Partant, quelle est la place des hommes dans ce siècle?
那么,男子本世纪该何去何
?
Partant, quelle est la place des hommes dans ce siècle?
那么,男子本世纪该何去何
?
Le moment est décisif pour la Conférence.
这是决定裁军谈判会议何去何的时刻。
En d'autres termes, la balle est dans notre camp.
换言之,现何去何
,就看
了。
L'Organisation des Nations Unies sera ce que ses États Membres voudront qu'elle soit.
联合国何去何,将由其会员国来决定。
Le cinquième et dernier point que nous voudrions soulever est de savoir où nous allons.
出的第五即最后一点,就是
何去何
。
Je demande à la Commission de m'indiquer comment nous allons procéder.
请问各位成员:请让
知道
现
该何去何
?
C'est aux dirigeants iraniens de choisir.
何去何,由伊朗领导人选择。
Alors la question est maintenant de savoir : Où allons-nous?
所以,现问题是
应何去何
?
L'arrivée du premier jour. Nous nous arrêtons avant le pont de Hong Qiao, sans savoir où allons-nous?
第一天抵达时拍的.停了虹桥前,一下子不知道何去何
.
Nous demandons à l'unisson avec les peuples de la terre : « Où allons-nous? »
和世界人民将
出的问题是:“
将何去何
?”
Arrivés à ce stade de notre réflexion, nous en venons inévitablement à nous poser la question suivante : Où allons-nous?
的推理已经到达这一步,因此
不免
问,“
将何去何
?”
En effet, nous devons ici faire une pause pour voir dans quelle direction se dirigent ce monde et la communauté internationale.
确实需
停顿下来,看看世界和国际社会何去何
。
Le Président (parle en anglais) : La question que j'ai posée était de savoir où en était la Commission du désarmement.
主席(以英语发言):出的问题是“裁军审议委员会现
何去何
?”
L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.
青少年听任命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下何去何
,这是完全可预料的。
Elle souhaiterait également savoir quel est le calendrier des travaux du Comité directeur et ce qu'il adviendra du Comité lorsqu'il les aura achevés.
她还希望知道指导委员会有何工作日程,以及指导委员会完成其工作后将何去何。
Le Président (parle en anglais) : En l'absence de suggestions sur la marche à suivre, j'ai, en ma qualité de Président, demandé des instructions.
主席(以英语发言):由于没有人就现
何去何
出任何建议,
作为主席寻求咨询。
Il est évident qu'il n'y a pas de consensus, et que les Portoricains seront à jamais divisés quant à leurs préférences concernant le statut politique final.
很显然,这个问题上没有共识,波多黎各人对波多黎各最终何去何
,将永远意见分歧。
À présent, le monde attend attentivement de voir s'ils choisiront d'agir dans le meilleur intérêt de leur pays ou d'ignorer nos préoccupations et nos attentes ainsi que les besoins de leur peuple.
他现
何去何
,选择符合本国最佳利益的行动,或无视
的关切和期望以及本国人民的需
,世界将拭目以待。
L'adhésion de la Suisse à l'ONU a eu lieu à un moment où la lutte contre le terrorisme dominait le débat international et où les divergences sur la conduite à adopter à l'égard de l'Iraq s'aggravaient.
瑞士是打击恐怖主义问题主宰国际辩论、对伊拉克何去何
众说纷纭,分歧日趋扩大之时加入联合国的。 安全理事会内部再次出现异议。
Même si ce n'est guère diplomatique de ma part, Monsieur le Président, je crois devoir vous avouer qu'alors que nous considérons avec confiance l'avenir de Zagreb, nous sommes quelque peu anxieux de ce qui se passera à Belgrade.
主席先生,想
应该告诉大家,
对萨格勒布的今后有信心,但
有所紧张地观察着贝尔格莱德何去何
,虽然
这样说可能不够外交婉转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Partant, quelle est la place des hommes dans ce siècle?
那么,男子本世纪该何去何从?
Le moment est décisif pour la Conférence.
这是决定裁军谈判会议何去何从的时刻。
En d'autres termes, la balle est dans notre camp.
换,
何去何从,就看我们了。
L'Organisation des Nations Unies sera ce que ses États Membres voudront qu'elle soit.
