法语助手
  • 关闭
shāng bā
cicatrice; trace d'une plaie

On pense que les pyramides sont la cicatrice sur le visage de Paris.

认为这金字塔是巴黎脸上的

A l'école, mes cicatrices sont plus tard devenues une source de jeu.

在学校,我的后来又变成了一种游戏。

Elles tentent malgré tout de se remettre de leurs blessures - physiques et psychologiques.

尽管如此,她们设法自己的愈合-实际上的和心理上的

Il ne s'agit pas de retourner de vieux couteaux dans les plaies.

这并不是说要揭开过去的

Les guerres ont laissé des séquelles profondes dans différentes régions du monde.

战争给世界不同地区了深刻持久的

Un nombre encore plus important de personnes resteront mutilées ou physiquement marquées à vie.

还有许多被炸了可怕的

La pauvreté est une malédiction et une plaie pour n'importe quelle société.

贫穷对于任何社会而言,是一种祸根,也是一道

L'Afrique n'a jamais voulu être vue comme la « cicatrice dans la conscience du monde ».

非洲从来不想被看作是“世界良知的一个”。

Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.

这些行为没有一性,仍是我们大家良心上的一块

Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.

我的身上还有他的暴行,对此英国和美国却姑息迁就。

Il aurait été torturé à l'aide d'instruments brûlants, ce dont son corps porte les cicatrices.

据称,他曾经遭受了用烙烧工具施行的酷刑,致使他身上

Les cicatrices - qui sont souvent mentales aussi bien que physiques - mettent très longtemps à guérir.

——不仅是身体上,往往也是心灵上的——需要相当长的时间来愈合。

Ainsi, des marques durables, voire permanentes subsistent, certaines visibles, d'autres invisibles mais non moins terribles.

因此,长期甚至永久的依然存在,一些显而易见,另一些虽然看不到,却同样可怕。

Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!

啊!心灵的伤口,你的剧烈地痛!打开伤口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。

Si la cicatrice n'est pas sur votre corps, vous ne savez pas comment soulager cette démangeaison.

如果不在你身上,你不会知道如何搔痒。

En raison de la prolifération des bidonvilles, l'Afrique est une cicatrice sur la conscience du monde.

由于贫民窟的大量出现,非洲成了世界良知上的一个

Les femmes peuvent ainsi éviter une hospitalisation et la cicatrice qu'elles gardent de l'intervention est beaucoup plus petite.

因此妇女可以避免住院,并且治疗后要小得多。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成的和伤痕每天使我们触目惊心。

Les cicatrices qui résultent de ces mutilations accroissent le risque de déchirure pendant les rapports sexuels et l'accouchement.

这个程序造成的使性交和生产过程中发生撕裂的情况增多。

Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.

我们只能想象到他们或许将在其有生之年带着身心的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤疤 的法语例句

用户正在搜索


冲向敌人, 冲向外海, 冲销, 冲压, 冲压工, 冲压工f, 冲压活塞, 冲压机, 冲压式发动机, 冲压式喷气发动机,

相似单词


赡养父母, 赡养义务, , 鳝鱼, , 伤疤, 伤疤<书>, 伤悲, 伤兵, 伤病,
shāng bā
cicatrice; trace d'une plaie

On pense que les pyramides sont la cicatrice sur le visage de Paris.

有人认为这金字塔是巴黎脸上的

A l'école, mes cicatrices sont plus tard devenues une source de jeu.

在学校,我的后来又变成了一种游戏。

Elles tentent malgré tout de se remettre de leurs blessures - physiques et psychologiques.

尽管如此,她们设法自己的愈合-实际上的和心理上的

Il ne s'agit pas de retourner de vieux couteaux dans les plaies.

这并不是说要揭开过去的

Les guerres ont laissé des séquelles profondes dans différentes régions du monde.

战争给世界不同地区留下了深刻持久的

Un nombre encore plus important de personnes resteront mutilées ou physiquement marquées à vie.

