en Afghanistan, au Liban, dans les hauteurs du Golan et en Iraq.

这些为取得控制和统治而进行战争,留下余孽至今依然存在,成为阿富汗、黎巴嫩、戈兰高地和伊拉克棘手问题。

L'Organisation des Nations Unies devrait, compte tenu de l'évolution positive intervenue dans la péninsule coréenne, prendre les mesures voulues pour démanteler le « commandement des Nations Unies », qui est un vestige de la guerre froide.

朝鲜代表团认为,为了朝鲜半岛健康发展,联合国应采取适当施,解散“联合国司令部”,消除这个冷战余孽

L'application pleine et inconditionnelle des mesures prévues dans ce document est indispensable pour frapper fortement les forces du terrorisme international et les priver des racines et des refuges dont ils disposent dans le monde.

如果我们要有力地打击国际恐怖主义势力,并在全球把他们斩草除根和消除他们残渣余孽,我们就必须全面和无条件地执行这份文件中所述施。

Le rythme de la reconstruction de notre pays n'est pas satisfaisant, la pauvreté et les privations ont poussé des milliers de paysans à cultiver le pavot - particulièrement lucratif - et certains survivants des Taliban et d'Al-Qaida poursuivent leurs tentatives pour déstabiliser le Gouvernement de transition.

该国重建速度并不令人满意,贫穷和一无所有情况迫使数以千计农民种植有利可图罂粟,而前塔利班和“基地”组织一些残渣余孽旨在破坏过渡政府成功绝望企图,正在继续。

Alors que nous entrons dans le processus constitutionnel, nous nous attendons à ce que la campagne de destruction et d'intimidation se poursuive, perpétrée par un mélange mortel d'éléments de l'ancien régime déterminés à faire revenir le pays en arrière, et d'éléments étrangers, dont le seul but est de détruire le processus politique en cours.

在我们进入立宪进程时,我们预料破坏和恐吓行动将继续下去,而从事这些行为是两种势力可怕结合,一种是一意孤行想使时钟倒转前政权残渣余孽,另一种是其唯一议程是破坏进行中政治进程外来分子。

Si l'on en croit les travaux menés par l'UNU, les acteurs extérieurs, les organisations régionales et l'ONU pourraient faciliter le processus en créant des conditions de sécurité de base, en veillant à ce que ce qui reste des groupes armés ne vienne pas compromettre le fragile processus de rétablissement de la paix, et en favorisant la réforme du secteur de la sécurité.

联合国大学研究显示,外部行为者、区域组织和联合国可以通过创造基本治安环境、防止武装团伙余孽搅乱脆弱建设和平进程和促进安保部门改革,协助这个进程。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余孽 的法语例句

用户正在搜索


白垩(质)的, 白垩材料, 白垩粉(细白垩), 白垩纪, 白垩纪的, 白垩纪后的, 白垩矿场, 白垩系, 白垩质平原, 白发,

相似单词


余沥, 余粮, 余留部分, 余脉, 余年, 余孽, 余怒, 余怒未消, 余谱, 余钱,
yúniè
restes [survivants] d'un clan néfaste [malfaisant] ;
suites funestes (d'un événement) ;
lie ;
séquelles ;
rebut
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'action positive contribuent à en corriger les effets actuels.

扶持行动有助于纠正这些历史事件在当今余孽

Les forces des États-Unis et de la coalition continuent de pourchasser et de vaincre les terroristes d'Al-Qaida et les vestiges des Taliban.

美国和联盟军队剿“基地”组织恐怖主义分子和塔利班残渣余孽

Le Gouvernement sud-africain a adopté une série de mesures pour lutter contre la xénophobie et les formes rémanentes du racisme et de la discrimination raciale.

南非政府采取了若干措施,同仇外心理以及种族主义和种族歧视残渣余孽作斗争。

L'augmentation des activités subversives des extrémistes, y compris le reste des partisans de l'ancien régime des taliban, pose une grave menace à la stabilité et aux progrès du processus de paix.

