Dans le même temps, la contrefaçon, la fraude, la qualité des produits aux normes, et d'autres actes illicites contre fermement.
同时,对假伪劣、欺诈、产品质量不合格等不法行为坚决进行打击。
Il contient beaucoup de données et de graphiques qui montrent que l'Afrique de l'Ouest demeure sous l'attaque des trafiquants d'armes, de personnes, de médicaments de contrefaçon, de déchets toxiques, de cigarettes et de pétrole et d'autres ressources naturelles.
文件有大量数据和许多图表,表明西非仍遭到武器、人口、伪劣药品、有毒废物、香烟、石油以及其它自然资源走私者的袭击。
Le Centre et les États exercent une compétence conjointe en matière de contrôle démographique et de planning familial, d'éducation médicale, d'altération des aliments et de contrefaçon, de drogues et de poisons, de profession médicale, d'aliénation et d'arriération mentales.
人口控制和计划生育、医疗教育、食品原料及其他品的假
伪劣、毒品和毒药、医疗工作、精神病和精神不健全则是中央和邦政府的共同责任。
L'existence de régimes réglementaires efficaces dans les principaux secteurs économiques et sociaux favorise les investissements, réduit le coût des transactions économiques pour les investisseurs et protège les pauvres contre les fraudes et les biens et services non conformes.
在关键的经济和社会行业拥有有效的、运转良好的管机制将鼓励投资,降低投资者的经济交易成本,并可以确保穷人不会买到假
伪劣商品和服务。
Il a noté que le trafic de drogues, d'armes, du produit du crime, de matériels nucléaires et radioactifs, de déchets toxiques, de marchandises contrefaites et la traite des êtres humains présupposaient une synergie entre les groupes criminels opérant dans différents États de sorte que les marchandises puissent être transférées plus facilement des territoires d'origine vers les territoires de destination, de vente ou de consommation.
他指出,毒品、枪支、核材料和放射性材料、有毒废料、假伪劣商品和人口等的贩运以及犯罪所得的转移要求在不同国家运作的犯罪集团进行协作,以便更容易地从产地转往接收、销售和消费地点。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement son gouvernement: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité qui porterait sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言者最后概述了泰国代表团特别感兴趣的五个问题:联合国女性囚犯待遇和女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪和刑事司法消除对妇女的暴力行为;推广从根源上预防犯罪的成功发展模式;拟订还将涉及网上儿童色情的新的网络犯罪公约;以及假伪劣和有组织犯罪之间的联系。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement sa délégation: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité, qui porterait également sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言者最后概述了泰国代表团特别感兴趣的五个问题:联合国女性囚犯待遇和女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪和刑事司法消除对妇女的暴力行为;推广从根源上预防犯罪的成功发展模式;拟订还将涉及网上儿童色情的新的网络犯罪公约;以及假伪劣和有组织犯罪之间的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Il contient beaucoup de données et de graphiques qui montrent que l'Afrique de l'Ouest demeure sous l'attaque des trafiquants d'armes, de personnes, de médicaments de contrefaçon, de déchets toxiques, de cigarettes et de pétrole et d'autres ressources naturelles.
文件载有大量数据和许多图表,表明西非仍遭到武器、人口、伪劣药品、有毒废物、香烟、石油以及其它自然源走私
袭击。
Le Centre et les États exercent une compétence conjointe en matière de contrôle démographique et de planning familial, d'éducation médicale, d'altération des aliments et de contrefaçon, de drogues et de poisons, de profession médicale, d'aliénation et d'arriération mentales.
人口控制和计划生育、医疗教育、食品原料及其他货品假
伪劣、毒品和毒药、医疗工作、精神病和精神不健全则是中央和邦政府
共同责任。
L'existence de régimes réglementaires efficaces dans les principaux secteurs économiques et sociaux favorise les investissements, réduit le coût des transactions économiques pour les investisseurs et protège les pauvres contre les fraudes et les biens et services non conformes.
在关键经济和社会行业拥有有效
、运转良好
管理机制将鼓励投
,降低投
经济交易成本,并可以确保穷人不会买到假
伪劣商品和服务。
Il a noté que le trafic de drogues, d'armes, du produit du crime, de matériels nucléaires et radioactifs, de déchets toxiques, de marchandises contrefaites et la traite des êtres humains présupposaient une synergie entre les groupes criminels opérant dans différents États de sorte que les marchandises puissent être transférées plus facilement des territoires d'origine vers les territoires de destination, de vente ou de consommation.