还有许多人被炸残,留下了可怕的

La pauvreté est une malédiction et une plaie pour n'importe quelle société.

贫穷对于任何社会而言,是一种祸根,也是一

L'Afrique n'a jamais voulu être vue comme la « cicatrice dans la conscience du monde ».

从来不想被看作是“世界良知的一个”。

Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.

这些行为没有一丁点人性,仍是我们大家良心上的一块

Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.

我的身上还有他的暴行留下的,对此英国和美国却姑息迁就。

Il aurait été torturé à l'aide d'instruments brûlants, ce dont son corps porte les cicatrices.

据称,他曾经遭受了用烙烧工具施行的酷刑,致使他身上留下了

Les cicatrices - qui sont souvent mentales aussi bien que physiques - mettent très longtemps à guérir.

——不仅是身体上,往往也是心灵上的——需要相当长的时间来愈合。

Ainsi, des marques durables, voire permanentes subsistent, certaines visibles, d'autres invisibles mais non moins terribles.

因此,长期甚至永久的依然存在,一些显而易见,另一些虽然看不到,却同样可怕。

Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!

啊!心灵的口,你的剧烈地痛!打开口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。

Si la cicatrice n'est pas sur votre corps, vous ne savez pas comment soulager cette démangeaison.

如果不在你身上,你不会知如何搔痒。

En raison de la prolifération des bidonvilles, l'Afrique est une cicatrice sur la conscience du monde.

由于贫民窟的大量出现,成了世界良知上的一个

Les femmes peuvent ainsi éviter une hospitalisation et la cicatrice qu'elles gardent de l'intervention est beaucoup plus petite.

因此妇女可以避免住院,并且治疗后留下的要小得多。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成的痕每天使我们触目惊心。

Les cicatrices qui résultent de ces mutilations accroissent le risque de déchirure pendant les rapports sexuels et l'accouchement.

这个程序造成的使性交和生产过程中发生撕裂的情况增多。

Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.

我们只能想象到他们或许将在其有生之年带着身心的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤疤 的法语例句

用户正在搜索


冲子, 冲走, , 充畅, 充斥, 充斥的, 充磁, 充氮, 充当, 充当别人工具的人,

相似单词


赡养父母, 赡养义务, , 鳝鱼, , 伤疤, 伤疤<书>, 伤悲, 伤兵, 伤病,
shāng bā
cicatrice; trace d'une plaie

On pense que les pyramides sont la cicatrice sur le visage de Paris.

有人认为这金字塔是巴黎脸上的

A l'école, mes cicatrices sont plus tard devenues une source de jeu.

在学校,我的后来又变成了一种游戏。

Elles tentent malgré tout de se remettre de leurs blessures - physiques et psychologiques.

尽管如此,她们设法自己的愈合-实际上的上的

Il ne s'agit pas de retourner de vieux couteaux dans les plaies.

这并不是说要揭开过去的

Les guerres ont laissé des séquelles profondes dans différentes régions du monde.

战争给世界不同地区留下了深刻持久的

Un nombre encore plus important de personnes resteront mutilées ou physiquement marquées à vie.

还有许多人被炸残,留下了可怕的

La pauvreté est une malédiction et une plaie pour n'importe quelle société.

贫穷对于任何社会而言,是一种祸根,也是一道

L'Afrique n'a jamais voulu être vue comme la « cicatrice dans la conscience du monde ».

非洲从来不想被看作是“世界良知的一个”。

Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.

这些行为没有一丁点人性,仍是我们大家良上的一块

Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.

我的身上还有的暴行留下的,对此英国美国却姑息迁就。

Il aurait été torturé à l'aide d'instruments brûlants, ce dont son corps porte les cicatrices.

经遭受了用烙烧工具施行的酷刑,致使身上留下了

Les cicatrices - qui sont souvent mentales aussi bien que physiques - mettent très longtemps à guérir.