联合国何去何从,将由其会员国来决定。
Le cinquième et dernier point que nous voudrions soulever est de savoir où nous allons.
我们要提出的第五即最后一点,就是我们何去何从。
Je demande à la Commission de m'indiquer comment nous allons procéder.
我要请问各位成员:请让我知道我们该何去何从?
C'est aux dirigeants iraniens de choisir.
何去何从,由伊朗领导人选择。
Alors la question est maintenant de savoir : Où allons-nous?
所以,问题是我们应何去何从?
L'arrivée du premier jour. Nous nous arrêtons avant le pont de Hong Qiao, sans savoir où allons-nous?
第一天抵达时拍的.停了虹桥前,一下子不知道何去何从.
Nous demandons à l'unisson avec les peuples de la terre : « Où allons-nous? »
我们和世界人民将提出的问题是:“我们将何去何从?”
Arrivés à ce stade de notre réflexion, nous en venons inévitablement à nous poser la question suivante : Où allons-nous?
我们的推理已经到达这一步,因此我们不免要问,“我们将何去何从?”
En effet, nous devons ici faire une pause pour voir dans quelle direction se dirigent ce monde et la communauté internationale.
我们要停顿下来,看看世界和国际社会何去何从。
Le Président (parle en anglais) : La question que j'ai posée était de savoir où en était la Commission du désarmement.
主席(以英语发):我提出的问题是“裁军审议委员会
何去何从?”
L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.
青少年听任命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下何去何从,这是完全可预料的。
Elle souhaiterait également savoir quel est le calendrier des travaux du Comité directeur et ce qu'il adviendra du Comité lorsqu'il les aura achevés.
她还希望知道指导委员会有何工作日程,以及指导委员会完成其工作后将何去何从。
Le Président (parle en anglais) : En l'absence de suggestions sur la marche à suivre, j'ai, en ma qualité de Président, demandé des instructions.
主席(以英语发):由于没有人就我们
何去何从提出任何建议,我作为主席寻求咨询。
Il est évident qu'il n'y a pas de consensus, et que les Portoricains seront à jamais divisés quant à leurs préférences concernant le statut politique final.
很显然,这个问题上没有共识,波多黎各人对波多黎各最终何去何从,将永远意见分歧。
À présent, le monde attend attentivement de voir s'ils choisiront d'agir dans le meilleur intérêt de leur pays ou d'ignorer nos préoccupations et nos attentes ainsi que les besoins de leur peuple.
他们何去何从,选择符合本国最佳利益的行动,或无视我们的关切和期望以及本国人民的
要,世界将拭目以待。
L'adhésion de la Suisse à l'ONU a eu lieu à un moment où la lutte contre le terrorisme dominait le débat international et où les divergences sur la conduite à adopter à l'égard de l'Iraq s'aggravaient.
瑞士是打击恐怖主义问题主宰国际辩论、对伊拉克何去何从众说纷纭,分歧日趋扩大
时加入联合国的。 安全理事会内部再次出
异议。
Même si ce n'est guère diplomatique de ma part, Monsieur le Président, je crois devoir vous avouer qu'alors que nous considérons avec confiance l'avenir de Zagreb, nous sommes quelque peu anxieux de ce qui se passera à Belgrade.
主席先生,我想我应该告诉大家,我们对萨格勒布的今后有信心,但我们有所紧张地观察着贝尔格莱德何去何从,虽然我这样说可能不够外交婉转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Partant, quelle est la place des hommes dans ce siècle?
那么,男子本世纪该
从?
Le moment est décisif pour la Conférence.
这是决定裁军谈判会议从的时刻。
En d'autres termes, la balle est dans notre camp.
换言之,现从,就看我
了。
L'Organisation des Nations Unies sera ce que ses États Membres voudront qu'elle soit.
联合国从,
由其会员国来决定。
Le cinquième et dernier point que nous voudrions soulever est de savoir où nous allons.
我要提出的第五即最后一点,就是我
从。
Je demande à la Commission de m'indiquer comment nous allons procéder.
我要请问各位成员:请让我知道我现
该
从?
C'est aux dirigeants iraniens de choisir.