他指出,毒品、枪支、核材料和放射性材料、有毒废料、假伪劣商品和人口等
贩运以及犯罪所得
转移要求在不同国家运作
犯罪集团进行协作,以便更容易地从产地转往接收、销售和消费地点。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement son gouvernement: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité qui porterait sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言最后概述了泰国代表团特别感兴趣
五个问题:联合国女性囚犯待遇和女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪和刑事司法消除对妇女
暴力行为;推广从根源上预防犯罪
成功发展模式;拟订还将涉及网上儿童色情
新
网络犯罪公约;以及假
伪劣和有组织犯罪之间
联系。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement sa délégation: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité, qui porterait également sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言最后概述了泰国代表团特别感兴趣
五个问题:联合国女性囚犯待遇和女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪和刑事司法消除对妇女
暴力行为;推广从根源上预防犯罪
成功发展模式;拟订还将涉及网上儿童色情
新
网络犯罪公约;以及假
伪劣和有组织犯罪之间
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il contient beaucoup de données et de graphiques qui montrent que l'Afrique de l'Ouest demeure sous l'attaque des trafiquants d'armes, de personnes, de médicaments de contrefaçon, de déchets toxiques, de cigarettes et de pétrole et d'autres ressources naturelles.
文件载有大量数据许多图表,表明西非仍遭到武器、人口、伪劣药品、有毒废物、香烟、石油以及其它自然资源走私者的袭击。
Le Centre et les États exercent une compétence conjointe en matière de contrôle démographique et de planning familial, d'éducation médicale, d'altération des aliments et de contrefaçon, de drogues et de poisons, de profession médicale, d'aliénation et d'arriération mentales.
人口控制计划生育、医疗教育、食品原料及其他货品的假
伪劣、毒品
毒药、医疗工作、精神病
精神不健全则是中央
邦政府的共同责任。
L'existence de régimes réglementaires efficaces dans les principaux secteurs économiques et sociaux favorise les investissements, réduit le coût des transactions économiques pour les investisseurs et protège les pauvres contre les fraudes et les biens et services non conformes.
在关键的经会
业拥有有效的、运转良好的管理机制将鼓励投资,降低投资者的经
交易成本,并可以确保穷人不会买到假
伪劣商品
服务。
Il a noté que le trafic de drogues, d'armes, du produit du crime, de matériels nucléaires et radioactifs, de déchets toxiques, de marchandises contrefaites et la traite des êtres humains présupposaient une synergie entre les groupes criminels opérant dans différents États de sorte que les marchandises puissent être transférées plus facilement des territoires d'origine vers les territoires de destination, de vente ou de consommation.
他指出,毒品、枪支、核材料放射性材料、有毒废料、假
伪劣商品
人口等的贩运以及犯罪所得的转移要求在不同国家运作的犯罪集团进
协作,以便更容易地从产地转往接收、销售
消费地点。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement son gouvernement: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité qui porterait sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言者最后概述了泰国代表团特别感兴趣的五个问题:联合国女性囚犯待遇女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪
刑事司法消除对妇女的暴力
;推广从根源上预防犯罪的成功发展模式;拟订还将涉及网上儿童色情的新的网络犯罪公约;以及假
伪劣
有组织犯罪之间的联系。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement sa délégation: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité, qui porterait également sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言者最后概述了泰国代表团特别感兴趣的五个问题:联合国女性囚犯待遇女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪
刑事司法消除对妇女的暴力
;推广从根源上预防犯罪的成功发展模式;拟订还将涉及网上儿童色情的新的网络犯罪公约;以及假
伪劣
有组织犯罪之间的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il contient beaucoup de données et de graphiques qui montrent que l'Afrique de l'Ouest demeure sous l'attaque des trafiquants d'armes, de personnes, de médicaments de contrefaçon, de déchets toxiques, de cigarettes et de pétrole et d'autres ressources naturelles.
文件载有大量数据和许多图表,表明西非仍遭到武器、人、伪劣药品、有毒废物、香烟、石油以及其它自然资源走私
的袭击。
Le Centre et les États exercent une compétence conjointe en matière de contrôle démographique et de planning familial, d'éducation médicale, d'altération des aliments et de contrefaçon, de drogues et de poisons, de profession médicale, d'aliénation et d'arriération mentales.
