法语助手
  • 关闭

伤感的

添加到生词本

saturnien, ne

Il nous a communiqué une nouvelle triste.

他告诉我们一条伤感消息。

Il nous a communiqué une  triste nouvelle.

他告诉我们一条伤感消息。

Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.

他装出伤感样子, 然而大家都知道他对别痛苦无动于衷。

Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.

像一艘搁浅船那样,这次令伤感出征也就这么收场了。

Le chinois le plus triste est la femme de trente ans qui n est pas mariée.

伤感中国是三十岁还未嫁

La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.

这夜美充满了悲剧伤感和孤独飘渺感。

Nous devons ici nous demander quelles leçons difficiles nous avons tirées de ces situations de malheur et d'adversité.

在这一们肯定思考我们都从类似沉重伤感和漠视感情况中所学到严酷

Il est à déplorer que nous ayons peu progressé dans la concrétisation de la vision grandiose définie dans Action 21 et dans d'autres instruments internationaux.

伤感是,我们在实现《21世纪议程》和其他国际协定所载宏伟蓝图方面未很大进展。

Maintenant j'ai le devoir, un devoir un peu triste, de dire aujourd'hui au revoir à un de nos membres les plus actifs, les plus engagés.

现在,我有责任,一件相当伤感责任,在今天同我们最为积极和坚定不懈成员之一告别。

En fait, après que mon mari est parti d'ici le 7 août, je me suis très occupée et alors je me suis sentie moins de triste de séparation!

确实在老公八月七日离开蒙特利尔后,我一直在也很忙碌,也就减少了离别伤感吧!

Même si les difficultés accrues des Palestiniens sont la triste réalité, c'est faire preuve de mauvaise fois que de présenter les actes d'Israël comme la cause de cette souffrance.

尽管巴勒斯坦日益增加困难是一个令伤感事实,但把以色列行动当作造成这种苦难原因是不诚实

Nous passons par le centre ville, là, je sens un passé et une certaine nostalgie… Le véhicule a un terminus qui est près de la corniche au nord de la ville.

车子进入市中心,那些法式老房子让有种怀旧伤感。最后,车子停在城市北面一个车站。

La question des mines terrestres a une place historiquement émouvante dans l'histoire érythréenne parce que ses citoyens ont été victimes de ces armes infernales dès le début de leur lutte de libération.

在厄立特里亚历史,地雷问题一直是令伤感问题,因为自厄立特里亚解放斗争开始以来,他们一直是这一恐怖武器牺牲品。

Le mois d'avril dernier a marqué le triste quinzième anniversaire de la pire catastrophe due à l'homme dans l'histoire de l'humanité, mais malheureusement nous devons souligner que l'assistance aux États touchés n'est pas moins importante aujourd'hui qu'elle ne l'était il y a 15 ans.

去年4月份标志着类历史最严重为灾难15周年纪念,它使伤感,可是不幸是,我们必须强调指出,对受害国家援助在今天同15年前同样重要。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤感的 的法语例句

用户正在搜索


ignée, ignescence, igni-, ignicole, ignicolore, ignifère, ignifugation, ignifuge, ignifugeage, ignifugeant,

相似单词


伤风鼻塞, 伤风鼻塞的, 伤风的, 伤风发痉, 伤感, 伤感的, 伤感剧, 伤感情, 伤害, 伤害保险,
saturnien, ne

Il nous a communiqué une nouvelle triste.

他告诉我们一条伤感消息。

Il nous a communiqué une  triste nouvelle.

他告诉我们一条伤感消息。

Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.

他装出伤感样子, 然而大家都知道他对别人动于衷。

Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.

像一艘搁浅船那样,这次令人伤感出征也就这么收场

Le chinois le plus triste est la femme de trente ans qui n est pas mariée.

伤感中国人是三十岁还未嫁女人。

La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.

这夜美充满悲剧伤感和孤独飘渺感。

Nous devons ici nous demander quelles leçons difficiles nous avons tirées de ces situations de malheur et d'adversité.

在这一点上,人们肯定思考我们都从类似沉重伤感和漠视感情况中所学到严酷

Il est à déplorer que nous ayons peu progressé dans la concrétisation de la vision grandiose définie dans Action 21 et dans d'autres instruments internationaux.