从,由伊朗领导
选择。
Alors la question est maintenant de savoir : Où allons-nous?
所以,现问题是我
应
从?
L'arrivée du premier jour. Nous nous arrêtons avant le pont de Hong Qiao, sans savoir où allons-nous?
第一天抵达时拍的.停了虹桥前,一下子不知道
从.
Nous demandons à l'unisson avec les peuples de la terre : « Où allons-nous? »
我和世界
提出的问题是:“我
从?”
Arrivés à ce stade de notre réflexion, nous en venons inévitablement à nous poser la question suivante : Où allons-nous?
我的推理已经到达这一步,因此我
不免要问,“我
从?”
En effet, nous devons ici faire une pause pour voir dans quelle direction se dirigent ce monde et la communauté internationale.
我确实需要停顿下来,看看世界和国际社会
从。
Le Président (parle en anglais) : La question que j'ai posée était de savoir où en était la Commission du désarmement.
主席(以英语发言):我提出的问题是“裁军审议委员会现从?”
L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.
青少年听任命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下
从,这是完全可预料的。
Elle souhaiterait également savoir quel est le calendrier des travaux du Comité directeur et ce qu'il adviendra du Comité lorsqu'il les aura achevés.
她还希望知道指导委员会有工作日程,以及指导委员会完成其工作后
从。
Le Président (parle en anglais) : En l'absence de suggestions sur la marche à suivre, j'ai, en ma qualité de Président, demandé des instructions.
主席(以英语发言):由于没有就我
现
从提出任
建议,我作为主席寻求咨询。
Il est évident qu'il n'y a pas de consensus, et que les Portoricains seront à jamais divisés quant à leurs préférences concernant le statut politique final.
很显然,这个问题上没有共识,波多黎各
对波多黎各最终
从,
永远意见分歧。
À présent, le monde attend attentivement de voir s'ils choisiront d'agir dans le meilleur intérêt de leur pays ou d'ignorer nos préoccupations et nos attentes ainsi que les besoins de leur peuple.
他现
从,选择符合本国最佳利益的行动,或无视我
的关切和期望以及本国
的需要,世界
拭目以待。
L'adhésion de la Suisse à l'ONU a eu lieu à un moment où la lutte contre le terrorisme dominait le débat international et où les divergences sur la conduite à adopter à l'égard de l'Iraq s'aggravaient.
瑞士是打击恐怖主义问题主宰国际辩论、对伊拉克
从众说纷纭,分歧日趋扩大之时加入联合国的。 安全理事会内部再次出现异议。
Même si ce n'est guère diplomatique de ma part, Monsieur le Président, je crois devoir vous avouer qu'alors que nous considérons avec confiance l'avenir de Zagreb, nous sommes quelque peu anxieux de ce qui se passera à Belgrade.
主席先生,我想我应该告诉大家,我对萨格勒布的今后有信心,但我
有所紧张地观察着贝尔格莱德
从,虽然我这样说可能不够外交婉转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Partant, quelle est la place des hommes dans ce siècle?
那么,男子本世纪该
?
Le moment est décisif pour la Conférence.
这是决定裁军谈判会议的时刻。
En d'autres termes, la balle est dans notre camp.
换言之,现,就看
们了。
L'Organisation des Nations Unies sera ce que ses États Membres voudront qu'elle soit.
联合国,将由其会员国来决定。
Le cinquième et dernier point que nous voudrions soulever est de savoir où nous allons.
们要提出的第五即最后一点,就是
们
。
Je demande à la Commission de m'indiquer comment nous allons procéder.
要请问各位成员:请让
知道
们现
该
?
C'est aux dirigeants iraniens de choisir.
,由伊朗领导人选择。
Alors la question est maintenant de savoir : Où allons-nous?
所以,现问题是
们应
?
L'arrivée du premier jour. Nous nous arrêtons avant le pont de Hong Qiao, sans savoir où allons-nous?
第一天抵达时拍的.停了虹桥前,一下子不知道
.
Nous demandons à l'unisson avec les peuples de la terre : « Où allons-nous? »
们和世界人民将提出的问题是:“
们将
?”
Arrivés à ce stade de notre réflexion, nous en venons inévitablement à nous poser la question suivante : Où allons-nous?
