法语助手
  • 关闭


hypocrite
tartuffe

~的言词
mots(paroles)hypocrites


其他参考解释:
duplicté
hypocrisie
fausseté
duplicité
jésuitisme
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?

这种态度可能含有

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界的并不止于此。

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样的为是的、虚伪的、偏狭的。

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

与玩世不恭的为同本次辩论格格不入。

Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.

某种看起来慷慨大度的举动或许实际上只不过是

Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.

以色列代表指控大会是的,并作了我们无法提及的其它不体面的指控。

Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.

因此,对于者对某些国家进道德孤立的做法,我认为是不会得逞的。

L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.

他谴责美国联邦当局,它方面宣称尊重决的不可剥夺权方面却干涉波多黎各的选举进程。

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由这种的两面派代表团提交的决议草案并不能反映国际社会的意愿。

C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.

这是那些国家做出的最恶劣的,因为它们显然是在破坏我们为促进和实践政而做出的努力。

Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.

他们不需要施舍、少得可怜的倡议、虚假的承诺,或是者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。

S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.

跟新加坡代表样,他感到遗憾的是,第三委员会是的机构,它只会责难,不允许任何不同意见。

Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.

对以色列容忍是没有任何理由的,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们的权,同时却用的借口做掩盖。

Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.

我们必须结束所有这些为,如果我们这些小国希望得到公平的待遇并作为国际社会中的公平伙伴的话。

En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.

简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔的局势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,不作出对民族和种族的指控,不作出政治为,也不采取双重标准。

Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.

坚合众国对古巴实施的严厉的经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有的性和操纵性。

Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.

发达国家在农业和气候变化问题上所实政策也起到推波助澜的作用,进步加剧了发展中国家的饥饿、贫困和不平等现象。

Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.

这些罪定程度上表现了:对无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪的根源。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

发展中国家不应当因为些大国地想要对此种地雷的生产和贸易实垄断而被迫放弃此种武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪善 的法语例句

用户正在搜索


bémentite, bemmélénite, bémol, bémoliser, Ben, bénactyzine, Benadryl, bénard, benchmark, benchmarking,

相似单词


伪孪晶, 伪满, 伪膜性的, 伪膜性炎症, 伪年轮, 伪善, 伪善的, 伪善的(人), 伪善的恶人, 伪善的言词,


hypocrite
tartuffe

~言词
mots(paroles)hypocrites


其他参考解释:
duplicté
hypocrisie
fausseté
duplicité
jésuitisme
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?

这种态度可能含有伪善

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界伪善并不止于此。

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样行为是伪善、虚伪、偏狭

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

伪善与玩世不恭行为同本次辩论格格不入。

Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.

某种看起来慷慨大度举动或许实际上只不过是伪善自私自利。

Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.

表指控大会是伪善,并作了我们无法提及其它不体面指控。

Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.

因此,对于伪善者对某些国家进行道德孤立做法,我认为是不会得逞

L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.

他谴责美国联邦当局伪善,它方面宣称尊重自决不可剥夺权利,方面却干涉波多黎各选举进程。

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由这种伪善两面派表团提交决议草案并不能反映国际社会意愿。

C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.

这是那些国家做出伪善行径,因为它们显然是在破坏我们为促进和实践善政而做出努力。

Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.

他们不需要施舍、少得可怜倡议、虚假承诺,或是伪善者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。

S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.

跟新加坡样,他感到遗憾是,第三委员会是伪善机构,它只会责难,不允许任何不同意见。

Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.

对以容忍是没有任何理由,因为以继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们权利,同时却用伪善借口做掩盖。

Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.

我们必须结束所有这些伪善行为,如果我们这些小国希望得到公平待遇并作为国际社会中公平伙伴话。

En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.

简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔局势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,不作出对民族和种族指控,不作出政治伪善行为,也不采取双重标准。

Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.

美利坚合众国对古巴实施严厉经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有伪善性和操纵性。

Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.

发达国家在农业和气候变化问题上所实行伪善政策也起到推波助澜作用,进步加剧了发展中国家饥饿、贫困和不平等现象。

Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.

