法语助手
  • 关闭
dī jiàn
bas et dégradant; humble
Elle est méprisé à cause de sa naissance humble.
她因出身低贱而受到蔑视。

Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.

一个低贱国家正在获得接受,为体面国际大家庭一员。

Les femmes et les enfants équatoriens ont tout autant de valeur que les femmes et les enfants de pays plus riches.

厄瓜多尔的妇女儿童并不比富裕国家的妇女儿童低贱

L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.

独立专家被告知,这些群体受到社会排斥,他们只能干某些低贱的工作。

La majorité des victimes sont des femmes, dont le rôle dévalorisé au sein de la société les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation sexuelle et commerciale.

主要受害者是妇女,她们在社会中地位低贱,这使得她们特别容易为性剥削和商业剥削的对象。

Si le Japon veut ratifier la Convention, il faudra que ces schémas socioculturels, qui reposent sur l'idée que la femme est inférieure à l'homme, évoluent.

批准《公约》牵涉到修改这种社会和文化模式的义务,而日本的这种模式是以认为妇女比男子低贱的观点为依据的。

Ces formes d'esclavage sont la conséquence de la discrimination exercée de longue date à l'encontre des groupes les plus vulnérables de la société, notamment les personnes considérées comme appartenant à une caste inférieure, les minorités tribales et les populations autochtones.

这些奴役问题形式是各社会长期歧视一些最弱势群体:诸如那些被视为属于低贱种姓的群体、部族少数和民的结果。

Les importants efforts d'éducation et de sensibilisation menés par les États Membres au fil des ans ont contribué à battre en brèche la croyance selon laquelle une race serait supérieure ou inférieure à une autre, ou selon laquelle différentes races devraient être maintenues à l'écart des autres.

会员国长期以来所做的大量教育工作和宣传有助于防止出现“一个种族比另一个种族优越或低贱”和“不同种族应当保持隔离状态”的思潮。

À cet égard, l'attention de l'État partie est appelée sur l'observation générale no 16 (2005) du Comité relative au droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels (art. 3 du Pacte) et sur l'obligation qu'ont les États parties de prendre des mesures visant directement à éliminer les préjugés, les pratiques coutumières et toutes les autres pratiques qui perpétuent la notion d'infériorité ou de supériorité de l'un ou l'autre sexe et les rôles stéréotypés des hommes et des femmes.

在这方面,提请缔约国注意委员会关于男女平等享有所有经济、社会和文化权利(《公约》第三条)的第16号(2005)一般性意见,注意缔约国有义务采取措施,消除宣扬一种性别低贱或高贵的偏见,习俗和一切其他做法,以及对男女社会分工的陈腐观念。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 低贱 的法语例句

用户正在搜索


布利尼饼, 布帘, 布料, 布料的绉泡, 布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的,

相似单词


低级信教用物, 低甲板, 低价, 低价出手, 低价卖, 低贱, 低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止,
dī jiàn
bas et dégradant; humble
Elle est méprisé à cause de sa naissance humble.
她因出身而受到蔑视。

Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.

一个国家正在获得接受,为体面国际大家庭一员。

Les femmes et les enfants équatoriens ont tout autant de valeur que les femmes et les enfants de pays plus riches.

厄瓜多尔的妇女儿童并不比富裕国家的妇女儿童

L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.

独立专家,这些群体受到社会排斥,他们只能干某些的工作。

La majorité des victimes sont des femmes, dont le rôle dévalorisé au sein de la société les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation sexuelle et commerciale.

主要受害者是妇女,她们在社会中地位,这使得她们特别容易为性剥削和商业剥削的对象。

Si le Japon veut ratifier la Convention, il faudra que ces schémas socioculturels, qui reposent sur l'idée que la femme est inférieure à l'homme, évoluent.

批准《公约》牵涉到修改这种社会和文化模式的义务,而日本的这种模式是以认为妇女比男的观点为依据的。

Ces formes d'esclavage sont la conséquence de la discrimination exercée de longue date à l'encontre des groupes les plus vulnérables de la société, notamment les personnes considérées comme appartenant à une caste inférieure, les minorités tribales et les populations autochtones.