们的推理已经到达这一步,因此
们不免要问,“
们将
?”
En effet, nous devons ici faire une pause pour voir dans quelle direction se dirigent ce monde et la communauté internationale.
们确实需要停顿下来,看看世界和国际社会
。
Le Président (parle en anglais) : La question que j'ai posée était de savoir où en était la Commission du désarmement.
主席(以英语发言):提出的问题是“裁军审议委员会现
?”
L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.
青少年听任命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下
,这是完全可预料的。
Elle souhaiterait également savoir quel est le calendrier des travaux du Comité directeur et ce qu'il adviendra du Comité lorsqu'il les aura achevés.
她还希望知道指导委员会有工作日程,以及指导委员会完成其工作后将
。
Le Président (parle en anglais) : En l'absence de suggestions sur la marche à suivre, j'ai, en ma qualité de Président, demandé des instructions.
主席(以英语发言):由于没有人就们现
提出任
建议,
作为主席寻求咨询。
Il est évident qu'il n'y a pas de consensus, et que les Portoricains seront à jamais divisés quant à leurs préférences concernant le statut politique final.
很显然,这个问题上没有共识,波多黎各人对波多黎各最终
,将永远意见分歧。
À présent, le monde attend attentivement de voir s'ils choisiront d'agir dans le meilleur intérêt de leur pays ou d'ignorer nos préoccupations et nos attentes ainsi que les besoins de leur peuple.
他们现,选择符合本国最佳利益的行动,或无视
们的关切和期望以及本国人民的需要,世界将拭目以待。
L'adhésion de la Suisse à l'ONU a eu lieu à un moment où la lutte contre le terrorisme dominait le débat international et où les divergences sur la conduite à adopter à l'égard de l'Iraq s'aggravaient.
瑞士是打击恐怖主义问题主宰国际辩论、对伊拉克
众说纷纭,分歧日趋扩大之时加入联合国的。 安全理事会内部再次出现异议。
Même si ce n'est guère diplomatique de ma part, Monsieur le Président, je crois devoir vous avouer qu'alors que nous considérons avec confiance l'avenir de Zagreb, nous sommes quelque peu anxieux de ce qui se passera à Belgrade.
主席先生,想
应该告诉大家,
们对萨格勒布的今后有信心,但
们有所紧张地观察着贝尔格莱德
,虽然
这样说可能不够外交婉转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Partant, quelle est la place des hommes dans ce siècle?
那么,男子本世纪该
?
Le moment est décisif pour la Conférence.
这是决定裁军谈判会议的时刻。
En d'autres termes, la balle est dans notre camp.
换言之,现,就看
们了。
L'Organisation des Nations Unies sera ce que ses États Membres voudront qu'elle soit.
联合国,将由其会员国来决定。
Le cinquième et dernier point que nous voudrions soulever est de savoir où nous allons.
们要提出的第五即最后一点,就是
们
。
Je demande à la Commission de m'indiquer comment nous allons procéder.
要请问各位成员:请让
知道
们现
该
?
C'est aux dirigeants iraniens de choisir.
,由伊朗领导人选择。
Alors la question est maintenant de savoir : Où allons-nous?
所以,现问题是
们应
?
L'arrivée du premier jour. Nous nous arrêtons avant le pont de Hong Qiao, sans savoir où allons-nous?
第一天抵达时拍的.停了虹桥前,一下子不知道
.
Nous demandons à l'unisson avec les peuples de la terre : « Où allons-nous? »
们和世界人民将提出的问题是:“
们将
?”
Arrivés à ce stade de notre réflexion, nous en venons inévitablement à nous poser la question suivante : Où allons-nous?
们的推理已经到达这一步,因此
们不免要问,“
们将
?”
En effet, nous devons ici faire une pause pour voir dans quelle direction se dirigent ce monde et la communauté internationale.
们确实需要停顿下来,看看世界和国际社会
。
Le Président (parle en anglais) : La question que j'ai posée était de savoir où en était la Commission du désarmement.
主席(以英语发言):提出的问题是“裁军审议委员会现
?”
L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.