这些罪行在定程度上表现了伪善:对无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行根源。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们政策是透明,而且我们作了这方面许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性言辞攻击我们,不免深受伤害。

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

发展中国家不应当因为些大国伪善地想要对此种地雷生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪善 的法语例句

用户正在搜索


bénéficier, bénéficier de, bénéfique, benêt, bénévolat, bénévole, bénévolement, Bénézet, bengalais, bengale-occidental,

相似单词


伪孪晶, 伪满, 伪膜性的, 伪膜性炎症, 伪年轮, 伪善, 伪善的, 伪善的(人), 伪善的恶人, 伪善的言词,


hypocrite
tartuffe

~的言词
mots(paroles)hypocrites


其他参考解释:
duplicté
hypocrisie
fausseté
duplicité
jésuitisme
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?

这种态度可能含有

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界的并不止于此。

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

的行为是的、虚的、偏狭的。

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

与玩世不恭的行为同本次辩论格格不入。

Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.

某种看起来慷慨大度的举动或许实际上只不过是的自私自利。

Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.

以色列代指控大会是的,并作了我们无法提及的其它不体面的指控。

Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.

因此,对于者对某些国家进行道德孤立的做法,我认为是不会得逞的。

L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.

他谴责美国联邦当局,它方面宣称尊重自决的不可剥夺权利,方面却干涉波多黎各的选举进程。

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由这种的两面派代团提交的决议草案并不能反映国际社会的意愿。

C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.

这是那些国家做出的最恶劣的行径,因为它们显然是在破坏我们为促进和实践善政而做出的努力。

Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.

他们不需要施舍、少得可怜的倡议、虚假的承诺,或是者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。

S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.

跟新加坡代,他感到遗憾的是,第三委员会是的机构,它只会责难,不允许任何不同意见。

Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.

对以色列容忍是没有任何理由的,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们的权利,同时却用的借口做掩盖。

Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.

我们必须结束所有这些行为,如果我们这些小国希望得到公平的待遇并作为国际社会中的公平伙伴的话。

En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.

简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔的局势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,不作出对民族和种族的指控,不作出政治行为,也不采取双重标准。

Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.

美利坚合众国对古巴实施的严厉的经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有的性和操纵性。

Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.

发达国家在农业和气候变化问题上所实行的政策也起到推波助澜的作用,进步加剧了发展中国家的饥饿、贫困和不平等现象。

Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.

这些罪行在定程度上现了:对无辜塞族人之死示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行的根源。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

发展中国家不应当因为些大国地想要对此种地雷的生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪善 的法语例句

用户正在搜索


Bénioff, Bénioff(plan de), béni-oui-oui, béniqué, bénir, bénisseur, bénit, bénite, bénitier, bénitoïte, benjamin, benjaminite, benji, benjoin, benmorite, benne, Bennettitaceae, Bennettitales, Bennettites, Benoist, benoît, benoîte, benoîtement, benstonite, Benthesicymus, benthique, Benthocardiella, Benthodesmus, benthogène, benthographe,

相似单词


伪孪晶, 伪满, 伪膜性的, 伪膜性炎症, 伪年轮, 伪善, 伪善的, 伪善的(人), 伪善的恶人, 伪善的言词,


hypocrite
tartuffe

~的言词
mots(paroles)hypocrites


其他参考解释:
duplicté
hypocrisie
fausseté
duplicité
jésuitisme
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?

这种态度可能含有伪善

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界的伪善并不止于此。

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样的行为是伪善的、虚伪的、偏狭的。

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

伪善与玩世不恭的行为同本次辩论格格不入。

Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.

某种看起来慷慨大度的举动或许实际上只不过是伪善的自私自利。

Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.

以色列代表指控大会是伪善的,并作了我们无法提及的其它不体面的指控。

Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.

因此,对于伪善者对某些国家进行道德孤立的做法,我认为是不会得逞的。

L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.

他谴责美国联邦当局伪善,它方面宣称尊重自决的不可剥夺权利,方面却干涉波多黎各的选举进程。

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由这种伪善的两面派代表团提交的决议草案并不能反映国际社会的意愿。

C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.

这是那些国家做出的最恶劣的伪善行径,因为它们显然是在破坏我们为促进和实践善政而做出的努力。

Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.

他们不需要施舍、少得可怜的倡议、虚假的承诺,或是伪善者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。

S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.

跟新加坡代表样,他感到遗憾的是,第会是伪善的机构,它只会责难,不允许任何不同意见。

Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.

对以色列容忍是没有任何理由的,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们的权利,同时却用伪善的借口做掩盖。

Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.