包括前塔利班政权余孽在内极端分子颠覆活动增加严重威胁了和平进程稳定与发展。

Les vestiges de ces guerres de contrôle et de domination demeurent aujourd'hui alors que des problèmes cruciaux se posent en Afghanistan, au Liban, dans les hauteurs du Golan et en Iraq.

这些为取得控制和统治而进行战争,留下余孽至今依然存在,成为阿富汗、黎巴嫩、戈兰高地和伊拉克棘手问题。

L'Organisation des Nations Unies devrait, compte tenu de l'évolution positive intervenue dans la péninsule coréenne, prendre les mesures voulues pour démanteler le « commandement des Nations Unies », qui est un vestige de la guerre froide.

朝鲜代表团认为,为了朝鲜半岛健康发展,联合国应采取适当措施,解散“联合国司令部”,消这个冷战余孽

L'application pleine et inconditionnelle des mesures prévues dans ce document est indispensable pour frapper fortement les forces du terrorisme international et les priver des racines et des refuges dont ils disposent dans le monde.

如果我要有力地打击国际恐怖主义势力,并在全球把斩草根和消残渣余孽,我就必须全面和无条件地执行这份文件中所述各项措施。

Le rythme de la reconstruction de notre pays n'est pas satisfaisant, la pauvreté et les privations ont poussé des milliers de paysans à cultiver le pavot - particulièrement lucratif - et certains survivants des Taliban et d'Al-Qaida poursuivent leurs tentatives pour déstabiliser le Gouvernement de transition.

该国重建速度并不令人满意,贫穷和一无所有情况迫使数以千计农民种植有利可图罂粟,而前塔利班和“基地”组织一些残渣余孽旨在破坏过渡政府成功绝望企图,正在

Alors que nous entrons dans le processus constitutionnel, nous nous attendons à ce que la campagne de destruction et d'intimidation se poursuive, perpétrée par un mélange mortel d'éléments de l'ancien régime déterminés à faire revenir le pays en arrière, et d'éléments étrangers, dont le seul but est de détruire le processus politique en cours.

在我进入立宪进程时,我预料破坏和恐吓行动将下去,而从事这些行为是两种势力可怕结合,一种是一意孤行想使时钟倒转前政权残渣余孽,另一种是其唯一议程是破坏进行中政治进程外来分子。

Si l'on en croit les travaux menés par l'UNU, les acteurs extérieurs, les organisations régionales et l'ONU pourraient faciliter le processus en créant des conditions de sécurité de base, en veillant à ce que ce qui reste des groupes armés ne vienne pas compromettre le fragile processus de rétablissement de la paix, et en favorisant la réforme du secteur de la sécurité.

联合国大学研究显示,外部行为者、区域组织和联合国可以通过创造基本治安环境、防止武装团伙余孽搅乱脆弱建设和平进程和促进安保部门改革,协助这个进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 余孽 的法语例句

用户正在搜索


白费唇舌, 白费的力气, 白费口舌, 白费蜡, 白费力, 白费力气, 白费心机, 白费心思, 白痱, 白粉,

相似单词


余沥, 余粮, 余留部分, 余脉, 余年, 余孽, 余怒, 余怒未消, 余谱, 余钱,
yúniè
restes [survivants] d'un clan néfaste [malfaisant] ;
suites funestes (d'un événement) ;
lie ;
séquelles ;
rebut
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'action positive contribuent à en corriger les effets actuels.

扶持行动有助于纠正这些历史事件余孽

Les forces des États-Unis et de la coalition continuent de pourchasser et de vaincre les terroristes d'Al-Qaida et les vestiges des Taliban.

美国联盟军队继续追剿“基地”组织恐怖主义分子塔利班残渣余孽

Le Gouvernement sud-africain a adopté une série de mesures pour lutter contre la xénophobie et les formes rémanentes du racisme et de la discrimination raciale.

南非政府采取了若干措施,同仇外心理以及种族主义种族歧视残渣余孽作斗争。

L'augmentation des activités subversives des extrémistes, y compris le reste des partisans de l'ancien régime des taliban, pose une grave menace à la stabilité et aux progrès du processus de paix.