——不仅是身体上,往往也是灵上的——需要相当长的时间来愈合。

Ainsi, des marques durables, voire permanentes subsistent, certaines visibles, d'autres invisibles mais non moins terribles.

因此,长期甚至永久的依然存在,一些显而易见,另一些虽然看不到,却同样可怕。

Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!

啊!灵的伤口,你的剧烈地痛!打开伤口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。

Si la cicatrice n'est pas sur votre corps, vous ne savez pas comment soulager cette démangeaison.

如果不在你身上,你不会知道如何搔痒。

En raison de la prolifération des bidonvilles, l'Afrique est une cicatrice sur la conscience du monde.

由于贫民窟的大量出现,非洲成了世界良知上的一个

Les femmes peuvent ainsi éviter une hospitalisation et la cicatrice qu'elles gardent de l'intervention est beaucoup plus petite.

因此妇女可以避免住院,并且治疗后留下的要小得多。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成的伤痕每天使我们触目惊

Les cicatrices qui résultent de ces mutilations accroissent le risque de déchirure pendant les rapports sexuels et l'accouchement.

这个程序造成的使性交生产过程中发生撕裂的情况增多。

Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.

我们只能想象到们或许将在其有生之年带着身

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤疤 的法语例句

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


赡养父母, 赡养义务, , 鳝鱼, , 伤疤, 伤疤<书>, 伤悲, 伤兵, 伤病,
shāng bā
cicatrice; trace d'une plaie

On pense que les pyramides sont la cicatrice sur le visage de Paris.

有人认为这金巴黎脸上

A l'école, mes cicatrices sont plus tard devenues une source de jeu.

在学校,我后来又变成了一种游戏。

Elles tentent malgré tout de se remettre de leurs blessures - physiques et psychologiques.

尽管如此,她们设法自己愈合-实际上和心理上

Il ne s'agit pas de retourner de vieux couteaux dans les plaies.

这并不说要揭开过去

Les guerres ont laissé des séquelles profondes dans différentes régions du monde.

战争给世界不同地区留下了深刻持久

Un nombre encore plus important de personnes resteront mutilées ou physiquement marquées à vie.

还有许多人被炸残,留下了可怕

La pauvreté est une malédiction et une plaie pour n'importe quelle société.

贫穷对于任何社会而言,一种祸根,也一道

L'Afrique n'a jamais voulu être vue comme la « cicatrice dans la conscience du monde ».

非洲从来不想被看作“世界良知一个”。

Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.

这些行为没有一丁点人性,仍我们大家良心上一块

Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.

身上还有他暴行留下,对此英国和美国却姑息迁就。

Il aurait été torturé à l'aide d'instruments brûlants, ce dont son corps porte les cicatrices.

据称,他曾经遭受了用烙烧工具施行酷刑,致使他身上留下了

Les cicatrices - qui sont souvent mentales aussi bien que physiques - mettent très longtemps à guérir.

——不仅身体上,往往也心灵上——需要相时间来愈合。

Ainsi, des marques durables, voire permanentes subsistent, certaines visibles, d'autres invisibles mais non moins terribles.

因此,期甚至永久依然存在,一些显而易见,另一些虽然看不到,却同样可怕。

Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!

啊!心灵伤口,你剧烈地痛!打开伤口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。

Si la cicatrice n'est pas sur votre corps, vous ne savez pas comment soulager cette démangeaison.

如果不在你身上,你不会知道如何搔痒。

En raison de la prolifération des bidonvilles, l'Afrique est une cicatrice sur la conscience du monde.

由于贫民窟大量出现,非洲成了世界良知上一个

Les femmes peuvent ainsi éviter une hospitalisation et la cicatrice qu'elles gardent de l'intervention est beaucoup plus petite.

因此妇女可以避免住院,并且治疗后留下要小得多。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成和伤痕每天使我们触目惊心。

Les cicatrices qui résultent de ces mutilations accroissent le risque de déchirure pendant les rapports sexuels et l'accouchement.