人和计划生育、医疗教育、食品原料及其他货品的假
伪劣、毒品和毒药、医疗工作、精神病和精神不健全则是中央和邦政府的共同责任。
L'existence de régimes réglementaires efficaces dans les principaux secteurs économiques et sociaux favorise les investissements, réduit le coût des transactions économiques pour les investisseurs et protège les pauvres contre les fraudes et les biens et services non conformes.
在关键的经济和社会行业拥有有效的、运转良好的管理机将鼓励投资,降低投资
的经济交易成本,并可以确保穷人不会买到假
伪劣商品和服务。
Il a noté que le trafic de drogues, d'armes, du produit du crime, de matériels nucléaires et radioactifs, de déchets toxiques, de marchandises contrefaites et la traite des êtres humains présupposaient une synergie entre les groupes criminels opérant dans différents États de sorte que les marchandises puissent être transférées plus facilement des territoires d'origine vers les territoires de destination, de vente ou de consommation.
他指出,毒品、枪支、核材料和放射性材料、有毒废料、假伪劣商品和人
等的贩运以及犯罪所得的转移要求在不同国家运作的犯罪集团进行协作,以便更容易地从产地转往接收、销售和消
地点。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement son gouvernement: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité qui porterait sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言最后概述了泰国代表团特别感兴趣的五个问题:联合国女性囚犯待遇和女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪和刑事司法消除对妇女的暴力行为;推广从根源上预防犯罪的成功发展模式;拟订还将涉及网上儿童色情的新的网络犯罪公约;以及假
伪劣和有组织犯罪之间的联系。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement sa délégation: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité, qui porterait également sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言最后概述了泰国代表团特别感兴趣的五个问题:联合国女性囚犯待遇和女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪和刑事司法消除对妇女的暴力行为;推广从根源上预防犯罪的成功发展模式;拟订还将涉及网上儿童色情的新的网络犯罪公约;以及假
伪劣和有组织犯罪之间的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il contient beaucoup de données et de graphiques qui montrent que l'Afrique de l'Ouest demeure sous l'attaque des trafiquants d'armes, de personnes, de médicaments de contrefaçon, de déchets toxiques, de cigarettes et de pétrole et d'autres ressources naturelles.
文件载有大量数据和许多图表,表明西非仍遭到武器、人口、伪劣药品、有毒废物、香烟、石油以及其它自然资源走私者的袭击。
Le Centre et les États exercent une compétence conjointe en matière de contrôle démographique et de planning familial, d'éducation médicale, d'altération des aliments et de contrefaçon, de drogues et de poisons, de profession médicale, d'aliénation et d'arriération mentales.
人口控和计划生育、医疗教育、食品原料及其他货品的假
伪劣、毒品和毒药、医疗工作、精神病和精神不健全则是中央和邦政府的共
责任。
L'existence de régimes réglementaires efficaces dans les principaux secteurs économiques et sociaux favorise les investissements, réduit le coût des transactions économiques pour les investisseurs et protège les pauvres contre les fraudes et les biens et services non conformes.
在关键的经济和社会行业拥有有效的、运转良好的管理机励投资,降低投资者的经济交易成本,并可以确保穷人不会买到假
伪劣商品和服务。
Il a noté que le trafic de drogues, d'armes, du produit du crime, de matériels nucléaires et radioactifs, de déchets toxiques, de marchandises contrefaites et la traite des êtres humains présupposaient une synergie entre les groupes criminels opérant dans différents États de sorte que les marchandises puissent être transférées plus facilement des territoires d'origine vers les territoires de destination, de vente ou de consommation.
他指出,毒品、枪支、核材料和放射性材料、有毒废料、假伪劣商品和人口等的贩运以及犯罪所得的转移要求在不
国家运作的犯罪集团进行协作,以便更容易地从产地转往接收、销售和消费地点。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement son gouvernement: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité qui porterait sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言者最后概述了泰国代表团特别感兴趣的五个问题:联合国女性囚犯待遇和女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪和刑事司法消除对妇女的暴力行为;推广从根源上预防犯罪的成功发展模式;拟订还涉及网上儿童色情的新的网络犯罪公约;以及假
伪劣和有组织犯罪之间的联系。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement sa délégation: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité, qui porterait également sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言者最后概述了泰国代表团特别感兴趣的五个问题:联合国女性囚犯待遇和女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪和刑事司法消除对妇女的暴力行为;推广从根源上预防犯罪的成功发展模式;拟订还涉及网上儿童色情的新的网络犯罪公约;以及假
伪劣和有组织犯罪之间的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il contient beaucoup de données et de graphiques qui montrent que l'Afrique de l'Ouest demeure sous l'attaque des trafiquants d'armes, de personnes, de médicaments de contrefaçon, de déchets toxiques, de cigarettes et de pétrole et d'autres ressources naturelles.
