Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
我们没有权利拒绝们
的援手。
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
我们没有权利拒绝们
的援手。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我们认为应抓叙利亚
的手。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是的善意之手却没有得到理睬。
Pourquoi Israël n'a-t-il pas accepté l'offre de paix qui lui était faite?
为什么色列没有接受向它
的和平之手?
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让我们抓们
的援手。
Derrière pratiquement tous les conflits au Moyen-Orient, nous voyons le bras et l'ombre de l'Iran.
在几乎每一次中东冲突的背后,我们都能看到伊朗的黑手和留下的阴影。
Nous continuons à tendre la main de la paix aux Israéliens.
我们依然向色列人
我们的和平之手。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
我们赞扬联海稳定团和对海地援手的人道主义机构。
Nous pensons qu'il serait dans l'intérêt de la paix qu'Israël réponde favorablement à cette main tendue.
我们认为,色列应该积极响应
的这只手,这符合
色列的和平利益。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
我们十分希望,们将明智地迅速所
向
们
的手。
Nous remercions tous les pays, tous les peuples et toutes les organisations de leur générosité.
我们感谢慷慨之手的所有国家、人民和组织。
La Russie a été parmi les premiers pays à offrir de l'aide au peuple afghan.
俄罗斯是最早向阿富汗人民援助之手的国家之一。
Nous devons continuer de nous rapprocher de nos voisins et d'établir des partenariats régionaux.
我们必须继续向我们的邻国双手,并建立区域伙伴关系。
Si ces questions ne sont pas réglées de façon spécifique, une règle implicite pourrait être déduite.
如果不对这些问题加专门处理,则可能会引
隐含的规则。
Elle a remercié tous ceux qui l'avaient aidée dans sa vie.
她向所有在她的一生中向她过援助之手的人表示感谢。
La Chambre a également rejeté les faits tirés d'un Jugement reposant sur un accord de plaidoyer.
审判分庭还驳回了根据一项抗辩协议作的裁决里引
来的事实。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中了它的手,对这场辩论抱有许多期望。
La société civile et les organisations communautaires sont souvent les seules à chercher à les toucher.
民间社会和社区组织往往是向这一重要群体援助之手的唯一组织。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
我们一定向那些无力自救的人援手。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
我们将继续与阿富汗总统合作,国际社会的援助之手。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
我们没有权利拒绝他们伸出手。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我们认为应抓住叙利亚伸出手。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他伸出善意之手却没有得到理睬。
Pourquoi Israël n'a-t-il pas accepté l'offre de paix qui lui était faite?
为什么色列没有接受向它伸出
和平之手?
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让我们抓住他们伸出手。
Derrière pratiquement tous les conflits au Moyen-Orient, nous voyons le bras et l'ombre de l'Iran.
在几乎每一次中背后,我们都能看到伊朗伸出
黑手和留下
阴影。
Nous continuons à tendre la main de la paix aux Israéliens.
我们依然向色列人伸出我们
和平之手。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
我们赞扬联海稳定团和对海地伸出手
人道主义机构。
Nous pensons qu'il serait dans l'intérêt de la paix qu'Israël réponde favorablement à cette main tendue.
我们认为,色列应该积极响应伸出
这只手,这符合
色列
和平利益。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
我们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们伸出手。
Nous remercions tous les pays, tous les peuples et toutes les organisations de leur générosité.
我们感谢伸出慷慨之手所有国家、人民和组织。
La Russie a été parmi les premiers pays à offrir de l'aide au peuple afghan.
俄罗斯是最早向阿富汗人民伸出助之手
国家之一。
Nous devons continuer de nous rapprocher de nos voisins et d'établir des partenariats régionaux.
我们必须继续向我们邻国伸出双手,并建立区域伙伴关系。
Si ces questions ne sont pas réglées de façon spécifique, une règle implicite pourrait être déduite.
如果不对这些问题加专门处理,则可能会引伸出隐含
规则。
Elle a remercié tous ceux qui l'avaient aidée dans sa vie.
她向所有在她一生中向她伸出过
助之手
人表示感谢。
La Chambre a également rejeté les faits tirés d'un Jugement reposant sur un accord de plaidoyer.
审判分庭还驳回了根据一项抗辩协议作出裁决里引伸出来
事实。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中伸出了它手,对这场辩论抱有许多期望。
La société civile et les organisations communautaires sont souvent les seules à chercher à les toucher.
民间社会和社区组织往往是向这一重要群体伸出助之手
唯一组织。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
我们一定向那些无力自救人伸出
手。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
我们将继续与阿富汗总统合作,伸出国际社会助之手。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
我们有权利拒绝他们伸出
援手。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我们认为应抓住叙利亚伸出手。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他伸出善意之手却
有得到理睬。
Pourquoi Israël n'a-t-il pas accepté l'offre de paix qui lui était faite?