这些奴役问题形式是各社会长期歧视一些最弱势群体:诸如那些视为属于种姓的群体、部族少数和土著人民的结果。

Les importants efforts d'éducation et de sensibilisation menés par les États Membres au fil des ans ont contribué à battre en brèche la croyance selon laquelle une race serait supérieure ou inférieure à une autre, ou selon laquelle différentes races devraient être maintenues à l'écart des autres.

会员国长期以来所做的大量教育工作和宣传有助于防止出现“一个种族比另一个种族优越或”和“不同种族应当保持隔离状态”的思潮。

À cet égard, l'attention de l'État partie est appelée sur l'observation générale no 16 (2005) du Comité relative au droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels (art. 3 du Pacte) et sur l'obligation qu'ont les États parties de prendre des mesures visant directement à éliminer les préjugés, les pratiques coutumières et toutes les autres pratiques qui perpétuent la notion d'infériorité ou de supériorité de l'un ou l'autre sexe et les rôles stéréotypés des hommes et des femmes.

在这方面,提请缔约国注意委员会关于男女平等享有所有经济、社会和文化权利(《公约》第三条)的第16号(2005)一般性意见,注意缔约国有义务采取措施,消除宣扬一种性别或高贵的偏见,习俗和一切其他做法,以及对男女社会分工的陈腐观念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 低贱 的法语例句

用户正在搜索


布鲁塞尔阶, 布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙,

相似单词


低级信教用物, 低甲板, 低价, 低价出手, 低价卖, 低贱, 低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止,
dī jiàn
bas et dégradant; humble
Elle est méprisé à cause de sa naissance humble.
她因出身低贱而受到蔑视。

Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.

一个低贱国家正在获得接受,为体面国际大家庭一员。

Les femmes et les enfants équatoriens ont tout autant de valeur que les femmes et les enfants de pays plus riches.

厄瓜多尔妇女儿童并不比富裕国家妇女儿童低贱

L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.

独立专家被告知,些群体受到社会排斥,能干某些低贱工作。

La majorité des victimes sont des femmes, dont le rôle dévalorisé au sein de la société les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation sexuelle et commerciale.

主要受害者是妇女,她在社会中地位低贱使得她特别容易为性剥削和商业剥削对象。

Si le Japon veut ratifier la Convention, il faudra que ces schémas socioculturels, qui reposent sur l'idée que la femme est inférieure à l'homme, évoluent.

批准《公约》牵涉到修改社会和文化模式义务,而日本模式是以认为妇女比男子低贱观点为依据

Ces formes d'esclavage sont la conséquence de la discrimination exercée de longue date à l'encontre des groupes les plus vulnérables de la société, notamment les personnes considérées comme appartenant à une caste inférieure, les minorités tribales et les populations autochtones.

些奴役问题形式是各社会长期歧视一些最弱势群体:诸如那些被视为属于低贱群体、部族少数和土著人民结果。

Les importants efforts d'éducation et de sensibilisation menés par les États Membres au fil des ans ont contribué à battre en brèche la croyance selon laquelle une race serait supérieure ou inférieure à une autre, ou selon laquelle différentes races devraient être maintenues à l'écart des autres.

会员国长期以来所做大量教育工作和宣传有助于防止出现“一个族比另一个族优越或低贱”和“不同族应当保持隔离状态”思潮。

À cet égard, l'attention de l'État partie est appelée sur l'observation générale no 16 (2005) du Comité relative au droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels (art. 3 du Pacte) et sur l'obligation qu'ont les États parties de prendre des mesures visant directement à éliminer les préjugés, les pratiques coutumières et toutes les autres pratiques qui perpétuent la notion d'infériorité ou de supériorité de l'un ou l'autre sexe et les rôles stéréotypés des hommes et des femmes.

方面,提请缔约国注意委员会关于男女平等享有所有经济、社会和文化权利(《公约》第三条)第16号(2005)一般性意见,注意缔约国有义务采取措施,消除宣扬一性别低贱或高贵偏见,习俗和一切其做法,以及对男女社会分工陈腐观念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 低贱 的法语例句

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


低级信教用物, 低甲板, 低价, 低价出手, 低价卖, 低贱, 低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止,
dī jiàn
bas et dégradant; humble
Elle est méprisé à cause de sa naissance humble.
她因出身而受到蔑视。

Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.