文件载有大数据和许多图表,表明西非仍遭到武器、人口、伪劣药品、有毒废物、香烟、石油以及
它自然资源走私者的袭击。
Le Centre et les États exercent une compétence conjointe en matière de contrôle démographique et de planning familial, d'éducation médicale, d'altération des aliments et de contrefaçon, de drogues et de poisons, de profession médicale, d'aliénation et d'arriération mentales.
人口控制和计划生育、医疗教育、食品原料及品的假
伪劣、毒品和毒药、医疗工作、精神病和精神不健全则是中央和邦政府的共同责任。
L'existence de régimes réglementaires efficaces dans les principaux secteurs économiques et sociaux favorise les investissements, réduit le coût des transactions économiques pour les investisseurs et protège les pauvres contre les fraudes et les biens et services non conformes.
在键的经济和社会行业拥有有效的、运转良好的管理机制将鼓励投资,降低投资者的经济交易成本,并可以确保穷人不会买到假
伪劣商品和服务。
Il a noté que le trafic de drogues, d'armes, du produit du crime, de matériels nucléaires et radioactifs, de déchets toxiques, de marchandises contrefaites et la traite des êtres humains présupposaient une synergie entre les groupes criminels opérant dans différents États de sorte que les marchandises puissent être transférées plus facilement des territoires d'origine vers les territoires de destination, de vente ou de consommation.
指出,毒品、枪支、核材料和放射性材料、有毒废料、假
伪劣商品和人口等的贩运以及犯罪所得的转移要求在不同国家运作的犯罪集团进行协作,以便更容易地从产地转往接收、销售和消费地点。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement son gouvernement: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité qui porterait sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言者最后概述了泰国代表团特别感兴趣的五个问题:联合国女性囚犯待遇和女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪和刑事司法消除对妇女的暴力行为;推广从根源上预防犯罪的成功发展模式;拟订还将涉及网上儿童色情的新的网络犯罪公约;以及假伪劣和有组织犯罪之间的联系。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement sa délégation: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité, qui porterait également sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言者最后概述了泰国代表团特别感兴趣的五个问题:联合国女性囚犯待遇和女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪和刑事司法消除对妇女的暴力行为;推广从根源上预防犯罪的成功发展模式;拟订还将涉及网上儿童色情的新的网络犯罪公约;以及假伪劣和有组织犯罪之间的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il contient beaucoup de données et de graphiques qui montrent que l'Afrique de l'Ouest demeure sous l'attaque des trafiquants d'armes, de personnes, de médicaments de contrefaçon, de déchets toxiques, de cigarettes et de pétrole et d'autres ressources naturelles.
文件载有大量数据和许多图表,表明西非仍遭到武器、人口、伪劣药品、有毒废物、香烟、石油以它自然资源走私者的袭击。
Le Centre et les États exercent une compétence conjointe en matière de contrôle démographique et de planning familial, d'éducation médicale, d'altération des aliments et de contrefaçon, de drogues et de poisons, de profession médicale, d'aliénation et d'arriération mentales.
人口控制和计划生育、医疗教育、食品原料货品的假
伪劣、毒品和毒药、医疗工作、精神病和精神
健全则是中央和邦政府的共同责任。
L'existence de régimes réglementaires efficaces dans les principaux secteurs économiques et sociaux favorise les investissements, réduit le coût des transactions économiques pour les investisseurs et protège les pauvres contre les fraudes et les biens et services non conformes.
在键的经济和社会行业拥有有效的、运转良好的管理机制将鼓励投资,降低投资者的经济交易成本,并可以确保穷人
会买到假
伪劣商品和服务。
Il a noté que le trafic de drogues, d'armes, du produit du crime, de matériels nucléaires et radioactifs, de déchets toxiques, de marchandises contrefaites et la traite des êtres humains présupposaient une synergie entre les groupes criminels opérant dans différents États de sorte que les marchandises puissent être transférées plus facilement des territoires d'origine vers les territoires de destination, de vente ou de consommation.