包括前塔利班政权余孽极端分子颠覆活动增加严重威胁了平进程稳定与发展。

Les vestiges de ces guerres de contrôle et de domination demeurent aujourd'hui alors que des problèmes cruciaux se posent en Afghanistan, au Liban, dans les hauteurs du Golan et en Iraq.

这些为取得控制统治而进行战争,留下余孽至今依然存,成为阿富汗、黎巴嫩、戈兰高地伊拉克棘手问题。

L'Organisation des Nations Unies devrait, compte tenu de l'évolution positive intervenue dans la péninsule coréenne, prendre les mesures voulues pour démanteler le « commandement des Nations Unies », qui est un vestige de la guerre froide.

朝鲜代表团认为,为了朝鲜半岛健康发展,联合国应采取适措施,解散“联合国司令部”,消除这个冷战余孽

L'application pleine et inconditionnelle des mesures prévues dans ce document est indispensable pour frapper fortement les forces du terrorisme international et les priver des racines et des refuges dont ils disposent dans le monde.

如果我们要有力地打击国际恐怖主义势力,并全球把他们斩草除根消除他们残渣余孽,我们就必须全条件地执行这份文件中所述各项措施。

Le rythme de la reconstruction de notre pays n'est pas satisfaisant, la pauvreté et les privations ont poussé des milliers de paysans à cultiver le pavot - particulièrement lucratif - et certains survivants des Taliban et d'Al-Qaida poursuivent leurs tentatives pour déstabiliser le Gouvernement de transition.

该国重建速度并不令人满意,贫穷所有情况迫使数以千计农民种植有利可图罂粟,而前塔利班“基地”组织一些残渣余孽破坏过渡政府成功绝望企图,正继续。

Alors que nous entrons dans le processus constitutionnel, nous nous attendons à ce que la campagne de destruction et d'intimidation se poursuive, perpétrée par un mélange mortel d'éléments de l'ancien régime déterminés à faire revenir le pays en arrière, et d'éléments étrangers, dont le seul but est de détruire le processus politique en cours.

我们进入立宪进程时,我们预料破坏恐吓行动将继续下去,而从事这些行为是两种势力可怕结合,一种是一意孤行想使时钟倒转前政权残渣余孽,另一种是其唯一议程是破坏进行中政治进程外来分子。

Si l'on en croit les travaux menés par l'UNU, les acteurs extérieurs, les organisations régionales et l'ONU pourraient faciliter le processus en créant des conditions de sécurité de base, en veillant à ce que ce qui reste des groupes armés ne vienne pas compromettre le fragile processus de rétablissement de la paix, et en favorisant la réforme du secteur de la sécurité.

联合国大学研究显示,外部行为者、区域组织联合国可以通过创造基本治安环境、防止武装团伙余孽搅乱脆弱建设平进程促进安保部门改革,协助这个进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余孽 的法语例句

用户正在搜索


白岗英石岩, 白鸽, 白给的, 白根葵属, 白宫, 白汞, 白骨, 白骨顶, 白骨精, 白鹳,

相似单词


余沥, 余粮, 余留部分, 余脉, 余年, 余孽, 余怒, 余怒未消, 余谱, 余钱,
yúniè
restes [survivants] d'un clan néfaste [malfaisant] ;
suites funestes (d'un événement) ;
lie ;
séquelles ;
rebut
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'action positive contribuent à en corriger les effets actuels.

扶持行动有助于纠正这些历史事件在当今余孽

Les forces des États-Unis et de la coalition continuent de pourchasser et de vaincre les terroristes d'Al-Qaida et les vestiges des Taliban.

美国联盟军队继续追剿“基”组织恐怖主义分子塔利班残渣余孽

Le Gouvernement sud-africain a adopté une série de mesures pour lutter contre la xénophobie et les formes rémanentes du racisme et de la discrimination raciale.

