Nous remercions tous les pays, tous les peuples et toutes les organisations de leur générosité.
我们感谢伸出慷慨之手所有国家、人民和组织。
Nous remercions tous les pays, tous les peuples et toutes les organisations de leur générosité.
我们感谢伸出慷慨之手所有国家、人民和组织。
Derrière pratiquement tous les conflits au Moyen-Orient, nous voyons le bras et l'ombre de l'Iran.
在几乎每一次中东背后,我们都能看到伊朗伸出
黑手和留下
阴影。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我们认为应抓住叙利亚伸出手。
Pourquoi Israël n'a-t-il pas accepté l'offre de paix qui lui était faite?
为什么以色列没有接受它伸出
和平之手?
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
我们没有权利拒绝他们伸出援手。
Nous devons continuer de nous rapprocher de nos voisins et d'établir des partenariats régionaux.
我们必须继续我们
国伸出双手,并建立区域伙伴关系。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他伸出善意之手却没有得到理睬。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
我们赞扬联海稳定团和对海地伸出援手人道主义机构。
Nous continuons à tendre la main de la paix aux Israéliens.
我们依然以色列人伸出我们
和平之手。
La Russie a été parmi les premiers pays à offrir de l'aide au peuple afghan.
俄罗斯是最早汗人民伸出援助之手
国家之一。
Elle a remercié tous ceux qui l'avaient aidée dans sa vie.
她所有在她
一生中
她伸出过援助之手
人表示感谢。
Nous pensons qu'il serait dans l'intérêt de la paix qu'Israël réponde favorablement à cette main tendue.
我们认为,以色列应该积极响应伸出这只手,这符合以色列
和平利益。
La Chambre a également rejeté les faits tirés d'un Jugement reposant sur un accord de plaidoyer.
审判分庭还驳回了根据一项抗辩协议作出裁决里引伸出来
事实。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中伸出了它手,对这场辩论抱有许多期望。
La société civile et les organisations communautaires sont souvent les seules à chercher à les toucher.
民间社会和社区组织往往是这一重要群体伸出援助之手
唯一组织。
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让我们抓住他们伸出援手。
Si ces questions ne sont pas réglées de façon spécifique, une règle implicite pourrait être déduite.
如果不对这些问题加以专门处理,则可能会引伸出隐含规则。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
我们一定那些无力自救
人伸出援手。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
我们十分希望,他们将明智地迅速所握住他们伸出
手。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
我们将继续与汗总统合作,伸出国际社会
援助之手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Nous remercions tous les pays, tous les peuples et toutes les organisations de leur générosité.
我们感谢伸出慷慨之手的所有家、人民和组织。
Derrière pratiquement tous les conflits au Moyen-Orient, nous voyons le bras et l'ombre de l'Iran.
在几乎每一次中东冲突的背后,我们都能看到伊朗伸出的黑手和留下的阴影。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我们认为应抓住叙利亚伸出的手。
Pourquoi Israël n'a-t-il pas accepté l'offre de paix qui lui était faite?
为什么以色列没有接受它伸出的和平之手?
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
我们没有权利拒绝他们伸出的援手。
Nous devons continuer de nous rapprocher de nos voisins et d'établir des partenariats régionaux.
我们必须继续我们的
伸出双手,并建立区域伙伴关系。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他伸出的善意之手却没有得到理睬。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
我们赞扬联海稳定团和对海地伸出援手的人道主义机构。
Nous continuons à tendre la main de la paix aux Israéliens.
我们依然以色列人伸出我们的和平之手。
La Russie a été parmi les premiers pays à offrir de l'aide au peuple afghan.
俄罗斯是最早阿富汗人民伸出援助之手的
家之一。
Elle a remercié tous ceux qui l'avaient aidée dans sa vie.
所有在
的一生中
伸出过援助之手的人表示感谢。
Nous pensons qu'il serait dans l'intérêt de la paix qu'Israël réponde favorablement à cette main tendue.
我们认为,以色列应该积极响应伸出的这只手,这符合以色列的和平利益。
La Chambre a également rejeté les faits tirés d'un Jugement reposant sur un accord de plaidoyer.