令人伤感是,我们在实现《21世纪议程》和其他国际协定所载宏伟蓝图方面未能取得很大进展。

Maintenant j'ai le devoir, un devoir un peu triste, de dire aujourd'hui au revoir à un de nos membres les plus actifs, les plus engagés.

现在,我有责任,一件相当伤感责任,在今天同我们最为积极和坚定不懈成员之一告别。

En fait, après que mon mari est parti d'ici le 7 août, je me suis très occupée et alors je me suis sentie moins de triste de séparation!

确实在老公八月七日离开蒙特利尔后,我一直在也很忙碌,也就离别伤感吧!

Même si les difficultés accrues des Palestiniens sont la triste réalité, c'est faire preuve de mauvaise fois que de présenter les actes d'Israël comme la cause de cette souffrance.

尽管巴勒斯坦人日益增加困难是一个令人伤感事实,但把以色列行动当作造成这种原因是不诚实

Nous passons par le centre ville, là, je sens un passé et une certaine nostalgie… Le véhicule a un terminus qui est près de la corniche au nord de la ville.

车子进入市中心,那些法式老房子让人有种怀旧伤感。最后,车子停在城市北面一个车站。

La question des mines terrestres a une place historiquement émouvante dans l'histoire érythréenne parce que ses citoyens ont été victimes de ces armes infernales dès le début de leur lutte de libération.

在厄立特里亚历史上,地雷问题一直是令人伤感问题,因为自厄立特里亚人民解放斗争开始以来,他们一直是这一恐怖武器牺牲品。

Le mois d'avril dernier a marqué le triste quinzième anniversaire de la pire catastrophe due à l'homme dans l'histoire de l'humanité, mais malheureusement nous devons souligner que l'assistance aux États touchés n'est pas moins importante aujourd'hui qu'elle ne l'était il y a 15 ans.

去年4月份标志着人类历史上最严重人为灾难15周年纪念,它使人伤感,可是不幸是,我们必须强调指出,对受害国家援助在今天同15年前同样重要。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田园风景画走出来,进入另一个世界,我们面临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺童年天真。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤感的 的法语例句

用户正在搜索


ignivome, ignoble, ignoblement, ignominie, ignominieusement, ignominieux, ignorable, ignorance, ignorant, ignorantin,

相似单词


伤风鼻塞, 伤风鼻塞的, 伤风的, 伤风发痉, 伤感, 伤感的, 伤感剧, 伤感情, 伤害, 伤害保险,
saturnien, ne

Il nous a communiqué une nouvelle triste.

他告诉我们一条消息。

Il nous a communiqué une  triste nouvelle.

他告诉我们一条消息。

Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.

他装样子, 然而大家都知道他对别人痛苦无动于衷。

Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.

像一艘搁浅船那样,这次令人征也就这么收场了。

Le chinois le plus triste est la femme de trente ans qui n est pas mariée.

中国人是三十岁还未嫁女人。

La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.

这夜美充满了悲剧和孤独飘渺

Nous devons ici nous demander quelles leçons difficiles nous avons tirées de ces situations de malheur et d'adversité.

在这一点上,人们肯定思考我们都从类似沉重和漠视情况中所学到严酷

Il est à déplorer que nous ayons peu progressé dans la concrétisation de la vision grandiose définie dans Action 21 et dans d'autres instruments internationaux.

令人是,我们在实现《21世纪议程》和其他国际协定所载宏伟蓝图方面未能取得很大进展。

Maintenant j'ai le devoir, un devoir un peu triste, de dire aujourd'hui au revoir à un de nos membres les plus actifs, les plus engagés.

现在,我有责任,一件相当责任,在今天同我们最为积极和坚定不懈成员之一告别。

En fait, après que mon mari est parti d'ici le 7 août, je me suis très occupée et alors je me suis sentie moins de triste de séparation!

确实在老公八离开蒙特利尔后,我一直在也很忙碌,也就减少了离别吧!

