Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我们认为应抓住叙利亚伸出的手。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我们认为应抓住叙利亚伸出的手。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
我们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们伸出的手。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
洲在寻求和平中伸出了它的手,对这场辩论抱有许多期望。
Tant que la confiance se heurte à un mur invisible, celui de l'incompréhension, même la main tendue ne sera pas saisie.
当信任遇这一
形的墙时,即使是伸出的手也不会被接受。
L'équipe dirigeante palestinienne a tendu une main pacifique afin qu'Israël se retire des territoires occupés et cesse ses pratiques illégales.
巴勒斯坦激的领导人伸出了和平的手,以便以色列撤出被占领领土并停
法的行径。
Alors que je me tiens ici devant l'Assemblée, je tends la main au nom de l'État d'Israël à nos voisins palestiniens.
我在这里站在大会面前之时,我愿代表以色列国,向我们的巴勒斯坦邻居伸出我的手。
Nous offrons notre amitié au peuple du Timor oriental, qui, après des années de lutte, s'engage sur la voie gratifiante de l'indépendance.
我们向东帝汶人民伸出友谊的手,他们在多年的斗争之后,在建立独立国家方面走上有意义的道路。
Nous continuerons ce que nous avons commencé à Madrid, et nous tendrons la main à tous ceux qui œuvrent en faveur de l'amitié, la paix, la justice et la tolérance.
我们将继续已经开始的工作,向所有倡导友好、和平、正义和宽容的人伸出我们的手。
Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.
他承受了巨大的艰难困苦,不遗余力的为和平摇动橄榄枝并伸出他的手,为结束辜人民的流血而争取实现政治解决,恢复一个民族的所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我们认为应抓住叙利亚伸手。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
我们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们伸手。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中伸了它
手,对这场辩论抱有许多期望。
Tant que la confiance se heurte à un mur invisible, celui de l'incompréhension, même la main tendue ne sera pas saisie.
当信任遇到无知这一无形墙时,即使是伸
手也不会被接受。
L'équipe dirigeante palestinienne a tendu une main pacifique afin qu'Israël se retire des territoires occupés et cesse ses pratiques illégales.
巴激
领导人伸
了和平
手,以便以色列撤
被占领领土并停止其非法
行径。
Alors que je me tiens ici devant l'Assemblée, je tends la main au nom de l'État d'Israël à nos voisins palestiniens.
我在这里站在大会面前之时,我愿代表以色列国,向我们巴
邻居伸
我
手。
Nous offrons notre amitié au peuple du Timor oriental, qui, après des années de lutte, s'engage sur la voie gratifiante de l'indépendance.
我们向东帝汶人民伸友谊
手,他们在多年
斗争之后,在建立独立国家方面走上有意义
道路。
Nous continuerons ce que nous avons commencé à Madrid, et nous tendrons la main à tous ceux qui œuvrent en faveur de l'amitié, la paix, la justice et la tolérance.
我们将继续已经开始工作,向所有倡导友好、和平、正义和宽容
人伸
我们
手。
Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.
他承受了巨大艰难困苦,不遗余力
为和平摇动橄榄枝并伸
他
手,为结束无辜人民
流血而争取实现政治解决,恢复一个民族
所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活
冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我们认为应抓住叙利亚伸出手。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
我们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们伸出手。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中伸出了它手,对这场辩论抱有许多期望。
Tant que la confiance se heurte à un mur invisible, celui de l'incompréhension, même la main tendue ne sera pas saisie.
当信任遇到知这一
墙时,即使是伸出
手也不会被接受。
L'équipe dirigeante palestinienne a tendu une main pacifique afin qu'Israël se retire des territoires occupés et cesse ses pratiques illégales.
巴勒斯坦激导人伸出了和平
手,以便以色列撤出被占
并停止其非法
行径。
Alors que je me tiens ici devant l'Assemblée, je tends la main au nom de l'État d'Israël à nos voisins palestiniens.
我在这里站在大会面前之时,我愿代表以色列国,向我们巴勒斯坦邻居伸出我
手。
Nous offrons notre amitié au peuple du Timor oriental, qui, après des années de lutte, s'engage sur la voie gratifiante de l'indépendance.
我们向东帝汶人民伸出友谊手,他们在多年
斗争之后,在建立独立国家方面走上有意义
道路。
Nous continuerons ce que nous avons commencé à Madrid, et nous tendrons la main à tous ceux qui œuvrent en faveur de l'amitié, la paix, la justice et la tolérance.
我们将继续已经开始工作,向所有倡导友好、和平、正义和宽容
人伸出我们
手。
Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.
他承受了巨大艰难困苦,不遗余力
为和平摇动橄榄枝并伸出他
手,为结束
辜人民
流血而争取实现政治解决,恢复一个民族
所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活
冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我们认为应抓住叙利亚伸出的手。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
我们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们伸出的手。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中伸出了它的手,对这场辩论抱有许多期望。
Tant que la confiance se heurte à un mur invisible, celui de l'incompréhension, même la main tendue ne sera pas saisie.