青少年听任命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下
,这是完全可预料的。
Elle souhaiterait également savoir quel est le calendrier des travaux du Comité directeur et ce qu'il adviendra du Comité lorsqu'il les aura achevés.
她还希望知道指导委员会有工作日程,以及指导委员会完成其工作后将
。
Le Président (parle en anglais) : En l'absence de suggestions sur la marche à suivre, j'ai, en ma qualité de Président, demandé des instructions.
主席(以英语发言):由于没有人就们现
提出任
建议,
作为主席寻求咨询。
Il est évident qu'il n'y a pas de consensus, et que les Portoricains seront à jamais divisés quant à leurs préférences concernant le statut politique final.
很显然,这个问题上没有共识,波多黎各人对波多黎各最终
,将永远意见分歧。
À présent, le monde attend attentivement de voir s'ils choisiront d'agir dans le meilleur intérêt de leur pays ou d'ignorer nos préoccupations et nos attentes ainsi que les besoins de leur peuple.
他们现,选择符合本国最佳利益的行动,或无视
们的关切和期望以及本国人民的需要,世界将拭目以待。
L'adhésion de la Suisse à l'ONU a eu lieu à un moment où la lutte contre le terrorisme dominait le débat international et où les divergences sur la conduite à adopter à l'égard de l'Iraq s'aggravaient.
瑞士是打击恐怖主义问题主宰国际辩论、对伊拉克
众说纷纭,分歧日趋扩大之时加入联合国的。 安全理事会内部再次出现异议。
Même si ce n'est guère diplomatique de ma part, Monsieur le Président, je crois devoir vous avouer qu'alors que nous considérons avec confiance l'avenir de Zagreb, nous sommes quelque peu anxieux de ce qui se passera à Belgrade.
主席先生,想
应该告诉大家,
们对萨格勒布的今后有信心,但
们有所紧张地观察着贝尔格莱德
,虽然
这样说可能不够外交婉转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Partant, quelle est la place des hommes dans ce siècle?
那么,男子本世纪该何去何
?
Le moment est décisif pour la Conférence.
这是决定裁军谈判会议何去何的时刻。
En d'autres termes, la balle est dans notre camp.
换言之,现何去何
,就看
了。
L'Organisation des Nations Unies sera ce que ses États Membres voudront qu'elle soit.
联合国何去何,将由其会员国来决定。
Le cinquième et dernier point que nous voudrions soulever est de savoir où nous allons.
提出的第五即最后一点,就是
何去何
。
Je demande à la Commission de m'indiquer comment nous allons procéder.
各位成员:
让
知道
现
该何去何
?
C'est aux dirigeants iraniens de choisir.
何去何,由伊朗领导人选择。
Alors la question est maintenant de savoir : Où allons-nous?
所以,现题是
应何去何
?
L'arrivée du premier jour. Nous nous arrêtons avant le pont de Hong Qiao, sans savoir où allons-nous?
第一天抵达时拍的.停了虹桥前,一下子不知道何去何
.
Nous demandons à l'unisson avec les peuples de la terre : « Où allons-nous? »
和世界人民将提出的
题是:“
将何去何
?”
Arrivés à ce stade de notre réflexion, nous en venons inévitablement à nous poser la question suivante : Où allons-nous?
的推理已经到达这一步,因此
不免
,“
将何去何
?”
En effet, nous devons ici faire une pause pour voir dans quelle direction se dirigent ce monde et la communauté internationale.
确实需
停顿下来,看看世界和国际社会何去何
。
Le Président (parle en anglais) : La question que j'ai posée était de savoir où en était la Commission du désarmement.
主席(以英语发言):提出的
题是“裁军审议委员会现
何去何
?”
L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.
青少年听任命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下何去何
,这是完全可预料的。
Elle souhaiterait également savoir quel est le calendrier des travaux du Comité directeur et ce qu'il adviendra du Comité lorsqu'il les aura achevés.
她还希望知道指导委员会有何工作日程,以及指导委员会完成其工作后将何去何。
Le Président (parle en anglais) : En l'absence de suggestions sur la marche à suivre, j'ai, en ma qualité de Président, demandé des instructions.
