法语助手
  • 关闭

伸出的手

添加到生词本

main tendue www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.

我们认为应抓住叙利亚伸出

Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.

我们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们伸出

L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.

洲在寻求和平中伸出了它,对这场辩论抱有许多期望。

Tant que la confiance se heurte à un mur invisible, celui de l'incompréhension, même la main tendue ne sera pas saisie.

当信任遇这一墙时,即使是伸出也不会被接受。

L'équipe dirigeante palestinienne a tendu une main pacifique afin qu'Israël se retire des territoires occupés et cesse ses pratiques illégales.

巴勒斯坦激领导人伸出了和平,以便以色列撤出被占领领土并停行径。

Alors que je me tiens ici devant l'Assemblée, je tends la main au nom de l'État d'Israël à nos voisins palestiniens.

我在这里站在大会面前之时,我愿代表以色列国,向我们巴勒斯坦邻居伸出

Nous offrons notre amitié au peuple du Timor oriental, qui, après des années de lutte, s'engage sur la voie gratifiante de l'indépendance.

我们向东帝汶人民伸出友谊,他们在多年斗争之后,在建立独立国家方面走上有意义道路。

Nous continuerons ce que nous avons commencé à Madrid, et nous tendrons la main à tous ceux qui œuvrent en faveur de l'amitié, la paix, la justice et la tolérance.

我们将继续已经开始工作,向所有倡导友好、和平、正义和宽容伸出我们

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

他承受了巨大艰难困苦,不遗余力为和平摇动橄榄枝并伸出,为结束辜人民流血而争取实现政治解决,恢复一个民族所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伸出的手 的法语例句

用户正在搜索


éclairement, éclairer, éclaireur, éclaireuse, éclampsie, éclampsie (gravidique), éclampsisme, éclamptique, éclanche, éclancher, éclat, éclatage, éclatant, éclaté, éclatement, éclater, éclateur, éclectique, éclectisme, éclimètre, éclipsable, éclipse, éclipse partielle, éclipser, écliptique, éclissage, éclisse, éclisser, éclogite, éclogitique,

相似单词


伸臂式架桥机, 伸出, 伸出(威胁), 伸出部分, 伸出的, 伸出的手, 伸出手, 伸出双臂, 伸大姆指, 伸肌,
main tendue www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.

我们认为应抓住叙利亚

Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.

我们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们

L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.

非洲在寻求和平中了它,对这场辩论抱有许多期望。

Tant que la confiance se heurte à un mur invisible, celui de l'incompréhension, même la main tendue ne sera pas saisie.

当信任遇到无知这一无形墙时,即使是也不会被接受。

L'équipe dirigeante palestinienne a tendu une main pacifique afin qu'Israël se retire des territoires occupés et cesse ses pratiques illégales.

领导人了和平,以便以色列撤被占领领土并停止其非法行径。

Alors que je me tiens ici devant l'Assemblée, je tends la main au nom de l'État d'Israël à nos voisins palestiniens.

我在这里站在大会面前之时,我愿代表以色列国,向我们邻居

Nous offrons notre amitié au peuple du Timor oriental, qui, après des années de lutte, s'engage sur la voie gratifiante de l'indépendance.

我们向东帝汶人民友谊,他们在多年斗争之后,在建立独立国家方面走上有意义道路。

Nous continuerons ce que nous avons commencé à Madrid, et nous tendrons la main à tous ceux qui œuvrent en faveur de l'amitié, la paix, la justice et la tolérance.

我们将继续已经开始工作,向所有倡导友好、和平、正义和宽容我们

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

他承受了巨大艰难困苦,不遗余力为和平摇动橄榄枝并,为结束无辜人民流血而争取实现政治解决,恢复一个民族所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伸出的手 的法语例句

用户正在搜索


écogéographique, écogramme, écographie, écoïde, écoinçon, écoine, écolabel, écolage, écolâtre, école,

相似单词


伸臂式架桥机, 伸出, 伸出(威胁), 伸出部分, 伸出的, 伸出的手, 伸出手, 伸出双臂, 伸大姆指, 伸肌,
main tendue www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.

我们认为应抓住叙利亚伸出

Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.

我们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们伸出

L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.

非洲在寻求和平中伸出了它,对这场辩论抱有许多期望。

Tant que la confiance se heurte à un mur invisible, celui de l'incompréhension, même la main tendue ne sera pas saisie.