南非政府采取若干措施,同仇外心理以及种族主义种族歧视残渣余孽作斗争。

L'augmentation des activités subversives des extrémistes, y compris le reste des partisans de l'ancien régime des taliban, pose une grave menace à la stabilité et aux progrès du processus de paix.

包括前塔利班政权余孽在内极端分子颠覆活动增加严重平进程稳定与发展。

Les vestiges de ces guerres de contrôle et de domination demeurent aujourd'hui alors que des problèmes cruciaux se posent en Afghanistan, au Liban, dans les hauteurs du Golan et en Iraq.

这些为取得控制统治而进行战争,留下余孽至今依然存在,成为阿富汗、黎巴嫩、戈兰伊拉克棘手问题。

L'Organisation des Nations Unies devrait, compte tenu de l'évolution positive intervenue dans la péninsule coréenne, prendre les mesures voulues pour démanteler le « commandement des Nations Unies », qui est un vestige de la guerre froide.

朝鲜代表团认为,为朝鲜半岛健康发展,联合国应采取适当措施,解散“联合国司令部”,消除这个冷战余孽

L'application pleine et inconditionnelle des mesures prévues dans ce document est indispensable pour frapper fortement les forces du terrorisme international et les priver des racines et des refuges dont ils disposent dans le monde.

如果我们要有力打击国际恐怖主义势力,并在全球把他们斩草除根消除他们残渣余孽,我们就必须全面无条件执行这份文件中所述各项措施。

Le rythme de la reconstruction de notre pays n'est pas satisfaisant, la pauvreté et les privations ont poussé des milliers de paysans à cultiver le pavot - particulièrement lucratif - et certains survivants des Taliban et d'Al-Qaida poursuivent leurs tentatives pour déstabiliser le Gouvernement de transition.

该国重建速度并不令人满意,贫穷一无所有情况迫使数以千计农民种植有利可图罂粟,而前塔利班“基”组织一些残渣余孽旨在破坏过渡政府成功绝望企图,正在继续。

Alors que nous entrons dans le processus constitutionnel, nous nous attendons à ce que la campagne de destruction et d'intimidation se poursuive, perpétrée par un mélange mortel d'éléments de l'ancien régime déterminés à faire revenir le pays en arrière, et d'éléments étrangers, dont le seul but est de détruire le processus politique en cours.

在我们进入立宪进程时,我们预料破坏恐吓行动将继续下去,而从事这些行为是两种势力可怕结合,一种是一意孤行想使时钟倒转前政权残渣余孽,另一种是其唯一议程是破坏进行中政治进程外来分子。

Si l'on en croit les travaux menés par l'UNU, les acteurs extérieurs, les organisations régionales et l'ONU pourraient faciliter le processus en créant des conditions de sécurité de base, en veillant à ce que ce qui reste des groupes armés ne vienne pas compromettre le fragile processus de rétablissement de la paix, et en favorisant la réforme du secteur de la sécurité.

联合国大学研究显示,外部行为者、区域组织联合国可以通过创造基本治安环境、防止武装团伙余孽搅乱脆弱建设平进程促进安保部门改革,协助这个进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余孽 的法语例句

用户正在搜索


白过一生, 白海豹幼仔, 白合金, 白鹤, 白黑链霉菌, 白喉, 白喉的, 白喉毒素, 白喉杆菌, 白喉患者,

相似单词


余沥, 余粮, 余留部分, 余脉, 余年, 余孽, 余怒, 余怒未消, 余谱, 余钱,
yúniè
restes [survivants] d'un clan néfaste [malfaisant] ;
suites funestes (d'un événement) ;
lie ;
séquelles ;
rebut
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'action positive contribuent à en corriger les effets actuels.

扶持行动有助于纠正这些历史事件在当今余孽

Les forces des États-Unis et de la coalition continuent de pourchasser et de vaincre les terroristes d'Al-Qaida et les vestiges des Taliban.

美国和联盟军队继续追剿“基地”组织恐怖主义分子和塔利班残渣余孽

Le Gouvernement sud-africain a adopté une série de mesures pour lutter contre la xénophobie et les formes rémanentes du racisme et de la discrimination raciale.