这个程序造成使性交和生产过程中发生撕裂情况增多。

Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.

我们只能想象到他们或许将在其有生之年带着身心

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤疤 的法语例句

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


赡养父母, 赡养义务, , 鳝鱼, , 伤疤, 伤疤<书>, 伤悲, 伤兵, 伤病,
shāng bā
cicatrice; trace d'une plaie

On pense que les pyramides sont la cicatrice sur le visage de Paris.

有人认为这金字塔是巴黎脸上的

A l'école, mes cicatrices sont plus tard devenues une source de jeu.

在学校,我的后来又变成了一种游戏。

Elles tentent malgré tout de se remettre de leurs blessures - physiques et psychologiques.

尽管如此,她们设法自己的愈合-实际上的上的

Il ne s'agit pas de retourner de vieux couteaux dans les plaies.

这并不是说要揭开过去的

Les guerres ont laissé des séquelles profondes dans différentes régions du monde.

战争给世界不同地区留下了深刻持久的

Un nombre encore plus important de personnes resteront mutilées ou physiquement marquées à vie.

还有许多人被炸残,留下了可怕的

La pauvreté est une malédiction et une plaie pour n'importe quelle société.

贫穷对于任何社会而言,是一种祸根,也是一道

L'Afrique n'a jamais voulu être vue comme la « cicatrice dans la conscience du monde ».

非洲从来不想被看作是“世界良知的一个”。

Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.

这些行为没有一丁点人性,仍是我们大家良上的一块

Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.

我的身上还有的暴行留下的,对此英国美国却姑息迁就。

Il aurait été torturé à l'aide d'instruments brûlants, ce dont son corps porte les cicatrices.

经遭受了用烙烧工具施行的酷刑,致使身上留下了

Les cicatrices - qui sont souvent mentales aussi bien que physiques - mettent très longtemps à guérir.

——不仅是身体上,往往也是灵上的——需要相当长的时间来愈合。

Ainsi, des marques durables, voire permanentes subsistent, certaines visibles, d'autres invisibles mais non moins terribles.

因此,长期甚至永久的依然存在,一些显而易见,另一些虽然看不到,却同样可怕。

Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!

啊!灵的伤口,你的剧烈地痛!打开伤口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。

Si la cicatrice n'est pas sur votre corps, vous ne savez pas comment soulager cette démangeaison.

如果不在你身上,你不会知道如何搔痒。

En raison de la prolifération des bidonvilles, l'Afrique est une cicatrice sur la conscience du monde.

由于贫民窟的大量出现,非洲成了世界良知上的一个

Les femmes peuvent ainsi éviter une hospitalisation et la cicatrice qu'elles gardent de l'intervention est beaucoup plus petite.

因此妇女可以避免住院,并且治疗后留下的要小得多。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成的伤痕每天使我们触目惊

Les cicatrices qui résultent de ces mutilations accroissent le risque de déchirure pendant les rapports sexuels et l'accouchement.

这个程序造成的使性交生产过程中发生撕裂的情况增多。

Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.

我们只能想象到们或许将在其有生之年带着身

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤疤 的法语例句

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


赡养父母, 赡养义务, , 鳝鱼, , 伤疤, 伤疤<书>, 伤悲, 伤兵, 伤病,
shāng bā
cicatrice; trace d'une plaie

On pense que les pyramides sont la cicatrice sur le visage de Paris.

有人认为这金字塔是巴黎脸

A l'école, mes cicatrices sont plus tard devenues une source de jeu.

在学校,我后来又变成了种游戏。

Elles tentent malgré tout de se remettre de leurs blessures - physiques et psychologiques.

尽管如此,她们设法自己愈合-实际和心理

Il ne s'agit pas de retourner de vieux couteaux dans les plaies.

这并不是说要揭开过去

Les guerres ont laissé des séquelles profondes dans différentes régions du monde.