一个国家正在获得接受,为体面国际大家庭一员。

Les femmes et les enfants équatoriens ont tout autant de valeur que les femmes et les enfants de pays plus riches.

厄瓜多尔妇女儿童并不比富裕国家妇女儿童

L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.

独立专家被告知,这群体受到社会排斥,他们只能干某工作。

La majorité des victimes sont des femmes, dont le rôle dévalorisé au sein de la société les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation sexuelle et commerciale.

主要受害者是妇女,她们在社会中地位,这使得她们特别容易为性剥削和商业剥削对象。

Si le Japon veut ratifier la Convention, il faudra que ces schémas socioculturels, qui reposent sur l'idée que la femme est inférieure à l'homme, évoluent.

批准《公约》牵涉到修改这种社会和文化模式,而日本这种模式是以认为妇女比男子观点为依据

Ces formes d'esclavage sont la conséquence de la discrimination exercée de longue date à l'encontre des groupes les plus vulnérables de la société, notamment les personnes considérées comme appartenant à une caste inférieure, les minorités tribales et les populations autochtones.

奴役问题形式是各社会长期歧视一最弱势群体:诸如那被视为属于种姓群体、部族少数和土著人民结果。

Les importants efforts d'éducation et de sensibilisation menés par les États Membres au fil des ans ont contribué à battre en brèche la croyance selon laquelle une race serait supérieure ou inférieure à une autre, ou selon laquelle différentes races devraient être maintenues à l'écart des autres.

会员国长期以来所做大量教育工作和宣传有助于防止出现“一个种族比另一个种族优越或”和“不同种族应当保持隔离状态”思潮。

À cet égard, l'attention de l'État partie est appelée sur l'observation générale no 16 (2005) du Comité relative au droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels (art. 3 du Pacte) et sur l'obligation qu'ont les États parties de prendre des mesures visant directement à éliminer les préjugés, les pratiques coutumières et toutes les autres pratiques qui perpétuent la notion d'infériorité ou de supériorité de l'un ou l'autre sexe et les rôles stéréotypés des hommes et des femmes.

在这方面,提请缔约国注意委员会关于男女平等享有所有经济、社会和文化权利(《公约》第三条)第16号(2005)一般性意见,注意缔约国有采取措施,消除宣扬一种性别或高贵偏见,习俗和一切其他做法,以及对男女社会分工陈腐观念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 低贱 的法语例句

用户正在搜索


布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科,

相似单词


低级信教用物, 低甲板, 低价, 低价出手, 低价卖, 低贱, 低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止,
dī jiàn
bas et dégradant; humble
Elle est méprisé à cause de sa naissance humble.
她因出身贱而到蔑视。

Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.

一个国家正在获得为体面国际大家庭一员。

Les femmes et les enfants équatoriens ont tout autant de valeur que les femmes et les enfants de pays plus riches.

厄瓜多尔的妇女儿童并不比富裕国家的妇女儿童

L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.

独立专家被告知,这些群体到社会排斥,他们只能干某些的工作。

La majorité des victimes sont des femmes, dont le rôle dévalorisé au sein de la société les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation sexuelle et commerciale.

主要害者是妇女,她们在社会中地位,这使得她们特别容易为性剥削和商业剥削的对象。

Si le Japon veut ratifier la Convention, il faudra que ces schémas socioculturels, qui reposent sur l'idée que la femme est inférieure à l'homme, évoluent.

批准《公约》牵涉到修改这种社会和文化模式的义务,而日本的这种模式是以认为妇女比男子的观点为依据的。

Ces formes d'esclavage sont la conséquence de la discrimination exercée de longue date à l'encontre des groupes les plus vulnérables de la société, notamment les personnes considérées comme appartenant à une caste inférieure, les minorités tribales et les populations autochtones.