南非政府采取了若干措施,同仇外心理以及种族主义和种族歧视残渣余孽作斗争。

L'augmentation des activités subversives des extrémistes, y compris le reste des partisans de l'ancien régime des taliban, pose une grave menace à la stabilité et aux progrès du processus de paix.

包括前塔利班政权余孽在内极端分子颠覆活动严重威胁了和平进程稳定与发展。

Les vestiges de ces guerres de contrôle et de domination demeurent aujourd'hui alors que des problèmes cruciaux se posent en Afghanistan, au Liban, dans les hauteurs du Golan et en Iraq.

这些为取得控制和统治而进行战争,留下余孽至今依然存在,成为阿富汗、黎巴嫩、戈兰高地和伊拉手问题。

L'Organisation des Nations Unies devrait, compte tenu de l'évolution positive intervenue dans la péninsule coréenne, prendre les mesures voulues pour démanteler le « commandement des Nations Unies », qui est un vestige de la guerre froide.

朝鲜代表团认为,为了朝鲜半岛健康发展,联合国应采取适当措施,解散“联合国司令部”,消除这个冷战余孽

L'application pleine et inconditionnelle des mesures prévues dans ce document est indispensable pour frapper fortement les forces du terrorisme international et les priver des racines et des refuges dont ils disposent dans le monde.

如果我们要有力地打击国际恐怖主义势力,并在全球把他们斩草除根和消除他们残渣余孽,我们就必须全面和无条件地执行这份文件中所述各项措施。

Le rythme de la reconstruction de notre pays n'est pas satisfaisant, la pauvreté et les privations ont poussé des milliers de paysans à cultiver le pavot - particulièrement lucratif - et certains survivants des Taliban et d'Al-Qaida poursuivent leurs tentatives pour déstabiliser le Gouvernement de transition.

该国重建速度并不令人满意,贫穷和一无所有情况迫使数以千计农民种植有利可图罂粟,而前塔利班和“基地”组织一些残渣余孽旨在破坏过渡政府成功绝望企图,正在继续。

Alors que nous entrons dans le processus constitutionnel, nous nous attendons à ce que la campagne de destruction et d'intimidation se poursuive, perpétrée par un mélange mortel d'éléments de l'ancien régime déterminés à faire revenir le pays en arrière, et d'éléments étrangers, dont le seul but est de détruire le processus politique en cours.

在我们进入立宪进程时,我们预料破坏和恐吓行动将继续下去,而从事这些行为是两种势力可怕结合,一种是一意孤行想使时钟倒转前政权残渣余孽,另一种是其唯一议程是破坏进行中政治进程外来分子。

Si l'on en croit les travaux menés par l'UNU, les acteurs extérieurs, les organisations régionales et l'ONU pourraient faciliter le processus en créant des conditions de sécurité de base, en veillant à ce que ce qui reste des groupes armés ne vienne pas compromettre le fragile processus de rétablissement de la paix, et en favorisant la réforme du secteur de la sécurité.

联合国大学研究显示,外部行为者、区域组织和联合国可以通过创造基本治安环境、防止武装团伙余孽搅乱脆弱建设和平进程和促进安保部门改革,协助这个进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余孽 的法语例句

用户正在搜索


白酒泡, 白酒石, 白驹过隙, 白鹃梅属, 白卷, 白军, 白开水, 白糠疹, 白口, 白口铁,

相似单词


余沥, 余粮, 余留部分, 余脉, 余年, 余孽, 余怒, 余怒未消, 余谱, 余钱,
yúniè
restes [survivants] d'un clan néfaste [malfaisant] ;
suites funestes (d'un événement) ;
lie ;
séquelles ;
rebut
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'action positive contribuent à en corriger les effets actuels.

行动有助于纠正这些历史事件在当今余孽

Les forces des États-Unis et de la coalition continuent de pourchasser et de vaincre les terroristes d'Al-Qaida et les vestiges des Taliban.