战争给世界不同地区留下了深刻

Un nombre encore plus important de personnes resteront mutilées ou physiquement marquées à vie.

还有许多人被炸残,留下了可怕

La pauvreté est une malédiction et une plaie pour n'importe quelle société.

贫穷对于任何社会而言,是种祸根,也是

L'Afrique n'a jamais voulu être vue comme la « cicatrice dans la conscience du monde ».

非洲从来不想被看作是“世界良知”。

Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.

这些行为没有丁点人性,仍是我们大家良心

Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.

还有他暴行留下,对此英国和美国却姑息迁就。

Il aurait été torturé à l'aide d'instruments brûlants, ce dont son corps porte les cicatrices.

据称,他曾经遭受了用烙烧工具施行酷刑,致使他身留下了

Les cicatrices - qui sont souvent mentales aussi bien que physiques - mettent très longtemps à guérir.

——不仅是身体,往往也是心灵——需要相当长时间来愈合。

Ainsi, des marques durables, voire permanentes subsistent, certaines visibles, d'autres invisibles mais non moins terribles.

因此,长期甚至永依然存在,些显而易见,另些虽然看不到,却同样可怕。

Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!

啊!心灵伤口,你剧烈地痛!打开伤口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。

Si la cicatrice n'est pas sur votre corps, vous ne savez pas comment soulager cette démangeaison.

如果不在你身,你不会知道如何搔痒。

En raison de la prolifération des bidonvilles, l'Afrique est une cicatrice sur la conscience du monde.

由于贫民窟大量出现,非洲成了世界良知

Les femmes peuvent ainsi éviter une hospitalisation et la cicatrice qu'elles gardent de l'intervention est beaucoup plus petite.

因此妇女可以避免住院,并且治疗后留下要小得多。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成和伤痕每天使我们触目惊心。

Les cicatrices qui résultent de ces mutilations accroissent le risque de déchirure pendant les rapports sexuels et l'accouchement.

这个程序造成使性交和生产过程中发生撕裂情况增多。

Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.

我们只能想象到他们或许将在其有生之年带着身心

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤疤 的法语例句

用户正在搜索


充实的内容, 充实精神的读物, 充实领导班子, 充实思想的, 充实一部作品, 充实自己的阅历, 充数, 充水的, 充水罐, 充填,

相似单词


赡养父母, 赡养义务, , 鳝鱼, , 伤疤, 伤疤<书>, 伤悲, 伤兵, 伤病,
shāng bā
cicatrice; trace d'une plaie

On pense que les pyramides sont la cicatrice sur le visage de Paris.

有人认为这金字塔是巴黎脸上的

A l'école, mes cicatrices sont plus tard devenues une source de jeu.

在学校,我的后来又变成了一种游戏。

Elles tentent malgré tout de se remettre de leurs blessures - physiques et psychologiques.

尽管如此,她们设法自己的愈合-实际上的和心理上的

Il ne s'agit pas de retourner de vieux couteaux dans les plaies.

这并不是说要揭开过去的

Les guerres ont laissé des séquelles profondes dans différentes régions du monde.

战争给世界不同地区留下了深刻持久的

Un nombre encore plus important de personnes resteront mutilées ou physiquement marquées à vie.

还有许多人被炸残,留下了可怕的

La pauvreté est une malédiction et une plaie pour n'importe quelle société.

贫穷对于任何社会而言,是一种祸根,也是一道

L'Afrique n'a jamais voulu être vue comme la « cicatrice dans la conscience du monde ».

非洲从来不想被看作是“世界良知的一个”。

Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.

这些行为没有一丁点人性,仍是我们大家良心上的一块

Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.

我的身上还有他的暴行留下的,对此英国和美国却姑息迁就。

Il aurait été torturé à l'aide d'instruments brûlants, ce dont son corps porte les cicatrices.