这些奴役问题形式是各社会长期歧视一些最弱势群体:诸如那些被视为种姓的群体、部族少数和土著人民的结果。

Les importants efforts d'éducation et de sensibilisation menés par les États Membres au fil des ans ont contribué à battre en brèche la croyance selon laquelle une race serait supérieure ou inférieure à une autre, ou selon laquelle différentes races devraient être maintenues à l'écart des autres.

会员国长期以来所做的大量教育工作和宣传有助防止出现“一个种族比另一个种族优越或”和“不同种族应当保持隔离状态”的思潮。

À cet égard, l'attention de l'État partie est appelée sur l'observation générale no 16 (2005) du Comité relative au droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels (art. 3 du Pacte) et sur l'obligation qu'ont les États parties de prendre des mesures visant directement à éliminer les préjugés, les pratiques coutumières et toutes les autres pratiques qui perpétuent la notion d'infériorité ou de supériorité de l'un ou l'autre sexe et les rôles stéréotypés des hommes et des femmes.

在这方面,提请缔约国注意委员会关男女平等享有所有经济、社会和文化权利(《公约》第三条)的第16号(2005)一般性意见,注意缔约国有义务采取措施,消除宣扬一种性别或高贵的偏见,习俗和一切其他做法,以及对男女社会分工的陈腐观念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 低贱 的法语例句

用户正在搜索


布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交,

相似单词


低级信教用物, 低甲板, 低价, 低价出手, 低价卖, 低贱, 低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止,
dī jiàn
bas et dégradant; humble
Elle est méprisé à cause de sa naissance humble.
她因出身低贱而受到蔑视。

Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.

一个低贱国家正在获得接受,为体面国际大家庭一员。

Les femmes et les enfants équatoriens ont tout autant de valeur que les femmes et les enfants de pays plus riches.

厄瓜多尔的妇女儿童富裕国家的妇女儿童低贱

L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.

独立专家被告知,这些群体受到会排斥,他们只能干某些低贱的工作。

La majorité des victimes sont des femmes, dont le rôle dévalorisé au sein de la société les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation sexuelle et commerciale.

主要受害者妇女,她们在会中地位低贱,这使得她们特别容易为性剥削和商业剥削的对象。

Si le Japon veut ratifier la Convention, il faudra que ces schémas socioculturels, qui reposent sur l'idée que la femme est inférieure à l'homme, évoluent.

批准《公约》牵涉到修改这种会和文化模式的义务,而日本的这种模式以认为妇女男子低贱的观点为依据的。

Ces formes d'esclavage sont la conséquence de la discrimination exercée de longue date à l'encontre des groupes les plus vulnérables de la société, notamment les personnes considérées comme appartenant à une caste inférieure, les minorités tribales et les populations autochtones.

这些奴役问题形式会长期歧视一些最弱势群体:诸如那些被视为属于低贱种姓的群体、部族少数和土著人民的结果。

Les importants efforts d'éducation et de sensibilisation menés par les États Membres au fil des ans ont contribué à battre en brèche la croyance selon laquelle une race serait supérieure ou inférieure à une autre, ou selon laquelle différentes races devraient être maintenues à l'écart des autres.

会员国长期以来所做的大量教育工作和宣传有助于防止出现“一个种族另一个种族优越或低贱”和“同种族应当保持隔离状态”的思潮。

À cet égard, l'attention de l'État partie est appelée sur l'observation générale no 16 (2005) du Comité relative au droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels (art. 3 du Pacte) et sur l'obligation qu'ont les États parties de prendre des mesures visant directement à éliminer les préjugés, les pratiques coutumières et toutes les autres pratiques qui perpétuent la notion d'infériorité ou de supériorité de l'un ou l'autre sexe et les rôles stéréotypés des hommes et des femmes.

在这方面,提请缔约国注意委员会关于男女平等享有所有经济、会和文化权利(《公约》第三条)的第16号(2005)一般性意见,注意缔约国有义务采取措施,消除宣扬一种性别低贱或高贵的偏见,习俗和一切其他做法,以及对男女会分工的陈腐观念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 低贱 的法语例句

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


低级信教用物, 低甲板, 低价, 低价出手, 低价卖, 低贱, 低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止,
dī jiàn
bas et dégradant; humble
Elle est méprisé à cause de sa naissance humble.
她因出身低贱而受到蔑视。

Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.