审判分庭还驳回了根据一项抗辩协议作出的裁决里引伸出来的事实。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中伸出了它的手,对这场辩论抱有许多期望。
La société civile et les organisations communautaires sont souvent les seules à chercher à les toucher.
民间社会和社区组织往往是这一重要群体伸出援助之手的唯一组织。
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让我们抓住他们伸出的援手。
Si ces questions ne sont pas réglées de façon spécifique, une règle implicite pourrait être déduite.
如果不对这些问题加以专门处理,则可能会引伸出隐含的规则。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
我们一定那些无力自救的人伸出援手。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
我们十分希望,他们将明智地迅速所握住他们伸出的手。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
我们将继续与阿富汗总统合作,伸出际社会的援助之手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Nous remercions tous les pays, tous les peuples et toutes les organisations de leur générosité.
我们感谢慷慨之手的所有国家、
民
组织。
Derrière pratiquement tous les conflits au Moyen-Orient, nous voyons le bras et l'ombre de l'Iran.
在几乎每一次中东冲突的背后,我们都能看到伊朗的
手
留下的阴影。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我们认为应抓住叙利亚的手。
Pourquoi Israël n'a-t-il pas accepté l'offre de paix qui lui était faite?
为什么以色列没有接受向它的
平之手?
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
我们没有权利拒绝他们的援手。
Nous devons continuer de nous rapprocher de nos voisins et d'établir des partenariats régionaux.
我们必须继续向我们的国
双手,并建立区域伙伴关系。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他的善意之手却没有得到理睬。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
我们赞扬联海稳定团对海地
援手的
道主义机构。
Nous continuons à tendre la main de la paix aux Israéliens.
我们依然向以色列我们的
平之手。
La Russie a été parmi les premiers pays à offrir de l'aide au peuple afghan.
俄罗斯是最早向阿富汗民
援助之手的国家之一。
Elle a remercié tous ceux qui l'avaient aidée dans sa vie.
她向所有在她的一生中向她过援助之手的
表示感谢。
Nous pensons qu'il serait dans l'intérêt de la paix qu'Israël réponde favorablement à cette main tendue.
我们认为,以色列应该积极响应的这只手,这符合以色列的
平利益。
La Chambre a également rejeté les faits tirés d'un Jugement reposant sur un accord de plaidoyer.
审判分庭还驳回了根据一项抗辩协议作的裁决里引
来的事实。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求平中
了它的手,对这场辩论抱有许多期望。
La société civile et les organisations communautaires sont souvent les seules à chercher à les toucher.
民间社会社区组织往往是向这一重要群体
援助之手的唯一组织。
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让我们抓住他们的援手。
Si ces questions ne sont pas réglées de façon spécifique, une règle implicite pourrait être déduite.
如果不对这些问题加以专门处理,则可能会引隐含的规则。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
我们一定向那些无力自救的援手。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
我们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们的手。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
我们将继续与阿富汗总统合作,国际社会的援助之手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous remercions tous les pays, tous les peuples et toutes les organisations de leur générosité.
们感谢伸
慷慨之手的所有国家、人民和组织。
Derrière pratiquement tous les conflits au Moyen-Orient, nous voyons le bras et l'ombre de l'Iran.
在几乎每一次中东冲突的背后,们都能看到伊朗伸
的黑手和留下的阴影。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
们认为应抓住叙利亚伸
的手。
Pourquoi Israël n'a-t-il pas accepté l'offre de paix qui lui était faite?
为什么以色列没有接受它伸
的和平之手?
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
们没有权利拒绝他们伸
的援手。
Nous devons continuer de nous rapprocher de nos voisins et d'établir des partenariats régionaux.
们必须继
们的
国伸
手,并建立区域伙伴关系。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他伸的善意之手却没有得到理睬。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
们赞扬联海稳定团和对海地伸
援手的人道主义机构。
Nous continuons à tendre la main de la paix aux Israéliens.
们依然
以色列人伸
们的和平之手。
La Russie a été parmi les premiers pays à offrir de l'aide au peuple afghan.