美国和联盟军队继续追剿“基地”组织恐怖主义分子和塔利班残渣余孽

Le Gouvernement sud-africain a adopté une série de mesures pour lutter contre la xénophobie et les formes rémanentes du racisme et de la discrimination raciale.

南非政府采取了若干措施,同仇外心理以及种族主义和种族歧视残渣余孽作斗争。

L'augmentation des activités subversives des extrémistes, y compris le reste des partisans de l'ancien régime des taliban, pose une grave menace à la stabilité et aux progrès du processus de paix.

包括前塔利班政权余孽在内极端分子颠覆活动增加严重威胁了和平进程稳定与发展。

Les vestiges de ces guerres de contrôle et de domination demeurent aujourd'hui alors que des problèmes cruciaux se posent en Afghanistan, au Liban, dans les hauteurs du Golan et en Iraq.

这些为取得控制和统治而进行战争,留下余孽至今依然存在,成为阿富汗、黎巴嫩、戈兰高地和伊拉克棘手问题。

L'Organisation des Nations Unies devrait, compte tenu de l'évolution positive intervenue dans la péninsule coréenne, prendre les mesures voulues pour démanteler le « commandement des Nations Unies », qui est un vestige de la guerre froide.

朝鲜代表团认为,为了朝鲜半岛健康发展,联合国应采取适当措施,解散“联合国司令部”,消除这个冷战余孽

L'application pleine et inconditionnelle des mesures prévues dans ce document est indispensable pour frapper fortement les forces du terrorisme international et les priver des racines et des refuges dont ils disposent dans le monde.

如果我们要有力地打击国际恐怖主义势力,并在全球把他们斩草除根和消除他们残渣余孽,我们就必须全面和无条件地执行这份文件中所述措施。

Le rythme de la reconstruction de notre pays n'est pas satisfaisant, la pauvreté et les privations ont poussé des milliers de paysans à cultiver le pavot - particulièrement lucratif - et certains survivants des Taliban et d'Al-Qaida poursuivent leurs tentatives pour déstabiliser le Gouvernement de transition.

该国重建速度并不令人满意,贫穷和一无所有情况迫使数以千计农民种植有利可图罂粟,而前塔利班和“基地”组织一些残渣余孽旨在破坏过渡政府成功绝望企图,正在继续。

Alors que nous entrons dans le processus constitutionnel, nous nous attendons à ce que la campagne de destruction et d'intimidation se poursuive, perpétrée par un mélange mortel d'éléments de l'ancien régime déterminés à faire revenir le pays en arrière, et d'éléments étrangers, dont le seul but est de détruire le processus politique en cours.

在我们进入立宪进程时,我们预料破坏和恐吓行动将继续下去,而从事这些行为是两种势力可怕结合,一种是一意孤行想使时钟倒转前政权残渣余孽,另一种是其唯一议程是破坏进行中政治进程外来分子。

Si l'on en croit les travaux menés par l'UNU, les acteurs extérieurs, les organisations régionales et l'ONU pourraient faciliter le processus en créant des conditions de sécurité de base, en veillant à ce que ce qui reste des groupes armés ne vienne pas compromettre le fragile processus de rétablissement de la paix, et en favorisant la réforme du secteur de la sécurité.

联合国大学研究显示,外部行为者、区域组织和联合国可以通过创造基本治安环境、防止武装团伙余孽搅乱脆弱建设和平进程和促进安保部门改革,协助这个进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余孽 的法语例句

用户正在搜索


白面包, 白面儿, 白面书生, 白面子树, 白描, 白名单, 白膜, 白膜侵睛, 白膜炎, 白沫,

相似单词


余沥, 余粮, 余留部分, 余脉, 余年, 余孽, 余怒, 余怒未消, 余谱, 余钱,
yúniè
restes [survivants] d'un clan néfaste [malfaisant] ;
suites funestes (d'un événement) ;
lie ;
séquelles ;
rebut
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'action positive contribuent à en corriger les effets actuels.