主席(以英语发言):由于没有人就现
何去何
提出任何建议,
作为主席寻求咨询。
Il est évident qu'il n'y a pas de consensus, et que les Portoricains seront à jamais divisés quant à leurs préférences concernant le statut politique final.
很显然,这个
题上没有共识,波多黎各人对波多黎各最终何去何
,将永远意见分歧。
À présent, le monde attend attentivement de voir s'ils choisiront d'agir dans le meilleur intérêt de leur pays ou d'ignorer nos préoccupations et nos attentes ainsi que les besoins de leur peuple.
他现
何去何
,选择符合本国最佳利益的行动,或无视
的关切和期望以及本国人民的需
,世界将拭目以待。
L'adhésion de la Suisse à l'ONU a eu lieu à un moment où la lutte contre le terrorisme dominait le débat international et où les divergences sur la conduite à adopter à l'égard de l'Iraq s'aggravaient.
瑞士是打击恐怖主义
题主宰国际辩论、对伊拉克何去何
众说纷纭,分歧日趋扩大之时加入联合国的。 安全理事会内部再次出现异议。
Même si ce n'est guère diplomatique de ma part, Monsieur le Président, je crois devoir vous avouer qu'alors que nous considérons avec confiance l'avenir de Zagreb, nous sommes quelque peu anxieux de ce qui se passera à Belgrade.
主席先生,想
应该告诉大家,
对萨格勒布的今后有信心,但
有所紧张地观察着贝尔格莱德何去何
,虽然
这样说可能不够外交婉转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向
指正。
Partant, quelle est la place des hommes dans ce siècle?
那么,男子本世纪
从?
Le moment est décisif pour la Conférence.
这是决定裁军谈判会议从的时刻。
En d'autres termes, la balle est dans notre camp.
换言之,现从,就看我们了。
L'Organisation des Nations Unies sera ce que ses États Membres voudront qu'elle soit.
联合国从,将由其会员国来决定。
Le cinquième et dernier point que nous voudrions soulever est de savoir où nous allons.
我们要提出的第五即最后一点,就是我们从。
Je demande à la Commission de m'indiquer comment nous allons procéder.
我要请问各位成员:请让我知道我们现从?
C'est aux dirigeants iraniens de choisir.
从,由伊朗领导人选择。
Alors la question est maintenant de savoir : Où allons-nous?
所,现
问题是我们应
从?
L'arrivée du premier jour. Nous nous arrêtons avant le pont de Hong Qiao, sans savoir où allons-nous?
第一天抵达时拍的.停了虹桥前,一下子不知道
从.
Nous demandons à l'unisson avec les peuples de la terre : « Où allons-nous? »
我们和世界人民将提出的问题是:“我们将从?”
Arrivés à ce stade de notre réflexion, nous en venons inévitablement à nous poser la question suivante : Où allons-nous?
我们的推理已经到达这一步,因此我们不免要问,“我们将从?”
En effet, nous devons ici faire une pause pour voir dans quelle direction se dirigent ce monde et la communauté internationale.
我们确实需要停顿下来,看看世界和国际社会从。
Le Président (parle en anglais) : La question que j'ai posée était de savoir où en était la Commission du désarmement.
主席(英语发言):我提出的问题是“裁军审议委员会现
从?”
L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.
青少年听任命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下
从,这是完全可预料的。
Elle souhaiterait également savoir quel est le calendrier des travaux du Comité directeur et ce qu'il adviendra du Comité lorsqu'il les aura achevés.
她还希望知道指导委员会有工作日程,
及指导委员会完成其工作后将
从。
Le Président (parle en anglais) : En l'absence de suggestions sur la marche à suivre, j'ai, en ma qualité de Président, demandé des instructions.
主席(英语发言):由于没有人就我们现
从提出任
建议,我作为主席寻求咨询。
Il est évident qu'il n'y a pas de consensus, et que les Portoricains seront à jamais divisés quant à leurs préférences concernant le statut politique final.
很显然,这个问题上没有共识,波多黎各人对波多黎各最终
从,将永远意见分歧。
À présent, le monde attend attentivement de voir s'ils choisiront d'agir dans le meilleur intérêt de leur pays ou d'ignorer nos préoccupations et nos attentes ainsi que les besoins de leur peuple.