当信任遇到知这一墙时,即使是伸出也不会被接受。

L'équipe dirigeante palestinienne a tendu une main pacifique afin qu'Israël se retire des territoires occupés et cesse ses pratiques illégales.

巴勒斯坦激导人伸出了和平,以便以色列撤出被占并停止其非法行径。

Alors que je me tiens ici devant l'Assemblée, je tends la main au nom de l'État d'Israël à nos voisins palestiniens.

我在这里站在大会面前之时,我愿代表以色列国,向我们巴勒斯坦邻居伸出

Nous offrons notre amitié au peuple du Timor oriental, qui, après des années de lutte, s'engage sur la voie gratifiante de l'indépendance.

我们向东帝汶人民伸出友谊,他们在多年斗争之后,在建立独立国家方面走上有意义道路。

Nous continuerons ce que nous avons commencé à Madrid, et nous tendrons la main à tous ceux qui œuvrent en faveur de l'amitié, la paix, la justice et la tolérance.

我们将继续已经开始工作,向所有倡导友好、和平、正义和宽容伸出我们

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

他承受了巨大艰难困苦,不遗余力为和平摇动橄榄枝并伸出,为结束辜人民流血而争取实现政治解决,恢复一个民族所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伸出的手 的法语例句

用户正在搜索


e-commerce, écomobilité, écomusée, écondation, éconduire, économat, économe, économètre, économétricien, économétrie,

相似单词


伸臂式架桥机, 伸出, 伸出(威胁), 伸出部分, 伸出的, 伸出的手, 伸出手, 伸出双臂, 伸大姆指, 伸肌,
main tendue www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.

我们认为应抓住叙利亚伸出

Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.

我们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们伸出

L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.

非洲在寻求和平中伸出了它,对这场辩论抱有许多期望。

Tant que la confiance se heurte à un mur invisible, celui de l'incompréhension, même la main tendue ne sera pas saisie.

当信任遇到无知这一无形墙时,即使是伸出也不会被接受。

L'équipe dirigeante palestinienne a tendu une main pacifique afin qu'Israël se retire des territoires occupés et cesse ses pratiques illégales.

巴勒斯坦激领导人伸出了和平,以便以色列撤出被占领领土并停止其非法行径。

Alors que je me tiens ici devant l'Assemblée, je tends la main au nom de l'État d'Israël à nos voisins palestiniens.

我在这里站在大会面前之时,我愿代表以色列,向我们巴勒斯坦邻居伸出

Nous offrons notre amitié au peuple du Timor oriental, qui, après des années de lutte, s'engage sur la voie gratifiante de l'indépendance.

我们向东帝汶人民伸出友谊,他们在多年斗争之后,在建方面走上有意义道路。

Nous continuerons ce que nous avons commencé à Madrid, et nous tendrons la main à tous ceux qui œuvrent en faveur de l'amitié, la paix, la justice et la tolérance.

我们将继续已经开始工作,向所有倡导友好、和平、正义和宽容伸出我们

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

他承受了巨大艰难困苦,不遗余力为和平摇动橄榄枝并伸出,为结束无辜人民流血而争取实现政治解决,恢复一个民族所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活冲突。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伸出的手 的法语例句

用户正在搜索


écoutant, écoute, écouter, écouter et/ou sentir, écouteur, écouteuse, écoutille, écoutillon, écoutits, écouvillon,

相似单词


伸臂式架桥机, 伸出, 伸出(威胁), 伸出部分, 伸出的, 伸出的手, 伸出手, 伸出双臂, 伸大姆指, 伸肌,
main tendue www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.

我们认为应抓住叙利亚伸出

Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.

我们十分希望,他们将迅速所握住他们伸出

L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.

非洲在寻求和平中伸出了它,对这场辩论抱有许多期望。

Tant que la confiance se heurte à un mur invisible, celui de l'incompréhension, même la main tendue ne sera pas saisie.

当信任遇到无知这一无形墙时,即使是伸出也不会被接受。

L'équipe dirigeante palestinienne a tendu une main pacifique afin qu'Israël se retire des territoires occupés et cesse ses pratiques illégales.

巴勒斯坦激领导人伸出了和平,以便以色列撤出被占领领土并停止其非法行径。

Alors que je me tiens ici devant l'Assemblée, je tends la main au nom de l'État d'Israël à nos voisins palestiniens.