一个低贱在获得接受,际大庭一员。

Les femmes et les enfants équatoriens ont tout autant de valeur que les femmes et les enfants de pays plus riches.

厄瓜多尔妇女儿童并不比富裕妇女儿童低贱

L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.

独立专被告知,这些受到社会排斥,他们只能干某些低贱工作。

La majorité des victimes sont des femmes, dont le rôle dévalorisé au sein de la société les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation sexuelle et commerciale.

主要受害者是妇女,她们在社会中地位低贱,这使得她们特别容易为性剥削和商业剥削对象。

Si le Japon veut ratifier la Convention, il faudra que ces schémas socioculturels, qui reposent sur l'idée que la femme est inférieure à l'homme, évoluent.

批准《公约》牵涉到修改这种社会和文化模式义务,而日本这种模式是以认为妇女比男子低贱观点为依据

Ces formes d'esclavage sont la conséquence de la discrimination exercée de longue date à l'encontre des groupes les plus vulnérables de la société, notamment les personnes considérées comme appartenant à une caste inférieure, les minorités tribales et les populations autochtones.

这些奴役问题形式是各社会长期歧视一些最弱势:诸如那些被视为属于低贱种姓、部族少数和土著人民结果。

Les importants efforts d'éducation et de sensibilisation menés par les États Membres au fil des ans ont contribué à battre en brèche la croyance selon laquelle une race serait supérieure ou inférieure à une autre, ou selon laquelle différentes races devraient être maintenues à l'écart des autres.

会员长期以来所做大量教育工作和宣传有助于防止出现“一个种族比另一个种族优越或低贱”和“不同种族应当保持隔离状态”思潮。

À cet égard, l'attention de l'État partie est appelée sur l'observation générale no 16 (2005) du Comité relative au droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels (art. 3 du Pacte) et sur l'obligation qu'ont les États parties de prendre des mesures visant directement à éliminer les préjugés, les pratiques coutumières et toutes les autres pratiques qui perpétuent la notion d'infériorité ou de supériorité de l'un ou l'autre sexe et les rôles stéréotypés des hommes et des femmes.

在这方面,提请缔约注意委员会关于男女平等享有所有经济、社会和文化权利(《公约》第三条)第16号(2005)一般性意见,注意缔约有义务采取措施,消除宣扬一种性别低贱或高贵偏见,习俗和一切其他做法,以及对男女社会分工陈腐观念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 低贱 的法语例句

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


低级信教用物, 低甲板, 低价, 低价出手, 低价卖, 低贱, 低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止,
dī jiàn
bas et dégradant; humble
Elle est méprisé à cause de sa naissance humble.
她因出身而受到蔑视。

Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.

一个国家正在获得接受,为体面国际大家庭一员。

Les femmes et les enfants équatoriens ont tout autant de valeur que les femmes et les enfants de pays plus riches.

厄瓜多尔的妇女儿童并不比富裕国家的妇女儿童

L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.

独立专家,这些群体受到社会排斥,他们只能干某些的工作。

La majorité des victimes sont des femmes, dont le rôle dévalorisé au sein de la société les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation sexuelle et commerciale.

主要受害者是妇女,她们在社会中地位,这使得她们特别容易为性剥削和商业剥削的对象。

Si le Japon veut ratifier la Convention, il faudra que ces schémas socioculturels, qui reposent sur l'idée que la femme est inférieure à l'homme, évoluent.

批准《公约》牵涉到修改这种社会和文化模式的义务,而日本的这种模式是以认为妇女比男的观点为依据的。

Ces formes d'esclavage sont la conséquence de la discrimination exercée de longue date à l'encontre des groupes les plus vulnérables de la société, notamment les personnes considérées comme appartenant à une caste inférieure, les minorités tribales et les populations autochtones.