我们必须结束所有这些伪善行为,如果我们这些小国希望得到公平的待遇并作为国际社会中的公平伙伴的话。

En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.

简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔的局势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,不作出对民族和种族的指控,不作出政治伪善行为,也不采取双重标准。

Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.

美利坚合众国对古巴实施的严厉的经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有的伪善性和操纵性。

Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.

发达国家在农业和气候变化问题上所实行的伪善政策也起到推波助澜的作用,进步加剧了发展中国家的饥饿、贫困和不平等现象。

Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.

这些罪行在定程度上表现了伪善:对无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行的根源。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

发展中国家不应当因为些大国伪善地想要对此种地雷的生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪善 的法语例句

用户正在搜索


benzaconine, benzal, benzalacétone, benzalacétophénone, benzalacétylacétone, benzalaminophénol, benzalaniline, benzalazine, benzalcool, benzaldazine,

相似单词


伪孪晶, 伪满, 伪膜性的, 伪膜性炎症, 伪年轮, 伪善, 伪善的, 伪善的(人), 伪善的恶人, 伪善的言词,


hypocrite
tartuffe

~的言词
mots(paroles)hypocrites


其他参考解释:
duplicté
hypocrisie
fausseté
duplicité
jésuitisme
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?

态度可能含有

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界的并不止于此。

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样的行为是的、虚的、偏狭的。

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

与玩世不恭的行为同本次辩论格格不入。

Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.

看起来慷慨大度的举动或许实际上只不过是的自私自利。

Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.

以色列代表指控大会是的,并作了我们无法提及的其它不体面的指控。

Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.

因此,国家进行道德孤立的做法,我认为是不会得逞的。

L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.

他谴责美国联邦当局,它方面宣称尊重自决的不可剥夺权利,方面却干涉波多黎各的选举进程。

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由这的两面派代表团提交的决议草案并不能反映国际社会的意愿。

C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.

这是那国家做出的最恶劣的行径,因为它们显然是在破坏我们为促进和实践政而做出的努力。

Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.

他们不需要施舍、少得可怜的倡议、虚假的承诺,或是者给他们上课,告诉他们什么他们最有用。

S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.

跟新加坡代表样,他感到遗憾的是,第三委员会是的机构,它只会责难,不允许任何不同意见。

Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.

以色列容忍是没有任何理由的,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们的权利,同时却用的借口做掩盖。

Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.

我们必须结束所有这行为,如果我们这小国希望得到公平的待遇并作为国际社会中的公平伙伴的话。

En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.

简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔的局势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,不作出民族和族的指控,不作出政治行为,也不采取双重标准。

Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.

美利坚合众国古巴实施的严厉的经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有的性和操纵性。

Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.

发达国家在农业和气候变化问题上所实行的政策也起到推波助澜的作用,进步加剧了发展中国家的饥饿、贫困和不平等现象。

Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.

罪行在定程度上表现了无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行的根源。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民方面以玩世不恭、而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

发展中国家不应当因为大国地想要地雷的生产和贸易实行垄断而被迫放弃此武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪善 的法语例句

用户正在搜索


benzanisidine, benzanthracène, benzanthrone, benzatine, benzaurine, benzazide, benzazimide, benzazol, benzchrysène, Benzedrine,

相似单词


伪孪晶, 伪满, 伪膜性的, 伪膜性炎症, 伪年轮, 伪善, 伪善的, 伪善的(人), 伪善的恶人, 伪善的言词,


hypocrite
tartuffe

~言词
mots(paroles)hypocrites


其他参考解释:
duplicté
hypocrisie
fausseté
duplicité
jésuitisme
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?

态度可能含有伪善

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界伪善并不止于此。

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样行为是伪善、虚伪、偏狭

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

伪善与玩世不恭行为同本次辩论格格不

Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.

看起来慷慨大度举动或许实际上只不过是伪善自私自利。

Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.

以色列代表指控大会是伪善,并作了我们无法提及其它不体面指控。

Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.

因此,对于伪善者对些国家进行道德孤立做法,我认为是不会得逞

L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.

他谴责美国联邦当局伪善,它方面宣称尊重自决不可剥夺权利,方面却干涉波多黎各选举进程。

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由这伪善两面派代表团提交决议草案并不能反映国际社会意愿。

C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.

这是那些国家做出最恶劣伪善行径,因为它们显然是在破坏我们为促进和实践善政而做出

Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.