Même si les difficultés accrues des Palestiniens sont la triste réalité, c'est faire preuve de mauvaise fois que de présenter les actes d'Israël comme la cause de cette souffrance.

尽管巴勒斯坦人益增加困难是一个令人事实,但把以色列行动当作造成这种苦难原因是不诚实

Nous passons par le centre ville, là, je sens un passé et une certaine nostalgie… Le véhicule a un terminus qui est près de la corniche au nord de la ville.

车子进入市中心,那些法式老房子让人有种怀旧。最后,车子停在城市北面一个车站。

La question des mines terrestres a une place historiquement émouvante dans l'histoire érythréenne parce que ses citoyens ont été victimes de ces armes infernales dès le début de leur lutte de libération.

在厄立特里亚历史上,地雷问题一直是令人问题,因为自厄立特里亚人民解放斗争开始以来,他们一直是这一恐怖武器牺牲品。

Le mois d'avril dernier a marqué le triste quinzième anniversaire de la pire catastrophe due à l'homme dans l'histoire de l'humanité, mais malheureusement nous devons souligner que l'assistance aux États touchés n'est pas moins importante aujourd'hui qu'elle ne l'était il y a 15 ans.

去年4份标志着人类历史上最严重人为灾难15周年纪念,它使人,可是不幸是,我们必须强调指,对受害国家援助在今天同15年前同样重要。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田园风景画走来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤感的 的法语例句

用户正在搜索


iianthinite, iimoriite, iinan, îiotier, iiwaarite, Ijlmaia, ijolite, ijussite, ikaïte, ikunolite,

相似单词


伤风鼻塞, 伤风鼻塞的, 伤风的, 伤风发痉, 伤感, 伤感的, 伤感剧, 伤感情, 伤害, 伤害保险,
saturnien, ne

Il nous a communiqué une nouvelle triste.

他告诉我们一条伤感消息。

Il nous a communiqué une  triste nouvelle.

他告诉我们一条伤感消息。

Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.

他装出伤感样子, 然而大家都知道他对别人痛苦无

Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.

像一艘搁浅船那样,这次令人伤感出征这么收场了。

Le chinois le plus triste est la femme de trente ans qui n est pas mariée.

伤感中国人是三十岁还未嫁女人。

La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.

这夜美充满了悲剧伤感和孤独飘渺感。

Nous devons ici nous demander quelles leçons difficiles nous avons tirées de ces situations de malheur et d'adversité.

在这一点上,人们肯定思考我们都从类似沉重伤感和漠视感情况中所学到严酷

Il est à déplorer que nous ayons peu progressé dans la concrétisation de la vision grandiose définie dans Action 21 et dans d'autres instruments internationaux.

令人伤感是,我们在实现《21世纪议程》和其他国际协定所载宏伟蓝图方面未能取得很大进展。

Maintenant j'ai le devoir, un devoir un peu triste, de dire aujourd'hui au revoir à un de nos membres les plus actifs, les plus engagés.

现在,我有责任,一件相当伤感责任,在今天同我们最为积极和坚定不懈成员之一告别。

En fait, après que mon mari est parti d'ici le 7 août, je me suis très occupée et alors je me suis sentie moins de triste de séparation!

确实在老公八月七日离开蒙特利尔后,我一直在很忙减少了离别伤感吧!

Même si les difficultés accrues des Palestiniens sont la triste réalité, c'est faire preuve de mauvaise fois que de présenter les actes d'Israël comme la cause de cette souffrance.

尽管巴勒斯坦人日益增加困难是一个令人伤感事实,但把以色列当作造成这种苦难原因是不诚实

Nous passons par le centre ville, là, je sens un passé et une certaine nostalgie… Le véhicule a un terminus qui est près de la corniche au nord de la ville.

车子进入市中心,那些法式老房子让人有种怀旧伤感。最后,车子停在城市北面一个车站。

La question des mines terrestres a une place historiquement émouvante dans l'histoire érythréenne parce que ses citoyens ont été victimes de ces armes infernales dès le début de leur lutte de libération.