扶持行动有助于纠正这些历史事件在当今余孽

Les forces des États-Unis et de la coalition continuent de pourchasser et de vaincre les terroristes d'Al-Qaida et les vestiges des Taliban.

美国和联盟军队继续追剿“基地”组织义分子和塔利班残渣余孽

Le Gouvernement sud-africain a adopté une série de mesures pour lutter contre la xénophobie et les formes rémanentes du racisme et de la discrimination raciale.

南非政府采取了若干措施,同仇外心理以及种族义和种族歧视残渣余孽作斗争。

L'augmentation des activités subversives des extrémistes, y compris le reste des partisans de l'ancien régime des taliban, pose une grave menace à la stabilité et aux progrès du processus de paix.

包括前塔利班政权余孽在内极端分子颠覆活动增加严重威胁了和平进程稳定与发展。

Les vestiges de ces guerres de contrôle et de domination demeurent aujourd'hui alors que des problèmes cruciaux se posent en Afghanistan, au Liban, dans les hauteurs du Golan et en Iraq.

这些为取得控制和统治而进行战争,留下余孽至今依然存在,成为阿富汗、黎巴嫩、戈兰高地和伊拉克棘手问题。

L'Organisation des Nations Unies devrait, compte tenu de l'évolution positive intervenue dans la péninsule coréenne, prendre les mesures voulues pour démanteler le « commandement des Nations Unies », qui est un vestige de la guerre froide.

朝鲜代表团认为,为了朝鲜半岛健康发展,联合国应采取适当措施,解散“联合国司令部”,消除这个冷战余孽

L'application pleine et inconditionnelle des mesures prévues dans ce document est indispensable pour frapper fortement les forces du terrorisme international et les priver des racines et des refuges dont ils disposent dans le monde.

如果我要有力地打击国际义势力,并在全球斩草除根和消除残渣余孽,我就必须全面和无条件地执行这份文件中所述各项措施。

Le rythme de la reconstruction de notre pays n'est pas satisfaisant, la pauvreté et les privations ont poussé des milliers de paysans à cultiver le pavot - particulièrement lucratif - et certains survivants des Taliban et d'Al-Qaida poursuivent leurs tentatives pour déstabiliser le Gouvernement de transition.

该国重建速度并不令人满意,贫穷和一无所有情况迫使数以千计农民种植有利可图罂粟,而前塔利班和“基地”组织一些残渣余孽旨在破坏过渡政府成功绝望企图,正在继续。

Alors que nous entrons dans le processus constitutionnel, nous nous attendons à ce que la campagne de destruction et d'intimidation se poursuive, perpétrée par un mélange mortel d'éléments de l'ancien régime déterminés à faire revenir le pays en arrière, et d'éléments étrangers, dont le seul but est de détruire le processus politique en cours.

在我进入立宪进程时,我预料破坏和行动将继续下去,而从事这些行为是两种势力可怕结合,一种是一意孤行想使时钟倒转前政权残渣余孽,另一种是其唯一议程是破坏进行中政治进程外来分子。

Si l'on en croit les travaux menés par l'UNU, les acteurs extérieurs, les organisations régionales et l'ONU pourraient faciliter le processus en créant des conditions de sécurité de base, en veillant à ce que ce qui reste des groupes armés ne vienne pas compromettre le fragile processus de rétablissement de la paix, et en favorisant la réforme du secteur de la sécurité.

联合国大学研究显示,外部行为者、区域组织和联合国可以通过创造基本治安环境、防止武装团伙余孽搅乱脆弱建设和平进程和促进安保部门改革,协助这个进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 余孽 的法语例句

用户正在搜索


白契, 白千层, 白铅, 白铅矿, 白铅漆, 白铅油漆, 白前, 白前属, 白浅灰链霉菌, 白镪,

相似单词


余沥, 余粮, 余留部分, 余脉, 余年, 余孽, 余怒, 余怒未消, 余谱, 余钱,
yúniè
restes [survivants] d'un clan néfaste [malfaisant] ;
suites funestes (d'un événement) ;
lie ;
séquelles ;
rebut
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'action positive contribuent à en corriger les effets actuels.