他们不需要施舍、少得可怜倡议、虚假承诺,或是伪善者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。

S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.

跟新加坡代表样,他感到遗憾是,第三委员会是伪善机构,它只会责难,不允许任何不同意见。

Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.

对以色列容忍是没有任何理由,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们权利,同时却用伪善借口做掩盖。

Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.

我们必须结束所有这些伪善行为,如果我们这些小国希望得到公平待遇并作为国际社会中公平伙伴话。

En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.

简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔局势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,不作出对民族和指控,不作出政治伪善行为,也不采取双重标准。

Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.

美利坚合众国对古巴实施严厉经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有伪善性和操纵性。

Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.

发达国家在农业和气候变化问题上所实行伪善政策也起到推波助澜作用,进步加剧了发展中国家饥饿、贫困和不平等现象。

Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.

这些罪行在定程度上表现了伪善:对无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行根源。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们政策是透明,而且我们作了这方面许多声明,但是土耳其人民对于些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性言辞攻击我们,不免深受伤害。

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

发展中国家不应当因为些大国伪善地想要对此地雷生产和贸易实行垄断而被迫放弃此武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪善 的法语例句

用户正在搜索


benzhydramide, benzhydramine, benzhydrazide, benzhydrindène, benzhydrindone, benzhydrol, benzhydrylamine, benzhydrylidène, benzidamine, benzidine,

相似单词


伪孪晶, 伪满, 伪膜性的, 伪膜性炎症, 伪年轮, 伪善, 伪善的, 伪善的(人), 伪善的恶人, 伪善的言词,


hypocrite
tartuffe

~言词
mots(paroles)hypocrites


其他参考解释:
duplicté
hypocrisie
fausseté
duplicité
jésuitisme
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?

这种态度可能含有伪善

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界伪善并不止于此。

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样行为是伪善、虚伪、偏狭

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

伪善与玩世不恭行为同本次辩论格格不入。

Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.

某种看起来慷慨大度举动或许实际上只不过是伪善自私自利。

Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.

以色列代表指控大会是伪善,并作了我们无法其它不体面指控。

Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.

因此,对于伪善者对某些家进行道德孤立做法,我认为是不会得逞

L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.

他谴责美联邦当局伪善,它方面宣称尊重自决不可剥夺权利,方面却干涉波多黎各选举进程。

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由这种伪善两面派代表团决议草案并不能际社会意愿。

C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.

这是那些家做出最恶劣伪善行径,因为它们显然是在破坏我们为促进和实践善政而做出努力。

Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.

他们不需要施舍、少得可怜倡议、虚假承诺,或是伪善者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。

S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.

跟新加坡代表样,他感到遗憾是,第三委员会是伪善机构,它只会责难,不允许任何不同意见。

Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.

对以色列容忍是没有任何理由,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们权利,同时却用伪善借口做掩盖。

Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.

我们必须结束所有这些伪善行为,如果我们这些小希望得到公平待遇并作为际社会中公平伙伴话。

En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.

简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔局势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,不作出对民族和种族指控,不作出政治伪善行为,也不采取双重标准。

Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.

美利坚合众对古巴实施严厉经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有伪善性和操纵性。

Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.

发达家在农业和气候变化问题上所实行伪善政策也起到推波助澜作用,进步加剧了发展中饥饿、贫困和不平等现象。

Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.

这些罪行在定程度上表现了伪善:对无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行根源。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们政策是透明,而且我们作了这方面许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性言辞攻击我们,不免深受伤害。

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

发展中家不应当因为些大伪善地想要对此种地雷生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪善 的法语例句

用户正在搜索


benziloyle, benzimidazole, benzimidazolyle, benzimide, benzimido, benzindanol, benzindène, benzindopyranne, benzinduline, benzindulone,

相似单词


伪孪晶, 伪满, 伪膜性的, 伪膜性炎症, 伪年轮, 伪善, 伪善的, 伪善的(人), 伪善的恶人, 伪善的言词,


hypocrite
tartuffe

~的言词
mots(paroles)hypocrites


其他参考解释:
duplicté
hypocrisie
fausseté
duplicité
jésuitisme
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?

这种态度可能含有

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界的并不止于此。

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样的行为是的、虚的、偏狭的。

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

与玩世不恭的行为同本次辩论格格不入。

Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.