在厄立特里亚历史上,地雷问题一直是令人伤感问题,因为自厄立特里亚人民解放斗争开始以来,他们一直是这一恐怖武器牺牲品。

Le mois d'avril dernier a marqué le triste quinzième anniversaire de la pire catastrophe due à l'homme dans l'histoire de l'humanité, mais malheureusement nous devons souligner que l'assistance aux États touchés n'est pas moins importante aujourd'hui qu'elle ne l'était il y a 15 ans.

去年4月份标志着人类历史上最严重人为灾难15周年纪念,它使人伤感,可是不幸是,我们必须强调指出,对受害国家援助在今天同15年前同样重要。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤感的 的法语例句

用户正在搜索


il y a belle lurette, il y a moyen que, il y a un échauffement aux poumons, ilang-ilang, ilang-liang, île, île anguilia, île bougainville, île chikotan, île de la martinique,

相似单词


伤风鼻塞, 伤风鼻塞的, 伤风的, 伤风发痉, 伤感, 伤感的, 伤感剧, 伤感情, 伤害, 伤害保险,
saturnien, ne

Il nous a communiqué une nouvelle triste.

他告诉我们一条消息。

Il nous a communiqué une  triste nouvelle.

他告诉我们一条消息。

Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.

他装出样子, 然而大家都知道他对别人痛苦无动于衷。

Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.

像一艘搁浅船那样,这次令人出征也就这么收场了。

Le chinois le plus triste est la femme de trente ans qui n est pas mariée.

中国人是三十岁还未嫁女人。

La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.

这夜美充满了和孤独飘渺感。

Nous devons ici nous demander quelles leçons difficiles nous avons tirées de ces situations de malheur et d'adversité.

在这一点上,人们肯定思考我们都从类似沉重和漠视感情况中所学到严酷

Il est à déplorer que nous ayons peu progressé dans la concrétisation de la vision grandiose définie dans Action 21 et dans d'autres instruments internationaux.

令人是,我们在实现《21世纪议程》和其他国际协定所载宏伟蓝图方面未能取得很大进展。

Maintenant j'ai le devoir, un devoir un peu triste, de dire aujourd'hui au revoir à un de nos membres les plus actifs, les plus engagés.

现在,我有责任,一件责任,在今天同我们最为积极和坚定不懈成员之一告别。

En fait, après que mon mari est parti d'ici le 7 août, je me suis très occupée et alors je me suis sentie moins de triste de séparation!

确实在老公八月七日离开蒙特利尔后,我一直在也很忙碌,也就减少了离别吧!

Même si les difficultés accrues des Palestiniens sont la triste réalité, c'est faire preuve de mauvaise fois que de présenter les actes d'Israël comme la cause de cette souffrance.

尽管巴勒斯坦人日益增加困难是一个令人事实,但把以色列行动作造成这种苦难原因是不诚实

Nous passons par le centre ville, là, je sens un passé et une certaine nostalgie… Le véhicule a un terminus qui est près de la corniche au nord de la ville.

车子进入市中心,那些法式老房子让人有种怀旧。最后,车子停在城市北面一个车站。

La question des mines terrestres a une place historiquement émouvante dans l'histoire érythréenne parce que ses citoyens ont été victimes de ces armes infernales dès le début de leur lutte de libération.

在厄立特里亚历史上,地雷问题一直是令人问题,因为自厄立特里亚人民解放斗争开始以来,他们一直是这一恐怖武器牺牲品。

Le mois d'avril dernier a marqué le triste quinzième anniversaire de la pire catastrophe due à l'homme dans l'histoire de l'humanité, mais malheureusement nous devons souligner que l'assistance aux États touchés n'est pas moins importante aujourd'hui qu'elle ne l'était il y a 15 ans.

去年4月份标志着人类历史上最严重人为灾难15周年纪念,它使人,可是不幸是,我们必须强调指出,对受害国家援助在今天同15年前同样重要。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤感的 的法语例句

用户正在搜索


îles ellice, îles falkland, îles galápagos, îles habomaï, îles hawaii, îles hébrides, îles ioniennes, îles kouriles, îles laquedives, îles mariannes,

相似单词


伤风鼻塞, 伤风鼻塞的, 伤风的, 伤风发痉, 伤感, 伤感的, 伤感剧, 伤感情, 伤害, 伤害保险,
saturnien, ne

Il nous a communiqué une nouvelle triste.