指出,毒品、枪支、核材料和放射性材料、有毒废料、假
伪劣商品和人口等的贩运以
犯罪所得的转移要求在
同国家运作的犯罪集团进行协作,以便更容易地从产地转往接收、销售和消费地点。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement son gouvernement: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité qui porterait sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言者最后概述了泰国代表团特别感兴趣的五个问题:联合国女性囚犯待遇和女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪和刑事司法消除对妇女的暴力行为;推广从根源上预防犯罪的成功发展模式;拟订还将涉网上儿童色情的新的网络犯罪公约;以
假
伪劣和有组织犯罪之间的联系。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement sa délégation: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité, qui porterait également sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言者最后概述了泰国代表团特别感兴趣的五个问题:联合国女性囚犯待遇和女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪和刑事司法消除对妇女的暴力行为;推广从根源上预防犯罪的成功发展模式;拟订还将涉网上儿童色情的新的网络犯罪公约;以
假
伪劣和有组织犯罪之间的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il contient beaucoup de données et de graphiques qui montrent que l'Afrique de l'Ouest demeure sous l'attaque des trafiquants d'armes, de personnes, de médicaments de contrefaçon, de déchets toxiques, de cigarettes et de pétrole et d'autres ressources naturelles.
文件载有大数据和许多图表,表明西非仍遭到武器、人口、伪劣药品、有毒废物、香烟、石油以及其它自然资源走私者的袭击。
Le Centre et les États exercent une compétence conjointe en matière de contrôle démographique et de planning familial, d'éducation médicale, d'altération des aliments et de contrefaçon, de drogues et de poisons, de profession médicale, d'aliénation et d'arriération mentales.
人口控制和计划生育、医疗教育、食品原料及其他货品的假伪劣、毒品和毒药、医疗工作、精神病和精神
健全则是中央和邦政府的共同责任。
L'existence de régimes réglementaires efficaces dans les principaux secteurs économiques et sociaux favorise les investissements, réduit le coût des transactions économiques pour les investisseurs et protège les pauvres contre les fraudes et les biens et services non conformes.
在关键的经济和社会行业有有效的、运转良好的管理机制将鼓励投资,降低投资者的经济交易成本,并可以确保穷人
会买到假
伪劣商品和服务。
Il a noté que le trafic de drogues, d'armes, du produit du crime, de matériels nucléaires et radioactifs, de déchets toxiques, de marchandises contrefaites et la traite des êtres humains présupposaient une synergie entre les groupes criminels opérant dans différents États de sorte que les marchandises puissent être transférées plus facilement des territoires d'origine vers les territoires de destination, de vente ou de consommation.
他指出,毒品、枪支、核材料和放射性材料、有毒废料、假伪劣商品和人口等的贩运以及犯罪所得的转移要求在
同国家运作的犯罪集团进行协作,以便更容易地从产地转往接收、销售和消费地点。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement son gouvernement: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité qui porterait sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言者最后概述了泰国代表团特别感兴趣的五个问题:联国女性囚犯待遇和女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪和刑事司法消除对妇女的暴力行为;推广从根源上预防犯罪的成功发展模式;拟订还将涉及网上儿童色情的新的网络犯罪公约;以及假
伪劣和有组织犯罪之间的联系。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement sa délégation: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité, qui porterait également sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言者最后概述了泰国代表团特别感兴趣的五个问题:联国女性囚犯待遇和女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪和刑事司法消除对妇女的暴力行为;推广从根源上预防犯罪的成功发展模式;拟订还将涉及网上儿童色情的新的网络犯罪公约;以及假
伪劣和有组织犯罪之间的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il contient beaucoup de données et de graphiques qui montrent que l'Afrique de l'Ouest demeure sous l'attaque des trafiquants d'armes, de personnes, de médicaments de contrefaçon, de déchets toxiques, de cigarettes et de pétrole et d'autres ressources naturelles.
件
有大量数据和许多图表,表明西非仍遭到武器、人口、伪劣药品、有毒废物、香烟、石油以及其它自然资源走私者的袭击。
Le Centre et les États exercent une compétence conjointe en matière de contrôle démographique et de planning familial, d'éducation médicale, d'altération des aliments et de contrefaçon, de drogues et de poisons, de profession médicale, d'aliénation et d'arriération mentales.