扶持行动有助于纠正这些历史事件在当今

Les forces des États-Unis et de la coalition continuent de pourchasser et de vaincre les terroristes d'Al-Qaida et les vestiges des Taliban.

国和联盟军队继续追剿“基地”组织恐怖主义分子和塔利班残渣

Le Gouvernement sud-africain a adopté une série de mesures pour lutter contre la xénophobie et les formes rémanentes du racisme et de la discrimination raciale.

南非政府采取了若干措施,同仇外心理以及种族主义和种族歧视残渣作斗争。

L'augmentation des activités subversives des extrémistes, y compris le reste des partisans de l'ancien régime des taliban, pose une grave menace à la stabilité et aux progrès du processus de paix.

包括前塔利班政权在内极端分子颠覆活动增加严重威胁了和平进程稳定与发展。

Les vestiges de ces guerres de contrôle et de domination demeurent aujourd'hui alors que des problèmes cruciaux se posent en Afghanistan, au Liban, dans les hauteurs du Golan et en Iraq.

这些为取得控制和统治而进行战争,留下至今依然存在,成为阿富汗、黎巴嫩、戈兰高地和伊拉克棘手问题。

L'Organisation des Nations Unies devrait, compte tenu de l'évolution positive intervenue dans la péninsule coréenne, prendre les mesures voulues pour démanteler le « commandement des Nations Unies », qui est un vestige de la guerre froide.

朝鲜代表团认为,为了朝鲜半岛健康发展,联合国应采取适当措施,解散“联合国司令部”,消除这个冷战

L'application pleine et inconditionnelle des mesures prévues dans ce document est indispensable pour frapper fortement les forces du terrorisme international et les priver des racines et des refuges dont ils disposent dans le monde.

如果我要有力地打击国际恐怖主义势力,并在全球把他斩草除根和消除他残渣,我须全面和无条件地执行这份文件中所述各项措施。

Le rythme de la reconstruction de notre pays n'est pas satisfaisant, la pauvreté et les privations ont poussé des milliers de paysans à cultiver le pavot - particulièrement lucratif - et certains survivants des Taliban et d'Al-Qaida poursuivent leurs tentatives pour déstabiliser le Gouvernement de transition.

该国重建速度并不令人满意,贫穷和一无所有情况迫使数以千计农民种植有利可图罂粟,而前塔利班和“基地”组织一些残渣旨在破坏过渡政府成功绝望企图,正在继续。

Alors que nous entrons dans le processus constitutionnel, nous nous attendons à ce que la campagne de destruction et d'intimidation se poursuive, perpétrée par un mélange mortel d'éléments de l'ancien régime déterminés à faire revenir le pays en arrière, et d'éléments étrangers, dont le seul but est de détruire le processus politique en cours.

在我进入立宪进程时,我预料破坏和恐吓行动将继续下去,而从事这些行为是两种势力可怕结合,一种是一意孤行想使时钟倒转前政权残渣,另一种是其唯一议程是破坏进行中政治进程外来分子。

Si l'on en croit les travaux menés par l'UNU, les acteurs extérieurs, les organisations régionales et l'ONU pourraient faciliter le processus en créant des conditions de sécurité de base, en veillant à ce que ce qui reste des groupes armés ne vienne pas compromettre le fragile processus de rétablissement de la paix, et en favorisant la réforme du secteur de la sécurité.

联合国大学研究显示,外部行为者、区域组织和联合国可以通过创造基本治安环境、防止武装团伙搅乱脆弱建设和平进程和促进安保部门改革,协助这个进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 余孽 的法语例句

用户正在搜索


白润, 白塞木, 白色, 白色部分, 白色产品, 白色沉淀物, 白色衬布(修女头巾的), 白色床上用品, 白色胆汁, 白色的,

相似单词


余沥, 余粮, 余留部分, 余脉, 余年, 余孽, 余怒, 余怒未消, 余谱, 余钱,