他们现从,选择符合本国最佳利益的行动,或无视我们的关切和期望
及本国人民的需要,世界将拭目
待。
L'adhésion de la Suisse à l'ONU a eu lieu à un moment où la lutte contre le terrorisme dominait le débat international et où les divergences sur la conduite à adopter à l'égard de l'Iraq s'aggravaient.
瑞士是打击恐怖主义问题主宰国际辩论、对伊拉克
从众说纷纭,分歧日趋扩大之时加入联合国的。 安全理事会内部再次出现异议。
Même si ce n'est guère diplomatique de ma part, Monsieur le Président, je crois devoir vous avouer qu'alors que nous considérons avec confiance l'avenir de Zagreb, nous sommes quelque peu anxieux de ce qui se passera à Belgrade.
主席先生,我想我应告诉大家,我们对萨格勒布的今后有信心,但我们有所紧张地观察着贝尔格莱德
从,虽然我这样说可能不够外交婉转。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partant, quelle est la place des hommes dans ce siècle?
那么,男子本世纪该
从?
Le moment est décisif pour la Conférence.
这是军谈判
议
从的时刻。
En d'autres termes, la balle est dans notre camp.
换言之,现从,就看我们了。
L'Organisation des Nations Unies sera ce que ses États Membres voudront qu'elle soit.
联合国从,将由其
员国来
。
Le cinquième et dernier point que nous voudrions soulever est de savoir où nous allons.
我们要提出的第五即最后一点,就是我们从。
Je demande à la Commission de m'indiquer comment nous allons procéder.
我要请问各位成员:请让我知道我们现该
从?
C'est aux dirigeants iraniens de choisir.
从,由伊朗领导人选择。
Alors la question est maintenant de savoir : Où allons-nous?
所以,现问题是我们应
从?
L'arrivée du premier jour. Nous nous arrêtons avant le pont de Hong Qiao, sans savoir où allons-nous?
第一天抵达时拍的.停了虹桥前,一下子不知道
从.
Nous demandons à l'unisson avec les peuples de la terre : « Où allons-nous? »
我们和世界人民将提出的问题是:“我们将从?”
Arrivés à ce stade de notre réflexion, nous en venons inévitablement à nous poser la question suivante : Où allons-nous?
我们的推理已经到达这一步,因此我们不免要问,“我们将从?”
En effet, nous devons ici faire une pause pour voir dans quelle direction se dirigent ce monde et la communauté internationale.
我们确实需要停顿下来,看看世界和国际社从。
Le Président (parle en anglais) : La question que j'ai posée était de savoir où en était la Commission du désarmement.
主席(以英语发言):我提出的问题是“军审议委员
现
从?”
L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.
青少年听任命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下
从,这是完全可预料的。
Elle souhaiterait également savoir quel est le calendrier des travaux du Comité directeur et ce qu'il adviendra du Comité lorsqu'il les aura achevés.
她还希望知道指导委员有
工作日程,以及指导委员
完成其工作后将
从。
Le Président (parle en anglais) : En l'absence de suggestions sur la marche à suivre, j'ai, en ma qualité de Président, demandé des instructions.
主席(以英语发言):由于没有人就我们现从提出任
建议,我作为主席寻求咨询。
Il est évident qu'il n'y a pas de consensus, et que les Portoricains seront à jamais divisés quant à leurs préférences concernant le statut politique final.
很显然,这个问题上没有共识,波多黎各人对波多黎各最终
从,将永远意见分歧。
À présent, le monde attend attentivement de voir s'ils choisiront d'agir dans le meilleur intérêt de leur pays ou d'ignorer nos préoccupations et nos attentes ainsi que les besoins de leur peuple.
他们现从,选择符合本国最佳利益的行动,或无视我们的关切和期望以及本国人民的需要,世界将拭目以待。
L'adhésion de la Suisse à l'ONU a eu lieu à un moment où la lutte contre le terrorisme dominait le débat international et où les divergences sur la conduite à adopter à l'égard de l'Iraq s'aggravaient.