俄罗斯是最早阿富汗人民伸
援助之手的国家之一。
Elle a remercié tous ceux qui l'avaient aidée dans sa vie.
她所有在她的一生中
她伸
过援助之手的人表示感谢。
Nous pensons qu'il serait dans l'intérêt de la paix qu'Israël réponde favorablement à cette main tendue.
们认为,以色列应该积极响应伸
的这只手,这符合以色列的和平利益。
La Chambre a également rejeté les faits tirés d'un Jugement reposant sur un accord de plaidoyer.
审判分庭还驳回了根据一项抗辩协议作的裁决里引伸
来的事实。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中伸了它的手,对这场辩论抱有许多期望。
La société civile et les organisations communautaires sont souvent les seules à chercher à les toucher.
民间社会和社区组织往往是这一重要群体伸
援助之手的唯一组织。
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让们抓住他们伸
的援手。
Si ces questions ne sont pas réglées de façon spécifique, une règle implicite pourrait être déduite.
如果不对这些问题加以专门处理,则可能会引伸隐含的规则。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
们一定
那些无力自救的人伸
援手。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
们十分希望,他们将明智地迅速所握住
他们伸
的手。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
们将继
与阿富汗总统合作,伸
国际社会的援助之手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。
Nous remercions tous les pays, tous les peuples et toutes les organisations de leur générosité.
我们感谢伸出慷慨手的所有国
、
和组织。
Derrière pratiquement tous les conflits au Moyen-Orient, nous voyons le bras et l'ombre de l'Iran.
在几乎每次中东冲突的背后,我们都能看到伊朗伸出的黑手和留下的阴影。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我们认为应抓住叙利亚伸出的手。
Pourquoi Israël n'a-t-il pas accepté l'offre de paix qui lui était faite?
为什么以色列没有接受向它伸出的和平手?
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
我们没有权利拒绝他们伸出的援手。
Nous devons continuer de nous rapprocher de nos voisins et d'établir des partenariats régionaux.
我们必须继续向我们的国伸出双手,并建立区域伙伴关系。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他伸出的善意手却没有得到理睬。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
我们赞扬联海稳定团和对海地伸出援手的道主义机构。
Nous continuons à tendre la main de la paix aux Israéliens.
我们依然向以色列伸出我们的和平
手。
La Russie a été parmi les premiers pays à offrir de l'aide au peuple afghan.
俄罗斯是最早向阿富汗伸出援助
手的国
。
Elle a remercié tous ceux qui l'avaient aidée dans sa vie.
她向所有在她的生中向她伸出过援助
手的
表示感谢。
Nous pensons qu'il serait dans l'intérêt de la paix qu'Israël réponde favorablement à cette main tendue.
我们认为,以色列应该积极响应伸出的这只手,这符合以色列的和平利益。
La Chambre a également rejeté les faits tirés d'un Jugement reposant sur un accord de plaidoyer.
审判分庭还驳回了根据项抗辩协议作出的裁决里引伸出来的事实。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中伸出了它的手,对这场辩论抱有许多期望。
La société civile et les organisations communautaires sont souvent les seules à chercher à les toucher.
间社会和社区组织往往是向这
重要群体伸出援助
手的唯
组织。
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让我们抓住他们伸出的援手。
Si ces questions ne sont pas réglées de façon spécifique, une règle implicite pourrait être déduite.
如果不对这些问题加以专门处理,则可能会引伸出隐含的规则。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
我们定向那些无力自救的
伸出援手。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
我们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们伸出的手。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
我们将继续与阿富汗总统合作,伸出国际社会的援助手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous remercions tous les pays, tous les peuples et toutes les organisations de leur générosité.
我们感谢伸出慷慨之手的所有国家、民和组织。
Derrière pratiquement tous les conflits au Moyen-Orient, nous voyons le bras et l'ombre de l'Iran.
在几乎每一次中东冲突的背后,我们都能看到伊朗伸出的黑手和留下的阴影。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我们认为应抓住叙利亚伸出的手。
Pourquoi Israël n'a-t-il pas accepté l'offre de paix qui lui était faite?
为什么以色列没有接受向它伸出的和平之手?