当信任遇到无知这一无形的墙时,即使是伸出的手也不会被接受。
L'équipe dirigeante palestinienne a tendu une main pacifique afin qu'Israël se retire des territoires occupés et cesse ses pratiques illégales.
巴勒斯坦激的领导人伸出了和平的手,以便以色列撤出被占领领土并停止其非法的行径。
Alors que je me tiens ici devant l'Assemblée, je tends la main au nom de l'État d'Israël à nos voisins palestiniens.
我在这里站在大会面前之时,我愿代表以色列,向我们的巴勒斯坦邻居伸出我的手。
Nous offrons notre amitié au peuple du Timor oriental, qui, après des années de lutte, s'engage sur la voie gratifiante de l'indépendance.
我们向东帝汶人民伸出友谊的手,他们在多年的斗争之后,在建独
方面走上有意义的道路。
Nous continuerons ce que nous avons commencé à Madrid, et nous tendrons la main à tous ceux qui œuvrent en faveur de l'amitié, la paix, la justice et la tolérance.
我们将继续已经开始的工作,向所有倡导友好、和平、正义和宽容的人伸出我们的手。
Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.
他承受了巨大的艰难困苦,不遗余力的为和平摇动橄榄枝并伸出他的手,为结束无辜人民的流血而争取实现政治解决,恢复一个民族的所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活的冲突。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我们认为应抓住叙利亚伸出的手。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
我们十分希望,他们将迅速所握住
他们伸出的手。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中伸出了它的手,对这场辩论抱有许多期望。
Tant que la confiance se heurte à un mur invisible, celui de l'incompréhension, même la main tendue ne sera pas saisie.
当信任遇到无知这一无形的墙时,即使是伸出的手也不会被接受。
L'équipe dirigeante palestinienne a tendu une main pacifique afin qu'Israël se retire des territoires occupés et cesse ses pratiques illégales.
巴勒斯坦激的领导人伸出了和平的手,以便以色列撤出被占领领土并停止其非法的行径。
Alors que je me tiens ici devant l'Assemblée, je tends la main au nom de l'État d'Israël à nos voisins palestiniens.
我在这里站在大会面前之时,我愿代表以色列国,我们的巴勒斯坦邻居伸出我的手。
Nous offrons notre amitié au peuple du Timor oriental, qui, après des années de lutte, s'engage sur la voie gratifiante de l'indépendance.
我们汶人民伸出友谊的手,他们在多年的斗争之后,在建立独立国家方面走上有意义的道路。
Nous continuerons ce que nous avons commencé à Madrid, et nous tendrons la main à tous ceux qui œuvrent en faveur de l'amitié, la paix, la justice et la tolérance.
我们将继续已经开始的工作,所有倡导友好、和平、正义和宽容的人伸出我们的手。
Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.
他承受了巨大的艰难困苦,不遗余力的为和平摇动橄榄枝并伸出他的手,为结束无辜人民的流血而争取实现政治解决,恢复一个民族的所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了我们生活的冲突。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
为应抓住叙利亚伸出的手。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
十分希望,他
将明智地迅速所握住向他
伸出的手。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中伸出了它的手,对这场辩论抱有许多期望。
Tant que la confiance se heurte à un mur invisible, celui de l'incompréhension, même la main tendue ne sera pas saisie.
当信任遇到无知这一无形的墙时,即使是伸出的手也不会被接受。
L'équipe dirigeante palestinienne a tendu une main pacifique afin qu'Israël se retire des territoires occupés et cesse ses pratiques illégales.
巴勒斯坦激的领导人伸出了和平的手,以便以色列撤出被占领领土并停止其非法的行径。
Alors que je me tiens ici devant l'Assemblée, je tends la main au nom de l'État d'Israël à nos voisins palestiniens.
在这里站在大会面前之时,
愿代表以色列国,向
的巴勒斯坦邻居伸出
的手。
Nous offrons notre amitié au peuple du Timor oriental, qui, après des années de lutte, s'engage sur la voie gratifiante de l'indépendance.
向东帝汶人民伸出友谊的手,他
在多年的斗争之后,在
国家方面走上有意义的道路。
Nous continuerons ce que nous avons commencé à Madrid, et nous tendrons la main à tous ceux qui œuvrent en faveur de l'amitié, la paix, la justice et la tolérance.
将继续已经开始的工作,向所有倡导友好、和平、正义和宽容的人伸出
的手。
Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.
他承受了巨大的艰难困苦,不遗余力的为和平摇动橄榄枝并伸出他的手,为结束无辜人民的流血而争取实现政治解决,恢复一个民族的所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了生活的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
认为应抓住叙利亚伸出的手。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
十分希望,他
将明智地迅速所握住向他
伸出的手。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中伸出了它的手,对这场辩论抱有许多期望。
Tant que la confiance se heurte à un mur invisible, celui de l'incompréhension, même la main tendue ne sera pas saisie.