为什么有接受向它伸出
之手?
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让我们抓住他们伸出援手。
Derrière pratiquement tous les conflits au Moyen-Orient, nous voyons le bras et l'ombre de l'Iran.
在几乎每一次中东冲突背后,我们都能看到伊朗伸出
黑手
留下
阴影。
Nous continuons à tendre la main de la paix aux Israéliens.
我们依然向人伸出我们
之手。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
我们赞扬联海稳定团对海地伸出援手
人道主义机构。
Nous pensons qu'il serait dans l'intérêt de la paix qu'Israël réponde favorablement à cette main tendue.
我们认为,应该积极响应伸出
这只手,这符合
利益。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
我们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们伸出手。
Nous remercions tous les pays, tous les peuples et toutes les organisations de leur générosité.
我们感谢伸出慷慨之手所有国家、人民
组织。
La Russie a été parmi les premiers pays à offrir de l'aide au peuple afghan.
俄罗斯是最早向阿富汗人民伸出援助之手国家之一。
Nous devons continuer de nous rapprocher de nos voisins et d'établir des partenariats régionaux.
我们必须继续向我们邻国伸出双手,并建立区域伙伴关系。
Si ces questions ne sont pas réglées de façon spécifique, une règle implicite pourrait être déduite.
如果不对这些问题加专门处理,则可能会引伸出隐含
规则。
Elle a remercié tous ceux qui l'avaient aidée dans sa vie.
她向所有在她一生中向她伸出过援助之手
人表示感谢。
La Chambre a également rejeté les faits tirés d'un Jugement reposant sur un accord de plaidoyer.
审判分庭还驳回了根据一项抗辩协议作出裁决里引伸出来
事实。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求中伸出了它
手,对这场辩论抱有许多期望。
La société civile et les organisations communautaires sont souvent les seules à chercher à les toucher.
民间社会社区组织往往是向这一重要群体伸出援助之手
唯一组织。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
我们一定向那些无力自救人伸出援手。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
我们将继续与阿富汗总统合作,伸出国际社会援助之手。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
没有权利拒绝他
的援手。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
认为应抓住叙利亚
的手。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他的善意之手却没有得到理睬。
Pourquoi Israël n'a-t-il pas accepté l'offre de paix qui lui était faite?
为什么色列没有接受向它
的和平之手?
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让抓住他
的援手。
Derrière pratiquement tous les conflits au Moyen-Orient, nous voyons le bras et l'ombre de l'Iran.
在几乎每一次中东冲突的背后,都能看到伊朗
的黑手和留下的阴
。
Nous continuons à tendre la main de la paix aux Israéliens.
依然向
色列人
的和平之手。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
赞扬联海稳定团和对海地
援手的人道主义机构。
Nous pensons qu'il serait dans l'intérêt de la paix qu'Israël réponde favorablement à cette main tendue.
认为,
色列应该积极响应
的这只手,这符合
色列的和平利益。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
十分希望,他
将明智地迅速所握住向他
的手。
Nous remercions tous les pays, tous les peuples et toutes les organisations de leur générosité.
感谢
慷慨之手的所有国家、人民和组织。
La Russie a été parmi les premiers pays à offrir de l'aide au peuple afghan.
俄罗斯是最早向阿富汗人民援助之手的国家之一。
Nous devons continuer de nous rapprocher de nos voisins et d'établir des partenariats régionaux.
必须继续向
的邻国
双手,并建立区域伙伴关系。
Si ces questions ne sont pas réglées de façon spécifique, une règle implicite pourrait être déduite.
如果不对这些问题加专门处理,则可能会引
隐含的规则。
Elle a remercié tous ceux qui l'avaient aidée dans sa vie.
她向所有在她的一生中向她过援助之手的人表示感谢。
La Chambre a également rejeté les faits tirés d'un Jugement reposant sur un accord de plaidoyer.
审判分庭还驳回了根据一项抗辩协议作的裁决里引
来的事实。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中了它的手,对这场辩论抱有许多期望。
La société civile et les organisations communautaires sont souvent les seules à chercher à les toucher.
民间社会和社区组织往往是向这一重要群体援助之手的唯一组织。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
一定向那些无力自救的人
援手。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
将继续与阿富汗总统合作,
国际社会的援助之手。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
我们没有权利拒绝他们援手。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我们认为应抓住叙利亚手。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他善意之手却没有得到理睬。
Pourquoi Israël n'a-t-il pas accepté l'offre de paix qui lui était faite?