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
我们没有权利拒绝他们伸出的援手。
Nous devons continuer de nous rapprocher de nos voisins et d'établir des partenariats régionaux.
我们必须继续向我们的国伸出双手,并建立区域伙伴关系。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他伸出的善意之手却没有得到理睬。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
我们赞扬联海稳定团和对海地伸出援手的道主义机构。
Nous continuons à tendre la main de la paix aux Israéliens.
我们依然向以色列伸出我们的和平之手。
La Russie a été parmi les premiers pays à offrir de l'aide au peuple afghan.
俄罗斯是最早向阿富汗民伸出援助之手的国家之一。
Elle a remercié tous ceux qui l'avaient aidée dans sa vie.
她向所有在她的一生中向她伸出过援助之手的感谢。
Nous pensons qu'il serait dans l'intérêt de la paix qu'Israël réponde favorablement à cette main tendue.
我们认为,以色列应该积极响应伸出的这只手,这符合以色列的和平利益。
La Chambre a également rejeté les faits tirés d'un Jugement reposant sur un accord de plaidoyer.
审判分庭还驳回了根据一项抗辩协议作出的裁决里引伸出来的事实。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中伸出了它的手,对这场辩论抱有许多期望。
La société civile et les organisations communautaires sont souvent les seules à chercher à les toucher.
民间社会和社区组织往往是向这一重要群体伸出援助之手的唯一组织。
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让我们抓住他们伸出的援手。
Si ces questions ne sont pas réglées de façon spécifique, une règle implicite pourrait être déduite.
如果不对这些问题加以专门处理,则可能会引伸出隐含的规则。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
我们一定向那些无力自救的伸出援手。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
我们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们伸出的手。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
我们将继续与阿富汗总统合作,伸出国际社会的援助之手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous remercions tous les pays, tous les peuples et toutes les organisations de leur générosité.
感谢
慷慨之手
所有
家、人民和组织。
Derrière pratiquement tous les conflits au Moyen-Orient, nous voyons le bras et l'ombre de l'Iran.
在几乎每一次中东冲突背后,
都能看到伊朗
黑手和留下
阴影。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
认为应抓住叙利亚
手。
Pourquoi Israël n'a-t-il pas accepté l'offre de paix qui lui était faite?
为什么以色列没有接受向它和平之手?
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
没有权利拒绝他
援手。
Nous devons continuer de nous rapprocher de nos voisins et d'établir des partenariats régionaux.
必须继续向
双手,并建立区域伙伴关系。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他善意之手却没有得到理睬。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
赞扬联海稳定团和对海地
援手
人道主义机构。
Nous continuons à tendre la main de la paix aux Israéliens.
依然向以色列人
和平之手。
La Russie a été parmi les premiers pays à offrir de l'aide au peuple afghan.
俄罗斯是最早向阿富汗人民援助之手
家之一。
Elle a remercié tous ceux qui l'avaient aidée dans sa vie.
她向所有在她一生中向她
过援助之手
人表示感谢。
Nous pensons qu'il serait dans l'intérêt de la paix qu'Israël réponde favorablement à cette main tendue.
认为,以色列应该积极响应
这只手,这符合以色列
和平利益。
La Chambre a également rejeté les faits tirés d'un Jugement reposant sur un accord de plaidoyer.
审判分庭还驳回了根据一项抗辩协议作裁决里引
来
事实。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中了它
手,对这场辩论抱有许多期望。
La société civile et les organisations communautaires sont souvent les seules à chercher à les toucher.
民间社会和社区组织往往是向这一重要群体援助之手
唯一组织。
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让抓住他
援手。
Si ces questions ne sont pas réglées de façon spécifique, une règle implicite pourrait être déduite.
如果不对这些问题加以专门处理,则可能会引隐含
规则。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
一定向那些无力自救
人
援手。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
十分希望,他
将明智地迅速所握住向他
手。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
将继续与阿富汗总统合作,
际社会
援助之手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Nous remercions tous les pays, tous les peuples et toutes les organisations de leur générosité.
感谢
慷慨之手
所有国家、人民和组织。
Derrière pratiquement tous les conflits au Moyen-Orient, nous voyons le bras et l'ombre de l'Iran.