他告诉我们一条伤感消息。

Il nous a communiqué une  triste nouvelle.

他告诉我们一条伤感消息。

Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.

他装出伤感样子, 然而大家都知道他对别痛苦无动于衷。

Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.

像一艘搁浅船那样,这次令伤感出征也就这么收场了。

Le chinois le plus triste est la femme de trente ans qui n est pas mariée.

伤感中国十岁还未嫁

La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.

这夜美充满了悲剧伤感和孤独飘渺感。

Nous devons ici nous demander quelles leçons difficiles nous avons tirées de ces situations de malheur et d'adversité.

在这一点上,们肯思考我们都从类似沉重伤感和漠视感情况中所学到严酷

Il est à déplorer que nous ayons peu progressé dans la concrétisation de la vision grandiose définie dans Action 21 et dans d'autres instruments internationaux.

伤感,我们在实现《21世纪议程》和其他国际协所载宏伟蓝图方面未能取得很大进展。

Maintenant j'ai le devoir, un devoir un peu triste, de dire aujourd'hui au revoir à un de nos membres les plus actifs, les plus engagés.

现在,我有责任,一件相当伤感责任,在今天同我们最为积极和成员之一告别。

En fait, après que mon mari est parti d'ici le 7 août, je me suis très occupée et alors je me suis sentie moins de triste de séparation!

确实在老公八月七日离开蒙特利尔后,我一直在也很忙碌,也就减少了离别伤感吧!

Même si les difficultés accrues des Palestiniens sont la triste réalité, c'est faire preuve de mauvaise fois que de présenter les actes d'Israël comme la cause de cette souffrance.

尽管巴勒斯坦日益增加困难一个令伤感事实,但把以色列行动当作造成这种苦难原因诚实

Nous passons par le centre ville, là, je sens un passé et une certaine nostalgie… Le véhicule a un terminus qui est près de la corniche au nord de la ville.

车子进入市中心,那些法式老房子让有种怀旧伤感。最后,车子停在城市北面一个车站。

La question des mines terrestres a une place historiquement émouvante dans l'histoire érythréenne parce que ses citoyens ont été victimes de ces armes infernales dès le début de leur lutte de libération.

在厄立特里亚历史上,地雷问题一直伤感问题,因为自厄立特里亚解放斗争开始以来,他们一直这一恐怖武器牺牲品。

Le mois d'avril dernier a marqué le triste quinzième anniversaire de la pire catastrophe due à l'homme dans l'histoire de l'humanité, mais malheureusement nous devons souligner que l'assistance aux États touchés n'est pas moins importante aujourd'hui qu'elle ne l'était il y a 15 ans.

去年4月份标志着类历史上最严重为灾难15周年纪念,它使伤感,可,我们必须强调指出,对受害国家援助在今天同15年前同样重要。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤感的 的法语例句

用户正在搜索


illégitimement, illégitimité, illéglité, illettré, illettrisme, illicite, illicitement, Illicium, illico, illimité,

相似单词


伤风鼻塞, 伤风鼻塞的, 伤风的, 伤风发痉, 伤感, 伤感的, 伤感剧, 伤感情, 伤害, 伤害保险,
saturnien, ne

Il nous a communiqué une nouvelle triste.

他告诉我们一条伤感

Il nous a communiqué une  triste nouvelle.

他告诉我们一条伤感

Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.

他装出伤感样子, 然而大家都知道他对别人痛苦无动于衷。

Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.

像一艘搁浅船那样,这次令人伤感出征也就这么收场了。

Le chinois le plus triste est la femme de trente ans qui n est pas mariée.

伤感中国人是三十岁还未嫁女人。

La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.

这夜美充满了悲剧伤感和孤独飘渺感。

Nous devons ici nous demander quelles leçons difficiles nous avons tirées de ces situations de malheur et d'adversité.

在这一点上,人们肯定思考我们都从类似沉重伤感和漠视感情况中所学到严酷

Il est à déplorer que nous ayons peu progressé dans la concrétisation de la vision grandiose définie dans Action 21 et dans d'autres instruments internationaux.