某种看起来慷慨大度的举动或许实际上只不过是的自私自利。

Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.

以色列代表指控大会是的,并作了我们无法提及的其它不体面的指控。

Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.

因此,对于者对某些国家进行道德孤立的做法,我认为是不会得逞的。

L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.

他谴责美国联邦当局,它方面宣称尊重自决的不可剥夺权利,方面却干涉波多黎各的选举进程。

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由这种的两面派代表团提交的决议草案并不能反映国际社会的意愿。

C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.

这是那些国家做出的最恶劣的行径,因为它们显然是在破坏我们为促进和实践善政而做出的努力。

Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.

他们不需要施舍、少得可怜的倡议、虚假的承诺,或是者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。

S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.

跟新加坡代表样,他感到遗憾的是,第三委员会是的机构,它只会责难,不允许任何不同意见。

Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.

对以色列容忍是没有任何理由的,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们的权利,同时却用的借口做掩盖。

Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.

我们必须结束所有这些行为,如果我们这些小国希望得到公平的待遇并作为国际社会中的公平伙伴的话。

En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.

简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔的局势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,不作出对民族和种族的指控,不作出政治行为,也不采取双重标准。

Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.

美利坚合众国对古巴实施的严厉的经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有的性和操纵性。

Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.

发达国家在农业和气候变化问题上所实行的政策也起到推波助澜的作用,进步加剧了发展中国家的饥饿、贫困和不平等现象。

Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.

这些罪行在定程度上表现了:对无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行的根源。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

发展中国家不应当因为些大国地想要对此种地雷的生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪善 的法语例句

用户正在搜索


benzol, benzoline, benzolisme, benzonaphtol, benzophénone, benzopyrène, benzoquinone, benzosaline, benzosulfimide, benzosulfone,

相似单词


伪孪晶, 伪满, 伪膜性的, 伪膜性炎症, 伪年轮, 伪善, 伪善的, 伪善的(人), 伪善的恶人, 伪善的言词,


hypocrite
tartuffe

~言词
mots(paroles)hypocrites


参考解释:
duplicté
hypocrisie
fausseté
duplicité
jésuitisme
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?

这种态度可能含有

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界并不止于此。

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样行为是、虚、偏狭

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

与玩世不恭行为同本次辩论格格不入。

Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.

某种看起来慷慨大度举动或许实际上只不过是自私自利。

Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.

以色列代表指控大会是,并作了我无法提及其它不体面指控。

Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.

因此,对于者对某些国家进行道德孤立做法,我认为是不会得逞

L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.

谴责美国联邦当局,它方面宣称尊重自决不可剥夺权利,方面却干涉波多黎各选举进程。

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由这种两面派代表团提交决议草案并不能反映国际社会意愿。

C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.

这是那些国家做出最恶劣行径,因为它显然是在破坏我为促进和实践政而做出努力。

Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.

不需要施舍、少得可怜倡议、虚假承诺,或是上课,告诉什么对最有用。

S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.

跟新加坡代表样,感到遗憾是,第三委员会是机构,它只会责难,不允许任何不同意见。

Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.

对以色列容忍是没有任何理由,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯权利,同时却用借口做掩盖。

Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.

必须结束所有这些行为,如果我这些小国希望得到公平待遇并作为国际社会中公平伙伴话。

En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.

简而言之,我应该客观和透明地处理达尔富尔局势,而且我应该避免采取政治傲慢态度,不作出对民族和种族指控,不作出政治行为,也不采取双重标准。

Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.

美利坚合众国对古巴实施严厉经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有性和操纵性。

Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.

发达国家在农业和气候变化问题上所实行政策也起到推波助澜作用,进步加剧了发展中国家饥饿、贫困和不平等现象。

Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.

这些罪行在定程度上表现了:对无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行根源。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我政策是透明,而且我作了这方面许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、而且有时是侮辱性言辞攻击我,不免深受伤害。

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

发展中国家不应当因为些大国地想要对此种地雷生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 伪善 的法语例句

用户正在搜索


benzyl, benzylal, benzylamine, benzyle, benzylène, benzylidène, benzylidéno, benzylique, benzylmercaptan, benzylpénicilline,

相似单词


伪孪晶, 伪满, 伪膜性的, 伪膜性炎症, 伪年轮, 伪善, 伪善的, 伪善的(人), 伪善的恶人, 伪善的言词,