瑞士是打击恐怖主义问题主宰国际辩论、对伊拉克
从众说纷纭,分歧日趋扩大之时加入联合国的。 安全理事
内部再次出现异议。
Même si ce n'est guère diplomatique de ma part, Monsieur le Président, je crois devoir vous avouer qu'alors que nous considérons avec confiance l'avenir de Zagreb, nous sommes quelque peu anxieux de ce qui se passera à Belgrade.
主席先生,我想我应该告诉大家,我们对萨格勒布的今后有信心,但我们有所紧张地观察着贝尔格莱德从,虽然我这样说可能不够外交婉转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Partant, quelle est la place des hommes dans ce siècle?
那么,男子本世纪
去
从?
Le moment est décisif pour la Conférence.
这是决定裁军谈判会议去
从的时刻。
En d'autres termes, la balle est dans notre camp.
换言之,现去
从,就看我们
。
L'Organisation des Nations Unies sera ce que ses États Membres voudront qu'elle soit.
联合国去
从,将由其会员国来决定。
Le cinquième et dernier point que nous voudrions soulever est de savoir où nous allons.
我们要提出的第五即最后一点,就是我们去
从。
Je demande à la Commission de m'indiquer comment nous allons procéder.
我要请问各位成员:请让我知道我们现去
从?
C'est aux dirigeants iraniens de choisir.
去
从,由伊朗领导人选择。
Alors la question est maintenant de savoir : Où allons-nous?
所以,现问题是我们应
去
从?
L'arrivée du premier jour. Nous nous arrêtons avant le pont de Hong Qiao, sans savoir où allons-nous?
第一天抵达时拍的.虹桥前,一下子不知道
去
从.
Nous demandons à l'unisson avec les peuples de la terre : « Où allons-nous? »
我们和世界人民将提出的问题是:“我们将去
从?”
Arrivés à ce stade de notre réflexion, nous en venons inévitablement à nous poser la question suivante : Où allons-nous?
我们的推理已经到达这一步,因此我们不免要问,“我们将去
从?”
En effet, nous devons ici faire une pause pour voir dans quelle direction se dirigent ce monde et la communauté internationale.
我们确实需要顿下来,看看世界和国际社会
去
从。
Le Président (parle en anglais) : La question que j'ai posée était de savoir où en était la Commission du désarmement.
主席(以英语发言):我提出的问题是“裁军审议委员会现去
从?”
L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.
青少年听任命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下
去
从,这是完全可预料的。
Elle souhaiterait également savoir quel est le calendrier des travaux du Comité directeur et ce qu'il adviendra du Comité lorsqu'il les aura achevés.
她还希望知道指导委员会有工作日程,以及指导委员会完成其工作后将
去
从。
Le Président (parle en anglais) : En l'absence de suggestions sur la marche à suivre, j'ai, en ma qualité de Président, demandé des instructions.
主席(以英语发言):由于没有人就我们现去
从提出任
建议,我作为主席寻求咨询。
Il est évident qu'il n'y a pas de consensus, et que les Portoricains seront à jamais divisés quant à leurs préférences concernant le statut politique final.
很显然,这个问题上没有共识,波多黎各人对波多黎各最终
去
从,将永远意见分歧。
À présent, le monde attend attentivement de voir s'ils choisiront d'agir dans le meilleur intérêt de leur pays ou d'ignorer nos préoccupations et nos attentes ainsi que les besoins de leur peuple.
他们现去
从,选择符合本国最佳利益的行动,或无视我们的关切和期望以及本国人民的需要,世界将拭目以待。
L'adhésion de la Suisse à l'ONU a eu lieu à un moment où la lutte contre le terrorisme dominait le débat international et où les divergences sur la conduite à adopter à l'égard de l'Iraq s'aggravaient.
瑞士是打击恐怖主义问题主宰国际辩论、对伊拉克
去
从众说纷纭,分歧日趋扩大之时加入联合国的。 安全理事会内部再次出现异议。
Même si ce n'est guère diplomatique de ma part, Monsieur le Président, je crois devoir vous avouer qu'alors que nous considérons avec confiance l'avenir de Zagreb, nous sommes quelque peu anxieux de ce qui se passera à Belgrade.
主席先生,我想我应告诉大家,我们对萨格勒布的今后有信心,但我们有所紧张地观察着贝尔格莱德
去
从,虽然我这样说可能不够外交婉转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。