为什么色列没有接受向它
和平之手?
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让我们抓住他们援手。
Derrière pratiquement tous les conflits au Moyen-Orient, nous voyons le bras et l'ombre de l'Iran.
在几乎每一次中东冲突背后,我们都能看到伊朗
黑手和留下
阴影。
Nous continuons à tendre la main de la paix aux Israéliens.
我们依然向色列人
我们
和平之手。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
我们赞扬联海稳定团和对海地援手
人道主义机构。
Nous pensons qu'il serait dans l'intérêt de la paix qu'Israël réponde favorablement à cette main tendue.
我们认为,色列应该积极响应
这只手,这符合
色列
和平利益。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
我们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们手。
Nous remercions tous les pays, tous les peuples et toutes les organisations de leur générosité.
我们感谢慷慨之手
所有
家、人民和组织。
La Russie a été parmi les premiers pays à offrir de l'aide au peuple afghan.
俄罗斯是最早向阿富汗人民援助之手
家之一。
Nous devons continuer de nous rapprocher de nos voisins et d'établir des partenariats régionaux.
我们必须继续向我们邻
双手,并建立区域伙伴关系。
Si ces questions ne sont pas réglées de façon spécifique, une règle implicite pourrait être déduite.
如果不对这些问题加专门处理,则可能会引
隐含
规则。
Elle a remercié tous ceux qui l'avaient aidée dans sa vie.
她向所有在她一生中向她
过援助之手
人表示感谢。
La Chambre a également rejeté les faits tirés d'un Jugement reposant sur un accord de plaidoyer.
审判分庭还驳回了根据一项抗辩协议作裁决里引
来
事实。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中了它
手,对这场辩论抱有许多期望。
La société civile et les organisations communautaires sont souvent les seules à chercher à les toucher.
民间社会和社区组织往往是向这一重要群体援助之手
唯一组织。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
我们一定向那些无力自救人
援手。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
我们将继续与阿富汗总统合作,际社会
援助之手。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
我们没有权利拒绝他们伸援手。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我们认为应抓住叙利亚伸手。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他伸善意之手却没有得到理睬。
Pourquoi Israël n'a-t-il pas accepté l'offre de paix qui lui était faite?
为什么色列没有接受向它伸
平之手?
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让我们抓住他们伸援手。
Derrière pratiquement tous les conflits au Moyen-Orient, nous voyons le bras et l'ombre de l'Iran.
在几乎每一次中东冲突背后,我们都能看到伊朗伸
黑手
留下
阴影。
Nous continuons à tendre la main de la paix aux Israéliens.
我们依然向色列人伸
我们
平之手。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
我们赞扬联海稳定团对海地伸
援手
人道主义机构。
Nous pensons qu'il serait dans l'intérêt de la paix qu'Israël réponde favorablement à cette main tendue.
我们认为,色列应该积极响应伸
手,
符合
色列
平利益。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
我们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们伸手。
Nous remercions tous les pays, tous les peuples et toutes les organisations de leur générosité.
我们感谢伸慷慨之手
所有国家、人民
组织。
La Russie a été parmi les premiers pays à offrir de l'aide au peuple afghan.
俄罗斯是最早向阿富汗人民伸援助之手
国家之一。
Nous devons continuer de nous rapprocher de nos voisins et d'établir des partenariats régionaux.
我们必须继续向我们邻国伸
双手,并建立区域伙伴关系。
Si ces questions ne sont pas réglées de façon spécifique, une règle implicite pourrait être déduite.
如果不对些问题加
专门处理,则可能会引伸
隐含
规则。
Elle a remercié tous ceux qui l'avaient aidée dans sa vie.
她向所有在她一生中向她伸
过援助之手
人表示感谢。
La Chambre a également rejeté les faits tirés d'un Jugement reposant sur un accord de plaidoyer.
审判分庭还驳回了根据一项抗辩协议作裁决里引伸
来
事实。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求平中伸
了它
手,对
场辩论抱有许多期望。
La société civile et les organisations communautaires sont souvent les seules à chercher à les toucher.
民间社会社区组织往往是向
一重要群体伸
援助之手
唯一组织。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
我们一定向那些无力自救人伸
援手。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
我们将继续与阿富汗总统合作,伸国际社会
援助之手。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
我有权利拒绝他
伸出的援手。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我认为应抓住叙利亚伸出的手。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他伸出的善意之手有得到理睬。
Pourquoi Israël n'a-t-il pas accepté l'offre de paix qui lui était faite?
为什么色列
有接受向它伸出的和平之手?