这些奴役问题形式是各社会长期歧视一些最弱势群体:诸如那些视为属于种姓的群体、部族少数和土著人民的结果。

Les importants efforts d'éducation et de sensibilisation menés par les États Membres au fil des ans ont contribué à battre en brèche la croyance selon laquelle une race serait supérieure ou inférieure à une autre, ou selon laquelle différentes races devraient être maintenues à l'écart des autres.

会员国长期以来所做的大量教育工作和宣传有助于防止出现“一个种族比另一个种族优越或”和“不同种族应当保持隔离状态”的思潮。

À cet égard, l'attention de l'État partie est appelée sur l'observation générale no 16 (2005) du Comité relative au droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels (art. 3 du Pacte) et sur l'obligation qu'ont les États parties de prendre des mesures visant directement à éliminer les préjugés, les pratiques coutumières et toutes les autres pratiques qui perpétuent la notion d'infériorité ou de supériorité de l'un ou l'autre sexe et les rôles stéréotypés des hommes et des femmes.

在这方面,提请缔约国注意委员会关于男女平等享有所有经济、社会和文化权利(《公约》第三条)的第16号(2005)一般性意见,注意缔约国有义务采取措施,消除宣扬一种性别或高贵的偏见,习俗和一切其他做法,以及对男女社会分工的陈腐观念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 低贱 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


低级信教用物, 低甲板, 低价, 低价出手, 低价卖, 低贱, 低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止,
dī jiàn
bas et dégradant; humble
Elle est méprisé à cause de sa naissance humble.
她因出身低贱而到蔑视。

Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.

一个低贱国家正在获得接为体面国际大家庭一员。

Les femmes et les enfants équatoriens ont tout autant de valeur que les femmes et les enfants de pays plus riches.

厄瓜多尔的妇女儿童并不比富裕国家的妇女儿童低贱

L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.

独立专家被告知,这些群体排斥,他们只能干某些低贱的工作。

La majorité des victimes sont des femmes, dont le rôle dévalorisé au sein de la société les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation sexuelle et commerciale.

主要是妇女,她们在中地位低贱,这使得她们特别容易为性剥削和商业剥削的对象。

Si le Japon veut ratifier la Convention, il faudra que ces schémas socioculturels, qui reposent sur l'idée que la femme est inférieure à l'homme, évoluent.

批准《公约》牵涉到修改这和文化模式的义务,而日本的这模式是以认为妇女比男子低贱的观点为依据的。

Ces formes d'esclavage sont la conséquence de la discrimination exercée de longue date à l'encontre des groupes les plus vulnérables de la société, notamment les personnes considérées comme appartenant à une caste inférieure, les minorités tribales et les populations autochtones.

这些奴役问题形式是各长期歧视一些最弱势群体:诸如那些被视为属于低贱姓的群体、部族少数和土著人民的结果。

Les importants efforts d'éducation et de sensibilisation menés par les États Membres au fil des ans ont contribué à battre en brèche la croyance selon laquelle une race serait supérieure ou inférieure à une autre, ou selon laquelle différentes races devraient être maintenues à l'écart des autres.

员国长期以来所做的大量教育工作和宣传有助于防止出现“一个族比另一个族优越或低贱”和“不同族应当保持隔离状态”的思潮。

À cet égard, l'attention de l'État partie est appelée sur l'observation générale no 16 (2005) du Comité relative au droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels (art. 3 du Pacte) et sur l'obligation qu'ont les États parties de prendre des mesures visant directement à éliminer les préjugés, les pratiques coutumières et toutes les autres pratiques qui perpétuent la notion d'infériorité ou de supériorité de l'un ou l'autre sexe et les rôles stéréotypés des hommes et des femmes.

在这方面,提请缔约国注意委员关于男女平等享有所有经济、和文化权利(《公约》第三条)的第16号(2005)一般性意见,注意缔约国有义务采取措施,消除宣扬一性别低贱或高贵的偏见,习俗和一切其他做法,以及对男女分工的陈腐观念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 低贱 的法语例句

用户正在搜索


步进跟踪, 步进继电器, 步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重,

相似单词


低级信教用物, 低甲板, 低价, 低价出手, 低价卖, 低贱, 低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止,