令人伤感是,我们在实现《21世纪议程》和其他国际协定所载宏伟蓝图方面未能取得很大进展。

Maintenant j'ai le devoir, un devoir un peu triste, de dire aujourd'hui au revoir à un de nos membres les plus actifs, les plus engagés.

现在,我有责任,一件相当伤感责任,在今天同我们最为积极和坚定不懈成员之一告别。

En fait, après que mon mari est parti d'ici le 7 août, je me suis très occupée et alors je me suis sentie moins de triste de séparation!

确实在老公八月七日离开蒙特利尔后,我一直在也很忙碌,也就减少了离别伤感吧!

Même si les difficultés accrues des Palestiniens sont la triste réalité, c'est faire preuve de mauvaise fois que de présenter les actes d'Israël comme la cause de cette souffrance.

尽管巴勒斯坦人日益增加困难是一个令人伤感事实,但把行动当作造成这种苦难原因是不诚实

Nous passons par le centre ville, là, je sens un passé et une certaine nostalgie… Le véhicule a un terminus qui est près de la corniche au nord de la ville.

车子进入市中心,那些法式老房子让人有种怀旧伤感。最后,车子停在城市北面一个车站。

La question des mines terrestres a une place historiquement émouvante dans l'histoire érythréenne parce que ses citoyens ont été victimes de ces armes infernales dès le début de leur lutte de libération.

在厄立特里亚历史上,地雷问题一直是令人伤感问题,因为自厄立特里亚人民解放斗争开始来,他们一直是这一恐怖武器牺牲品。

Le mois d'avril dernier a marqué le triste quinzième anniversaire de la pire catastrophe due à l'homme dans l'histoire de l'humanité, mais malheureusement nous devons souligner que l'assistance aux États touchés n'est pas moins importante aujourd'hui qu'elle ne l'était il y a 15 ans.

去年4月份标志着人类历史上最严重人为灾难15周年纪念,它使人伤感,可是不幸是,我们必须强调指出,对受害国家援助在今天同15年前同样重要。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤感的 的法语例句

用户正在搜索


illustration, illustre, illustré, illustrer, illustrissime, illutation, illuvial, illuviale, illuviation, illuvion,

相似单词


伤风鼻塞, 伤风鼻塞的, 伤风的, 伤风发痉, 伤感, 伤感的, 伤感剧, 伤感情, 伤害, 伤害保险,
saturnien, ne

Il nous a communiqué une nouvelle triste.

们一条伤感消息。

Il nous a communiqué une  triste nouvelle.

们一条伤感消息。

Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.

他装出伤感样子, 然而大家都知道他对别人痛苦无动于衷。

Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.

像一艘搁浅船那样,次令人伤感出征也就么收场了。

Le chinois le plus triste est la femme de trente ans qui n est pas mariée.

伤感中国人是三十岁还未嫁女人。

La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.

美充满了悲剧伤感和孤独飘渺感。

Nous devons ici nous demander quelles leçons difficiles nous avons tirées de ces situations de malheur et d'adversité.

一点上,人们肯定思考们都从类似沉重伤感和漠视感情况中所学到严酷

Il est à déplorer que nous ayons peu progressé dans la concrétisation de la vision grandiose définie dans Action 21 et dans d'autres instruments internationaux.

令人伤感是,们在实现《21世纪议程》和其他国际协定所载宏伟蓝图方面未能取得很大进展。

Maintenant j'ai le devoir, un devoir un peu triste, de dire aujourd'hui au revoir à un de nos membres les plus actifs, les plus engagés.

现在,有责任,一件相当伤感责任,在今天同们最为积极和坚定不懈员之一别。

En fait, après que mon mari est parti d'ici le 7 août, je me suis très occupée et alors je me suis sentie moins de triste de séparation!

确实在老公八月七日离开蒙特利尔后,一直在也很忙碌,也就减少了离别伤感吧!

Même si les difficultés accrues des Palestiniens sont la triste réalité, c'est faire preuve de mauvaise fois que de présenter les actes d'Israël comme la cause de cette souffrance.