据称,他曾经遭受了用烙烧工具施行的酷刑,致使他身上留下了

Les cicatrices - qui sont souvent mentales aussi bien que physiques - mettent très longtemps à guérir.

——不仅是身体上,往往也是心灵上的——需要相当长的时间来愈合。

Ainsi, des marques durables, voire permanentes subsistent, certaines visibles, d'autres invisibles mais non moins terribles.

因此,长期甚至永久的存在,一些显而易见,另一些虽看不到,却同样可怕。

Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!

啊!心灵的伤口,你的剧烈地痛!打开伤口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。

Si la cicatrice n'est pas sur votre corps, vous ne savez pas comment soulager cette démangeaison.

如果不在你身上,你不会知道如何搔痒。

En raison de la prolifération des bidonvilles, l'Afrique est une cicatrice sur la conscience du monde.

由于贫民窟的大量出现,非洲成了世界良知上的一个

Les femmes peuvent ainsi éviter une hospitalisation et la cicatrice qu'elles gardent de l'intervention est beaucoup plus petite.

因此妇女可以避免住院,并且治疗后留下的要小得多。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成的和伤痕每天使我们触目惊心。

Les cicatrices qui résultent de ces mutilations accroissent le risque de déchirure pendant les rapports sexuels et l'accouchement.

这个程序造成的使性交和生产过程中发生撕裂的情况增多。

Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.

我们只能想象到他们或许将在其有生之年带着身心的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤疤 的法语例句

用户正在搜索


充血减轻的, 充血性鼻窦炎, 充血性青光眼, 充血性痛经, 充血肿胀(面部的), 充血肿胀的, 充血肿胀的(指面部), 充要条件, 充溢, 充溢的,

相似单词


赡养父母, 赡养义务, , 鳝鱼, , 伤疤, 伤疤<书>, 伤悲, 伤兵, 伤病,
shāng bā
cicatrice; trace d'une plaie

On pense que les pyramides sont la cicatrice sur le visage de Paris.

有人认为这金字塔是巴黎脸

A l'école, mes cicatrices sont plus tard devenues une source de jeu.

在学校,我的后来又变成了一种游戏。

Elles tentent malgré tout de se remettre de leurs blessures - physiques et psychologiques.

尽管如此,她们设法自己的愈合-实际的和心理

Il ne s'agit pas de retourner de vieux couteaux dans les plaies.

这并是说要揭开过去的

Les guerres ont laissé des séquelles profondes dans différentes régions du monde.

战争给世界区留下了深刻持久的

Un nombre encore plus important de personnes resteront mutilées ou physiquement marquées à vie.

有许多人被炸残,留下了可怕的

La pauvreté est une malédiction et une plaie pour n'importe quelle société.

贫穷对于任何社会而言,是一种祸根,也是一道

L'Afrique n'a jamais voulu être vue comme la « cicatrice dans la conscience du monde ».

非洲从来想被看作是“世界良知的一个”。

Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.

这些行为没有一丁点人性,仍是我们大家良心的一块

Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.

我的身有他的暴行留下的,对此英国和美国却姑息迁就。

Il aurait été torturé à l'aide d'instruments brûlants, ce dont son corps porte les cicatrices.

据称,他曾经遭受了用烙烧工具施行的酷刑,致使他身留下了

Les cicatrices - qui sont souvent mentales aussi bien que physiques - mettent très longtemps à guérir.

——仅是身体,往往也是心灵的——需要相当长的时间来愈合。

Ainsi, des marques durables, voire permanentes subsistent, certaines visibles, d'autres invisibles mais non moins terribles.

因此,长期甚至永久的依然存在,一些显而易见,另一些虽然看到,却样可怕。

Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!

啊!心灵的伤口,你的剧烈痛!打开伤口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。

Si la cicatrice n'est pas sur votre corps, vous ne savez pas comment soulager cette démangeaison.

如果在你身,你会知道如何搔痒。

En raison de la prolifération des bidonvilles, l'Afrique est une cicatrice sur la conscience du monde.