我在这里站在大会面前之时,我愿代表以色列国,我们巴勒斯坦邻居伸出

Nous offrons notre amitié au peuple du Timor oriental, qui, après des années de lutte, s'engage sur la voie gratifiante de l'indépendance.

我们汶人民伸出友谊,他们在多年斗争之后,在建立独立国家方面走上有意义道路。

Nous continuerons ce que nous avons commencé à Madrid, et nous tendrons la main à tous ceux qui œuvrent en faveur de l'amitié, la paix, la justice et la tolérance.

我们将继续已经开始工作,所有倡导友好、和平、正义和宽容伸出我们

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

他承受了巨大艰难困苦,不遗余力为和平摇动橄榄枝并伸出,为结束无辜人民流血而争取实现政治解决,恢复一个民族所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活冲突。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 伸出的手 的法语例句

用户正在搜索


écrier, écrin, écrire, écrisée, écrit, écriteau, écritoire, écriture, écriturer, écritures,

相似单词


伸臂式架桥机, 伸出, 伸出(威胁), 伸出部分, 伸出的, 伸出的手, 伸出手, 伸出双臂, 伸大姆指, 伸肌,
main tendue www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.

为应抓住叙利亚伸出

Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.

十分希望,他将明智地迅速所握住向他伸出

L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.

非洲在寻求和平中伸出了它,对这场辩论抱有许多期望。

Tant que la confiance se heurte à un mur invisible, celui de l'incompréhension, même la main tendue ne sera pas saisie.

当信任遇到无知这一无形墙时,即使是伸出也不会被接受。

L'équipe dirigeante palestinienne a tendu une main pacifique afin qu'Israël se retire des territoires occupés et cesse ses pratiques illégales.

巴勒斯坦激领导人伸出了和平,以便以色列撤出被占领领土并停止其非法行径。

Alors que je me tiens ici devant l'Assemblée, je tends la main au nom de l'État d'Israël à nos voisins palestiniens.

在这里站在大会面前之时,愿代表以色列国,向巴勒斯坦邻居伸出

Nous offrons notre amitié au peuple du Timor oriental, qui, après des années de lutte, s'engage sur la voie gratifiante de l'indépendance.

向东帝汶人民伸出友谊,他在多年斗争之后,在国家方面走上有意义道路。

Nous continuerons ce que nous avons commencé à Madrid, et nous tendrons la main à tous ceux qui œuvrent en faveur de l'amitié, la paix, la justice et la tolérance.

将继续已经开始工作,向所有倡导友好、和平、正义和宽容伸出

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

他承受了巨大艰难困苦,不遗余力为和平摇动橄榄枝并伸出,为结束无辜人民流血而争取实现政治解决,恢复一个民族所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了生活冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 伸出的手 的法语例句

用户正在搜索


écrouir, écrouissage, écrouissement, écroulé, écroulement, écrouler, écroûtage, écroûté, écroûtement, écroûter,

相似单词


伸臂式架桥机, 伸出, 伸出(威胁), 伸出部分, 伸出的, 伸出的手, 伸出手, 伸出双臂, 伸大姆指, 伸肌,
main tendue www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.

认为应抓住叙利亚伸出

Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.

十分希望,他将明智地迅速所握住向他伸出

L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.

非洲在寻求和平中伸出了它,对这场辩论抱有许多期望。

Tant que la confiance se heurte à un mur invisible, celui de l'incompréhension, même la main tendue ne sera pas saisie.

当信任遇到无知这一无形墙时,即使是伸出也不会被接受。

L'équipe dirigeante palestinienne a tendu une main pacifique afin qu'Israël se retire des territoires occupés et cesse ses pratiques illégales.

巴勒斯坦激领导人伸出了和平,以便以色列撤出被占领领土并停止其非法行径。

Alors que je me tiens ici devant l'Assemblée, je tends la main au nom de l'État d'Israël à nos voisins palestiniens.

在这里站在大会面前之时,愿代表以色列国,向巴勒斯坦邻居伸出

Nous offrons notre amitié au peuple du Timor oriental, qui, après des années de lutte, s'engage sur la voie gratifiante de l'indépendance.

向东帝汶人民伸出友谊,他在多年斗争之后,在建国家方面走上有意义道路。

Nous continuerons ce que nous avons commencé à Madrid, et nous tendrons la main à tous ceux qui œuvrent en faveur de l'amitié, la paix, la justice et la tolérance.