当信任遇到无知这一无形的墙时,即使是伸出的手也不会被接受。
L'équipe dirigeante palestinienne a tendu une main pacifique afin qu'Israël se retire des territoires occupés et cesse ses pratiques illégales.
巴勒斯坦激的领导人伸出了和平的手,以便以色列撤出被占领领土并停止其非法的行径。
Alors que je me tiens ici devant l'Assemblée, je tends la main au nom de l'État d'Israël à nos voisins palestiniens.
在这里站在大会面前之时,
愿代表以色列国,向
的巴勒斯坦邻居伸出
的手。
Nous offrons notre amitié au peuple du Timor oriental, qui, après des années de lutte, s'engage sur la voie gratifiante de l'indépendance.
向东帝汶人民伸出友谊的手,他
在多年的斗争之后,在建
国家方面走上有意义的道路。
Nous continuerons ce que nous avons commencé à Madrid, et nous tendrons la main à tous ceux qui œuvrent en faveur de l'amitié, la paix, la justice et la tolérance.
将继续已经开始的工作,向所有倡导友好、和平、正义和宽容的人伸出
的手。
Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.
他承受了巨大的艰难困苦,不遗余力的为和平摇动橄榄枝并伸出他的手,为结束无辜人民的流血而争取实现政治解决,恢复一个民族的所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了生活的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我们认为应抓住叙利的手。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
我们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们的手。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲寻求和平中
了它的手,对这场辩论抱有许
期望。
Tant que la confiance se heurte à un mur invisible, celui de l'incompréhension, même la main tendue ne sera pas saisie.
当信任遇到无知这一无形的墙时,即使是的手也不会被接受。
L'équipe dirigeante palestinienne a tendu une main pacifique afin qu'Israël se retire des territoires occupés et cesse ses pratiques illégales.
巴勒斯坦激的领导人
了和平的手,以便以色列撤
被占领领土并停止其非法的行径。
Alors que je me tiens ici devant l'Assemblée, je tends la main au nom de l'État d'Israël à nos voisins palestiniens.
我这里站
大会面前之时,我愿代表以色列国,向我们的巴勒斯坦邻居
我的手。
Nous offrons notre amitié au peuple du Timor oriental, qui, après des années de lutte, s'engage sur la voie gratifiante de l'indépendance.
我们向东帝汶人民友谊的手,他们
的斗争之后,
建立独立国家方面走上有意义的道路。
Nous continuerons ce que nous avons commencé à Madrid, et nous tendrons la main à tous ceux qui œuvrent en faveur de l'amitié, la paix, la justice et la tolérance.
我们将继续已经开始的工作,向所有倡导友好、和平、正义和宽容的人我们的手。
Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.
他承受了巨大的艰难困苦,不遗余力的为和平摇动橄榄枝并他的手,为结束无辜人民的流血而争取实现政治解决,恢复一个民族的所有权利并实现自决,结束几十
来笼罩了我们生活的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
们认为应抓住叙利亚伸出
手。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们伸出
手。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中伸出了手,对这场辩论抱有许多期望。
Tant que la confiance se heurte à un mur invisible, celui de l'incompréhension, même la main tendue ne sera pas saisie.
当信任遇到无知这一无形墙
,即使是伸出
手也不会被接受。
L'équipe dirigeante palestinienne a tendu une main pacifique afin qu'Israël se retire des territoires occupés et cesse ses pratiques illégales.
巴勒斯坦激领导人伸出了和平
手,以便以色列撤出被占领领土并停止其非法
行径。
Alors que je me tiens ici devant l'Assemblée, je tends la main au nom de l'État d'Israël à nos voisins palestiniens.
在这里站在大会面前之
,
代表以色列国,向
们
巴勒斯坦邻居伸出
手。
Nous offrons notre amitié au peuple du Timor oriental, qui, après des années de lutte, s'engage sur la voie gratifiante de l'indépendance.
们向东帝汶人民伸出友谊
手,他们在多年
斗争之后,在建立独立国家方面走上有意义
道路。
Nous continuerons ce que nous avons commencé à Madrid, et nous tendrons la main à tous ceux qui œuvrent en faveur de l'amitié, la paix, la justice et la tolérance.
们将继续已经开始
工作,向所有倡导友好、和平、正义和宽容
人伸出
们
手。
Il n'a ménagé aucun effort et a connu bien des difficultés et des souffrances pour porter le rameau d'olivier et tendre la main de la paix afin de parvenir à un règlement politique qui mettrait un terme aux effusions de sang parmi le peuple innocent, permettrait à l'ensemble du peuple palestinien de recouvrer tous ses droits et de parvenir à l'autodétermination, mettant ainsi fin à un conflit qui envenime notre vie depuis des décennies.
他承受了巨大艰难困苦,不遗余力
为和平摇动橄榄枝并伸出他
手,为结束无辜人民
流血而争取实现政治解决,恢复一个民族
所有权利并实现自决,结束几十年来笼罩了
们生活
冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。