由于贫民窟的大量出现,非洲成了世界良知的一个

Les femmes peuvent ainsi éviter une hospitalisation et la cicatrice qu'elles gardent de l'intervention est beaucoup plus petite.

因此妇女可以避免住院,并且治疗后留下的要小得多。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成的和伤痕每天使我们触目惊心。

Les cicatrices qui résultent de ces mutilations accroissent le risque de déchirure pendant les rapports sexuels et l'accouchement.

这个程序造成的使性交和生产过程中发生撕裂的情况增多。

Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.

我们只能想象到他们或许将在其有生之年带着身心的

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤疤 的法语例句

用户正在搜索


忡忡, 茺蔚, , 珫耳, , , 舂打器, 舂实, 舂实性, ,

相似单词


赡养父母, 赡养义务, , 鳝鱼, , 伤疤, 伤疤<书>, 伤悲, 伤兵, 伤病,
shāng bā
cicatrice; trace d'une plaie

On pense que les pyramides sont la cicatrice sur le visage de Paris.

有人认为这金字塔是巴黎脸上的

A l'école, mes cicatrices sont plus tard devenues une source de jeu.

在学校,我的后来又变成了一种游戏。

Elles tentent malgré tout de se remettre de leurs blessures - physiques et psychologiques.

尽管如此,她们设法自己的愈合-实际上的和心理上的

Il ne s'agit pas de retourner de vieux couteaux dans les plaies.

这并是说要揭开过去的

Les guerres ont laissé des séquelles profondes dans différentes régions du monde.

战争给世地区留下了深刻持久的

Un nombre encore plus important de personnes resteront mutilées ou physiquement marquées à vie.

有许多人被炸残,留下了可怕的

La pauvreté est une malédiction et une plaie pour n'importe quelle société.

贫穷对于任何社会而言,是一种祸根,也是一道

L'Afrique n'a jamais voulu être vue comme la « cicatrice dans la conscience du monde ».

非洲从来想被看作是“世良知的一个”。

Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.

这些行为没有一丁点人性,仍是我们大家良心上的一块

Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.

我的身上的暴行留下的,对此英国和美国却姑息迁就。

Il aurait été torturé à l'aide d'instruments brûlants, ce dont son corps porte les cicatrices.

据称,曾经遭受了用烙烧工具施行的酷刑,致使身上留下了

Les cicatrices - qui sont souvent mentales aussi bien que physiques - mettent très longtemps à guérir.

——仅是身体上,往往也是心灵上的——需要相当长的时间来愈合。

Ainsi, des marques durables, voire permanentes subsistent, certaines visibles, d'autres invisibles mais non moins terribles.

因此,长期甚至永久的依然存在,一些显而易见,另一些虽然看到,却样可怕。

Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!

啊!心灵的伤口,你的剧烈地痛!打开伤口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。

Si la cicatrice n'est pas sur votre corps, vous ne savez pas comment soulager cette démangeaison.

如果在你身上,你会知道如何搔痒。

En raison de la prolifération des bidonvilles, l'Afrique est une cicatrice sur la conscience du monde.

由于贫民窟的大量出现,非洲成了世良知上的一个

Les femmes peuvent ainsi éviter une hospitalisation et la cicatrice qu'elles gardent de l'intervention est beaucoup plus petite.

因此妇女可以避免住院,并且治疗后留下的要小得多。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成的和伤痕每天使我们触目惊心。

Les cicatrices qui résultent de ces mutilations accroissent le risque de déchirure pendant les rapports sexuels et l'accouchement.

这个程序造成的使性交和生产过程中发生撕裂的情况增多。

Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.

我们只能想象到们或许将在其有生之年带着身心的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤疤 的法语例句

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


赡养父母, 赡养义务, , 鳝鱼, , 伤疤, 伤疤<书>, 伤悲, 伤兵, 伤病,