尽管巴勒斯坦人日益增加困难是一个令人伤感事实,但把以色列行动当作种苦难原因是不诚实

Nous passons par le centre ville, là, je sens un passé et une certaine nostalgie… Le véhicule a un terminus qui est près de la corniche au nord de la ville.

车子进入市中心,那些法式老房子让人有种怀旧伤感。最后,车子停在城市北面一个车站。

La question des mines terrestres a une place historiquement émouvante dans l'histoire érythréenne parce que ses citoyens ont été victimes de ces armes infernales dès le début de leur lutte de libération.

在厄立特里亚历史上,地雷问题一直是令人伤感问题,因为自厄立特里亚人民解放斗争开始以来,他们一直是一恐怖武器牺牲品。

Le mois d'avril dernier a marqué le triste quinzième anniversaire de la pire catastrophe due à l'homme dans l'histoire de l'humanité, mais malheureusement nous devons souligner que l'assistance aux États touchés n'est pas moins importante aujourd'hui qu'elle ne l'était il y a 15 ans.

去年4月份标志着人类历史上最严重人为灾难15周年纪念,它使人伤感,可是不幸是,们必须强调指出,对受害国家援助在今天同15年前同样重要。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象们从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,们面临着儿童令人伤感现实,他们为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 伤感的 的法语例句

用户正在搜索


ilôt, îlot, îlotage, ilote, îlotier, ilotisme, ils, ilsémannite, ilvaïte, Ilyocryptus,

相似单词


伤风鼻塞, 伤风鼻塞的, 伤风的, 伤风发痉, 伤感, 伤感的, 伤感剧, 伤感情, 伤害, 伤害保险,
saturnien, ne

Il nous a communiqué une nouvelle triste.

他告诉一条伤感消息。

Il nous a communiqué une  triste nouvelle.

他告诉一条伤感消息。

Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.

他装出伤感样子, 然而大家都知道他对别人痛苦无动于衷。

Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.

像一艘搁浅船那样,这次令人伤感出征也就这么收场了。

Le chinois le plus triste est la femme de trente ans qui n est pas mariée.

伤感中国人是三十岁还未嫁女人。

La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.

这夜美充满了悲剧伤感和孤独飘渺感。

Nous devons ici nous demander quelles leçons difficiles nous avons tirées de ces situations de malheur et d'adversité.

在这一点上,人肯定思都从类似沉重伤感和漠视感情况中所学到严酷

Il est à déplorer que nous ayons peu progressé dans la concrétisation de la vision grandiose définie dans Action 21 et dans d'autres instruments internationaux.

令人伤感是,在实现《21世纪议程》和其他国际协定所载图方面未能取得很大进展。

Maintenant j'ai le devoir, un devoir un peu triste, de dire aujourd'hui au revoir à un de nos membres les plus actifs, les plus engagés.

现在,有责任,一件相当伤感责任,在今天同最为积极和坚定不懈成员之一告别。

En fait, après que mon mari est parti d'ici le 7 août, je me suis très occupée et alors je me suis sentie moins de triste de séparation!

确实在老公八月七日离开蒙特利尔后,一直在也很忙碌,也就减少了离别伤感吧!

Même si les difficultés accrues des Palestiniens sont la triste réalité, c'est faire preuve de mauvaise fois que de présenter les actes d'Israël comme la cause de cette souffrance.

尽管巴勒斯坦人日益增加困难是一个令人伤感事实,但把以色列行动当作造成这种苦难原因是不诚实

Nous passons par le centre ville, là, je sens un passé et une certaine nostalgie… Le véhicule a un terminus qui est près de la corniche au nord de la ville.

车子进入市中心,那些法式老房子让人有种怀旧伤感。最后,车子停在城市北面一个车站。

La question des mines terrestres a une place historiquement émouvante dans l'histoire érythréenne parce que ses citoyens ont été victimes de ces armes infernales dès le début de leur lutte de libération.

在厄立特里亚历史上,地雷问题一直是令人伤感问题,因为自厄立特里亚人民解放斗争开始以来,他一直是这一恐怖武器牺牲品。

Le mois d'avril dernier a marqué le triste quinzième anniversaire de la pire catastrophe due à l'homme dans l'histoire de l'humanité, mais malheureusement nous devons souligner que l'assistance aux États touchés n'est pas moins importante aujourd'hui qu'elle ne l'était il y a 15 ans.