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让我抓住他
伸出的援手。
Derrière pratiquement tous les conflits au Moyen-Orient, nous voyons le bras et l'ombre de l'Iran.
在几乎每一次中东冲突的背后,我都能看到伊朗伸出的黑手和留下的阴影。
Nous continuons à tendre la main de la paix aux Israéliens.
我依然向
色列人伸出我
的和平之手。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
我赞扬联海稳定团和对海地伸出援手的人道主义机构。
Nous pensons qu'il serait dans l'intérêt de la paix qu'Israël réponde favorablement à cette main tendue.
我认为,
色列应该积极响应伸出的这只手,这符合
色列的和平利益。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
我十分希望,他
智地迅速所握住向他
伸出的手。
Nous remercions tous les pays, tous les peuples et toutes les organisations de leur générosité.
我感谢伸出慷慨之手的所有国家、人民和组织。
La Russie a été parmi les premiers pays à offrir de l'aide au peuple afghan.
俄罗斯是最早向阿富汗人民伸出援助之手的国家之一。
Nous devons continuer de nous rapprocher de nos voisins et d'établir des partenariats régionaux.
我必须继续向我
的邻国伸出双手,并建立区域伙伴关系。
Si ces questions ne sont pas réglées de façon spécifique, une règle implicite pourrait être déduite.
如果不对这些问题加专门处理,则可能会引伸出隐含的规则。
Elle a remercié tous ceux qui l'avaient aidée dans sa vie.
她向所有在她的一生中向她伸出过援助之手的人表示感谢。
La Chambre a également rejeté les faits tirés d'un Jugement reposant sur un accord de plaidoyer.
审判分庭还驳回了根据一项抗辩协议作出的裁决里引伸出来的事实。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中伸出了它的手,对这场辩论抱有许多期望。
La société civile et les organisations communautaires sont souvent les seules à chercher à les toucher.
民间社会和社区组织往往是向这一重要群体伸出援助之手的唯一组织。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
我一定向那些无力自救的人伸出援手。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
我继续与阿富汗总统合作,伸出国际社会的援助之手。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
们没有权利拒绝他们伸出的援手。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
们认为应抓住叙利亚伸出的手。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但他伸出的善意之手却没有得到理睬。
Pourquoi Israël n'a-t-il pas accepté l'offre de paix qui lui était faite?
为什么色列没有接受向它伸出的和平之手?
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让们抓住他们伸出的援手。
Derrière pratiquement tous les conflits au Moyen-Orient, nous voyons le bras et l'ombre de l'Iran.
在几乎每一次中东冲突的背后,们都能看到伊朗伸出的黑手和留下的阴影。
Nous continuons à tendre la main de la paix aux Israéliens.
们依然向
色列人伸出
们的和平之手。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
们赞扬联海稳定团和对海地伸出援手的人道主义机构。
Nous pensons qu'il serait dans l'intérêt de la paix qu'Israël réponde favorablement à cette main tendue.
们认为,
色列应该积极响应伸出的这只手,这符合
色列的和平利益。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们伸出的手。
Nous remercions tous les pays, tous les peuples et toutes les organisations de leur générosité.
们感谢伸出慷慨之手的所有国家、人民和组织。
La Russie a été parmi les premiers pays à offrir de l'aide au peuple afghan.
俄罗斯向阿富汗人民伸出援助之手的国家之一。
Nous devons continuer de nous rapprocher de nos voisins et d'établir des partenariats régionaux.
们必须继续向
们的邻国伸出双手,并建立区域伙伴关系。
Si ces questions ne sont pas réglées de façon spécifique, une règle implicite pourrait être déduite.
如果不对这些问题加专门处理,则可能会引伸出隐含的规则。
Elle a remercié tous ceux qui l'avaient aidée dans sa vie.
她向所有在她的一生中向她伸出过援助之手的人表示感谢。
La Chambre a également rejeté les faits tirés d'un Jugement reposant sur un accord de plaidoyer.
审判分庭还驳回了根据一项抗辩协议作出的裁决里引伸出来的事实。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中伸出了它的手,对这场辩论抱有许多期望。
La société civile et les organisations communautaires sont souvent les seules à chercher à les toucher.
民间社会和社区组织往往向这一重要群体伸出援助之手的唯一组织。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
们一定向那些无力自救的人伸出援手。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
们将继续与阿富汗总统合作,伸出国际社会的援助之手。
声明:上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
我们没有权利拒绝他们的援手。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我们认为应抓住叙利亚的手。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他的善意之手却没有得到理睬。
Pourquoi Israël n'a-t-il pas accepté l'offre de paix qui lui était faite?