人口控制和计划生育、医疗教育、食品原料及其他品的假
伪劣、毒品和毒药、医疗工作、精神病和精神不健全则是中央和邦政府的共同责任。
L'existence de régimes réglementaires efficaces dans les principaux secteurs économiques et sociaux favorise les investissements, réduit le coût des transactions économiques pour les investisseurs et protège les pauvres contre les fraudes et les biens et services non conformes.
在关键的经济和社会行业拥有有效的、运转良好的管理机制将鼓励投资,降低投资者的经济交易成本,并可以确保穷人不会买到假伪劣商品和服务。
Il a noté que le trafic de drogues, d'armes, du produit du crime, de matériels nucléaires et radioactifs, de déchets toxiques, de marchandises contrefaites et la traite des êtres humains présupposaient une synergie entre les groupes criminels opérant dans différents États de sorte que les marchandises puissent être transférées plus facilement des territoires d'origine vers les territoires de destination, de vente ou de consommation.
他指出,毒品、枪支、核材料和放射性材料、有毒废料、假伪劣商品和人口等的贩运以及犯罪所得的转移要求在不同国家运作的犯罪集团进行协作,以便更容易地从产地转往接收、销售和消费地点。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement son gouvernement: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité qui porterait sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言者最后概述了泰国代表团特别感兴趣的五个问题:联合国女性囚犯待遇和女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪和刑事司法消除对妇女的暴力行为;推广从根源上预防犯罪的成功发展模式;拟订还将涉及网上儿童色情的新的网络犯罪公约;以及假伪劣和有组织犯罪之间的联系。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement sa délégation: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité, qui porterait également sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言者最后概述了泰国代表团特别感兴趣的五个问题:联合国女性囚犯待遇和女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪和刑事司法消除对妇女的暴力行为;推广从根源上预防犯罪的成功发展模式;拟订还将涉及网上儿童色情的新的网络犯罪公约;以及假伪劣和有组织犯罪之间的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Il contient beaucoup de données et de graphiques qui montrent que l'Afrique de l'Ouest demeure sous l'attaque des trafiquants d'armes, de personnes, de médicaments de contrefaçon, de déchets toxiques, de cigarettes et de pétrole et d'autres ressources naturelles.
文件载有大量数据和许多图表,表明西非仍遭到武器、人口、伪劣药品、有毒废物、香烟、石油以及其它自然资源走私者的袭击。
Le Centre et les États exercent une compétence conjointe en matière de contrôle démographique et de planning familial, d'éducation médicale, d'altération des aliments et de contrefaçon, de drogues et de poisons, de profession médicale, d'aliénation et d'arriération mentales.
人口控和计划生育、医疗教育、食品原料及其他货品的
伪劣、毒品和毒药、医疗工作、精神病和精神不健全则是中央和邦政府的共同责任。
L'existence de régimes réglementaires efficaces dans les principaux secteurs économiques et sociaux favorise les investissements, réduit le coût des transactions économiques pour les investisseurs et protège les pauvres contre les fraudes et les biens et services non conformes.
在关键的经济和社会行业拥有有效的、运转良好的管将鼓励投资,降低投资者的经济交易成本,并可以确保穷人不会买到
伪劣商品和服务。
Il a noté que le trafic de drogues, d'armes, du produit du crime, de matériels nucléaires et radioactifs, de déchets toxiques, de marchandises contrefaites et la traite des êtres humains présupposaient une synergie entre les groupes criminels opérant dans différents États de sorte que les marchandises puissent être transférées plus facilement des territoires d'origine vers les territoires de destination, de vente ou de consommation.
他指出,毒品、枪支、核材料和放射性材料、有毒废料、伪劣商品和人口等的贩运以及犯罪所得的转移要求在不同国家运作的犯罪集团进行协作,以便更容易地从产地转往接收、销售和消费地点。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement son gouvernement: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité qui porterait sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言者最后概述了泰国代表团特别感兴趣的五个问题:联合国女性囚犯待遇和女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪和刑事司法消除妇女的暴力行为;推广从根源上预防犯罪的成功发展模式;拟订还将涉及网上儿童色情的新的网络犯罪公约;以及
伪劣和有组织犯罪之间的联系。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement sa délégation: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité, qui porterait également sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言者最后概述了泰国代表团特别感兴趣的五个问题:联合国女性囚犯待遇和女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪和刑事司法消除妇女的暴力行为;推广从根源上预防犯罪的成功发展模式;拟订还将涉及网上儿童色情的新的网络犯罪公约;以及
伪劣和有组织犯罪之间的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。