去年4月份标志着人类历史上最严重人为灾难15周年纪念,它使人伤感,可是不幸是,必须强调指出,对受害国家援助在今天同15年前同样重要。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,面临着儿童令人伤感现实,他成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 伤感的 的法语例句

用户正在搜索


imbattable, Imbault, imbécile, imbécilement, imbécilité, imbécillité, imberbe, imbibé, imbiber, imbibition,

相似单词


伤风鼻塞, 伤风鼻塞的, 伤风的, 伤风发痉, 伤感, 伤感的, 伤感剧, 伤感情, 伤害, 伤害保险,
saturnien, ne

Il nous a communiqué une nouvelle triste.

他告诉我们一条伤感消息。

Il nous a communiqué une  triste nouvelle.

他告诉我们一条伤感消息。

Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.

他装出伤感样子, 然而大家都知道他对别人无动于衷。

Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.

像一艘搁浅船那样,这次令人伤感出征也就这么收场了。

Le chinois le plus triste est la femme de trente ans qui n est pas mariée.

伤感中国人是三十岁还未嫁女人。

La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.

这夜美充满了悲剧伤感和孤独飘渺感。

Nous devons ici nous demander quelles leçons difficiles nous avons tirées de ces situations de malheur et d'adversité.

在这一点上,人们肯定思考我们都从类似沉重伤感和漠视感情况中所学到严酷

Il est à déplorer que nous ayons peu progressé dans la concrétisation de la vision grandiose définie dans Action 21 et dans d'autres instruments internationaux.

令人伤感是,我们在实现《21世纪议程》和其他国际协定所载宏伟蓝图方面未能取得很大进展。

Maintenant j'ai le devoir, un devoir un peu triste, de dire aujourd'hui au revoir à un de nos membres les plus actifs, les plus engagés.

现在,我有责任,一件相当伤感责任,在今天同我们最为积极和坚定不懈成员之一告别。

En fait, après que mon mari est parti d'ici le 7 août, je me suis très occupée et alors je me suis sentie moins de triste de séparation!

确实在老公八月七日离开蒙特利尔后,我一直在也很忙碌,也就减少了离别伤感吧!

Même si les difficultés accrues des Palestiniens sont la triste réalité, c'est faire preuve de mauvaise fois que de présenter les actes d'Israël comme la cause de cette souffrance.

尽管巴勒斯坦人日益增加是一个令人伤感事实,但把以色列行动当作造成这种原因是不诚实

Nous passons par le centre ville, là, je sens un passé et une certaine nostalgie… Le véhicule a un terminus qui est près de la corniche au nord de la ville.

车子进入市中心,那些法式老房子让人有种怀旧伤感。最后,车子停在城市北面一个车站。

La question des mines terrestres a une place historiquement émouvante dans l'histoire érythréenne parce que ses citoyens ont été victimes de ces armes infernales dès le début de leur lutte de libération.

在厄立特里亚历史上,地雷问题一直是令人伤感问题,因为自厄立特里亚人民解放斗争开始以来,他们一直是这一恐怖武器牺牲品。

Le mois d'avril dernier a marqué le triste quinzième anniversaire de la pire catastrophe due à l'homme dans l'histoire de l'humanité, mais malheureusement nous devons souligner que l'assistance aux États touchés n'est pas moins importante aujourd'hui qu'elle ne l'était il y a 15 ans.

去年4月份标志着人类历史上最严重人为灾15周年纪念,它使人伤感,可是不幸是,我们必须强调指出,对受害国家援助在今天同15年前同样重要。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤感的 的法语例句

用户正在搜索


immatérialiser, immatérialisme, immatérialiste, immatérialité, immatériel, immatériellement, immatriculation, immatriculé, immatriculer, immature,

相似单词


伤风鼻塞, 伤风鼻塞的, 伤风的, 伤风发痉, 伤感, 伤感的, 伤感剧, 伤感情, 伤害, 伤害保险,