为什么色列没有接受向它
的和平之手?
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让我们抓住他们的援手。
Derrière pratiquement tous les conflits au Moyen-Orient, nous voyons le bras et l'ombre de l'Iran.
在几乎每一次中东冲突的背后,我们都能看到伊朗的黑手和留下的阴影。
Nous continuons à tendre la main de la paix aux Israéliens.
我们依然向色列人
我们的和平之手。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
我们赞扬联海稳定团和对海地援手的人道主义机构。
Nous pensons qu'il serait dans l'intérêt de la paix qu'Israël réponde favorablement à cette main tendue.
我们认为,色列应该积极响应
的这只手,这符合
色列的和平利益。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
我们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们的手。
Nous remercions tous les pays, tous les peuples et toutes les organisations de leur générosité.
我们感谢慷慨之手的所有国家、人
和组织。
La Russie a été parmi les premiers pays à offrir de l'aide au peuple afghan.
俄罗斯是最早向阿富汗人援助之手的国家之一。
Nous devons continuer de nous rapprocher de nos voisins et d'établir des partenariats régionaux.
我们必须继续向我们的邻国双手,并建立区域伙伴关系。
Si ces questions ne sont pas réglées de façon spécifique, une règle implicite pourrait être déduite.
如果不对这些问题加专门处理,则可能会引
隐含的规则。
Elle a remercié tous ceux qui l'avaient aidée dans sa vie.
她向所有在她的一生中向她过援助之手的人表示感谢。
La Chambre a également rejeté les faits tirés d'un Jugement reposant sur un accord de plaidoyer.
审判分庭还驳回了根据一项抗辩协议作的裁决里引
来的事实。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中了它的手,对这场辩论抱有许多期望。
La société civile et les organisations communautaires sont souvent les seules à chercher à les toucher.
间社会和社区组织往往是向这一重要群体
援助之手的唯一组织。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
我们一定向那些无力自救的人援手。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
我们将继续与阿富汗总统合作,国际社会的援助之手。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
我们没有权利拒绝他们出的援手。
Nous pensons que la main tendue par la Syrie doit être saisie.
我们认为应抓住叙利亚出的手。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是他出的善意之手却没有得到理睬。
Pourquoi Israël n'a-t-il pas accepté l'offre de paix qui lui était faite?
为什么色列没有接受向它
出的和平之手?
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让我们抓住他们出的援手。
Derrière pratiquement tous les conflits au Moyen-Orient, nous voyons le bras et l'ombre de l'Iran.
在几乎每一次中东冲突的背后,我们都能看到伊朗出的黑手和留下的阴影。
Nous continuons à tendre la main de la paix aux Israéliens.
我们依然向色列
出我们的和平之手。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
我们赞扬联海稳定团和对海地出援手的
道主义机构。
Nous pensons qu'il serait dans l'intérêt de la paix qu'Israël réponde favorablement à cette main tendue.
我们认为,色列应该积极响应
出的这只手,这符合
色列的和平利益。
Nous espérons très vivement qu'ils auront la sagesse de saisir rapidement la main qui leur est tendue.
我们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们出的手。
Nous remercions tous les pays, tous les peuples et toutes les organisations de leur générosité.
我们感谢出慷慨之手的所有国家、
和组织。
La Russie a été parmi les premiers pays à offrir de l'aide au peuple afghan.
俄罗斯是最早向阿富汗出援助之手的国家之一。
Nous devons continuer de nous rapprocher de nos voisins et d'établir des partenariats régionaux.
我们必须继续向我们的邻国出双手,并建立区域伙伴关系。
Si ces questions ne sont pas réglées de façon spécifique, une règle implicite pourrait être déduite.
如果不对这些问题加专门处理,则可能会引
出隐含的规则。
Elle a remercié tous ceux qui l'avaient aidée dans sa vie.
她向所有在她的一生中向她出过援助之手的
表示感谢。
La Chambre a également rejeté les faits tirés d'un Jugement reposant sur un accord de plaidoyer.
审判分庭还驳回了根据一项抗辩协议作出的裁决里引出来的事实。
L'Afrique qui tend la main à la recherche de la paix attend beaucoup du présent débat.
非洲在寻求和平中出了它的手,对这场辩论抱有许多期望。
La société civile et les organisations communautaires sont souvent les seules à chercher à les toucher.
间社会和社区组织往往是向这一重要群体
出援助之手的唯一组织。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
我们一定向那些无力自救的出援手。
Nous devons continuer de coopérer avec lui et de lui offrir la main secourable de la communauté internationale.
我们将继续与阿富汗总统合作,出国际社会的援助之手。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。