将继续已经开始工作,向所有倡导友好、和平、正义和宽容伸出

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

他承受了巨大艰难困苦,不遗余力为和平摇动橄榄枝并伸出,为结束无辜人民流血而争取实现政治解决,恢复一个民族所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了生活冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 伸出的手 的法语例句

用户正在搜索


ectomorphe, ectooécium, ectopagie, ectoparasite, ectophage, ectophyte, ectopie, ectopique, ectoplasme, Ectopleura,

相似单词


伸臂式架桥机, 伸出, 伸出(威胁), 伸出部分, 伸出的, 伸出的手, 伸出手, 伸出双臂, 伸大姆指, 伸肌,
main tendue www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.

我们认为应抓住叙利

Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.

我们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们

L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.

非洲寻求和平中了它,对这场辩论抱有许期望。

Tant que la confiance se heurte à un mur invisible, celui de l'incompréhension, même la main tendue ne sera pas saisie.

当信任遇到无知这一无形墙时,即使是也不会被接受。

L'équipe dirigeante palestinienne a tendu une main pacifique afin qu'Israël se retire des territoires occupés et cesse ses pratiques illégales.

巴勒斯坦激领导人了和平,以便以色列撤被占领领土并停止其非法行径。

Alors que je me tiens ici devant l'Assemblée, je tends la main au nom de l'État d'Israël à nos voisins palestiniens.

这里站大会面前之时,我愿代表以色列国,向我们巴勒斯坦邻居

Nous offrons notre amitié au peuple du Timor oriental, qui, après des années de lutte, s'engage sur la voie gratifiante de l'indépendance.

我们向东帝汶人民友谊,他们斗争之后,建立独立国家方面走上有意义道路。

Nous continuerons ce que nous avons commencé à Madrid, et nous tendrons la main à tous ceux qui œuvrent en faveur de l'amitié, la paix, la justice et la tolérance.

我们将继续已经开始工作,向所有倡导友好、和平、正义和宽容我们

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

他承受了巨大艰难困苦,不遗余力为和平摇动橄榄枝并,为结束无辜人民流血而争取实现政治解决,恢复一个民族所有权利并实现自决,结束几十来笼罩了我们生活冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伸出的手 的法语例句

用户正在搜索


ectrogénie, ectromélie, ectropie, ectropion, ectropite, ectrotique, ectype, écu, Ecu de sobiesky, écuanteur,

相似单词


伸臂式架桥机, 伸出, 伸出(威胁), 伸出部分, 伸出的, 伸出的手, 伸出手, 伸出双臂, 伸大姆指, 伸肌,
main tendue www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.

们认为应抓住叙利亚伸出

Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.

们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们伸出

L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.

非洲在寻求和平中伸出,对这场辩论抱有许多期望。

Tant que la confiance se heurte à un mur invisible, celui de l'incompréhension, même la main tendue ne sera pas saisie.

当信任遇到无知这一无形,即使是伸出也不会被接受。

L'équipe dirigeante palestinienne a tendu une main pacifique afin qu'Israël se retire des territoires occupés et cesse ses pratiques illégales.

巴勒斯坦激领导人伸出了和平,以便以色列撤出被占领领土并停止其非法行径。

Alors que je me tiens ici devant l'Assemblée, je tends la main au nom de l'État d'Israël à nos voisins palestiniens.

在这里站在大会面前之代表以色列国,向巴勒斯坦邻居伸出

Nous offrons notre amitié au peuple du Timor oriental, qui, après des années de lutte, s'engage sur la voie gratifiante de l'indépendance.

们向东帝汶人民伸出友谊,他们在多年斗争之后,在建立独立国家方面走上有意义道路。

Nous continuerons ce que nous avons commencé à Madrid, et nous tendrons la main à tous ceux qui œuvrent en faveur de l'amitié, la paix, la justice et la tolérance.

们将继续已经开始工作,向所有倡导友好、和平、正义和宽容伸出

Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.

他承受了巨大艰难困苦,不遗余力为和平摇动橄榄枝并伸出,为结束无辜人民流血而争取实现政治解决,恢复一个民族所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了们生活冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 伸出的手 的法语例句

用户正在搜索


écumeur, écumeux, écumoire, écurage, écurer, écureuil, écurie, écusson, écussonnable, écussonnage,

相似单词


伸臂式架桥机, 伸出, 伸出(威胁), 伸出部分, 伸出的, 伸出的手, 伸出手, 伸出双臂, 伸大姆指, 伸肌,