在几乎每一次中东冲突背后,
都能看到伊朗
黑手和留下
阴影。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
认为应抓住叙利亚
手。
Pourquoi Israël n'a-t-il pas accepté l'offre de paix qui lui était faite?
为什么以色列没有接受向它和平之手?
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
没有权利拒绝他
援手。
Nous devons continuer de nous rapprocher de nos voisins et d'établir des partenariats régionaux.
必须继续向
国
双手,并建立区域伙伴关系。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他善意之手却没有得到理睬。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
赞扬联海稳定团和对海地
援手
人道主义机构。
Nous continuons à tendre la main de la paix aux Israéliens.
依然向以色列人
和平之手。
La Russie a été parmi les premiers pays à offrir de l'aide au peuple afghan.
俄罗斯是最早向阿富汗人民援助之手
国家之一。
Elle a remercié tous ceux qui l'avaient aidée dans sa vie.
她向所有在她一生中向她
过援助之手
人表示感谢。
Nous pensons qu'il serait dans l'intérêt de la paix qu'Israël réponde favorablement à cette main tendue.
认为,以色列应该积极响应
这只手,这符合以色列
和平利益。
La Chambre a également rejeté les faits tirés d'un Jugement reposant sur un accord de plaidoyer.
审判分庭还驳回了根据一项抗辩协议作裁决里引
来
事实。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中了它
手,对这场辩论抱有许多期望。
La société civile et les organisations communautaires sont souvent les seules à chercher à les toucher.
民间社会和社区组织往往是向这一重要群体援助之手
唯一组织。
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让抓住他
援手。
Si ces questions ne sont pas réglées de façon spécifique, une règle implicite pourrait être déduite.
如果不对这些问题加以专门处理,则可能会引隐含
规则。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
一定向那些无力自救
人
援手。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
十分希望,他
将明智地迅速所握住向他
手。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
将继续与阿富汗总统合作,
国际社会
援助之手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Nous remercions tous les pays, tous les peuples et toutes les organisations de leur générosité.
我们感谢慷慨之手
所有国家、人民和组织。
Derrière pratiquement tous les conflits au Moyen-Orient, nous voyons le bras et l'ombre de l'Iran.
在几乎每一次中东冲突背后,我们都能看到伊朗
黑手和留下
阴影。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我们认为应抓住叙亚
手。
Pourquoi Israël n'a-t-il pas accepté l'offre de paix qui lui était faite?
为什么以色列没有接受向它和平之手?
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
我们没有权他们
援手。
Nous devons continuer de nous rapprocher de nos voisins et d'établir des partenariats régionaux.
我们必须继续向我们国
双手,并建立区域伙伴关系。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他善意之手却没有得到理睬。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
我们赞扬联海稳定团和对海地援手
人道主义机构。
Nous continuons à tendre la main de la paix aux Israéliens.
我们依然向以色列人我们
和平之手。
La Russie a été parmi les premiers pays à offrir de l'aide au peuple afghan.
俄罗斯是最早向阿富汗人民援助之手
国家之一。
Elle a remercié tous ceux qui l'avaient aidée dans sa vie.
她向所有在她一生中向她
过援助之手
人表示感谢。
Nous pensons qu'il serait dans l'intérêt de la paix qu'Israël réponde favorablement à cette main tendue.
我们认为,以色列应该积极响应这只手,这符合以色列
和平
益。
La Chambre a également rejeté les faits tirés d'un Jugement reposant sur un accord de plaidoyer.
审判分庭还驳回了根据一项抗辩协议作裁决里引
来
事实。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中了它
手,对这场辩论抱有许多期望。
La société civile et les organisations communautaires sont souvent les seules à chercher à les toucher.
民间社会和社区组织往往是向这一重要群体援助之手
唯一组织。
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让我们抓住他们援手。
Si ces questions ne sont pas réglées de façon spécifique, une règle implicite pourrait être déduite.
如果不对这些问题加以专门处理,则可能会引隐含
规则。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
我们一定向那些无力自救人
援手。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
我们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们手。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
我们将继续与阿富汗总统合作,国际社会
援助之手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。