法语助手
  • 关闭
chuán hū
aviser qn d'un appel téléphonique
aviser qn d'un appel téléphonique
(用传呼机)传呼


aviser qn d'un appel téléphonique~电话téléphone public avec préavis
appeler

Toutes les parties doivent pouvoir donner leur version des faits, appeler des témoins et recourir à un moyen de droit.

案例所有当事方都必须有机会叙述案情,传呼并提出法律论点。

Aux trois principaux postes frontière, les douanes maltaises ont installé trois piliers de contrôle des rayonnements, doublés d'un certain nombre de dispositifs de détection des rayonnements utilisés par les inspecteurs à l'embarquement.

马耳他海关在本岛三个主要入境点使用三个固定立式辐射测量柱,辅之以登船登机官员使用若干辐射传呼机。

La loi concernant la Commission d'enquête donne à celle-ci le pouvoir de citer à comparaître toute personne qu'elle juge à même de l'aider dans son enquête et de lui demander des informations.

调查法司法委员会授予该委员会向它认为能有助于这项调查任何进行传呼或向其索取资料充分权力。

Au cours de la période considérée, il a été fait état au Groupe de travail de préoccupations concernant ce que l'on décrivait comme une absence d'indépendance de la Commission pour la paix et l'impossibilité pour elle de convoquer des témoins.

本报告所述期间,工作组收到了若干报告,其中对所称争取和平委员会缺乏独立性以及无权传呼情况表示关切。

Il permettrait d'assurer une formation générale afin que le personnel puisse se tenir au courant des innovations et de l'évolution de la situation concernant les réseaux sans fil, les technologies d'accès, les systèmes d'appel et les communications par satellite.

这笔经费将用于对工作员进行一般性培训,以使其跟上无线网络、准入技术、传呼系统和卫星通信有关创新和发展。

Le Bureau du Procureur a rigoureusement respecté le temps qui lui était alloué pour la présentation de ses moyens au prix d'une réduction du nombre de témoins à charge appelés à la barre et de la durée des différentes dépositions.

检方非常自律,限制传呼出庭数,并限制每名时间,严格遵守对它进行诉讼规定时限。

Les deux entités de Bosnie-Herzégovine ont des lois concernant la coopération avec le TPIY, ce qui crée ainsi le cadre juridique permettant une meilleure coopération pour appréhender et transférer des accusés au Tribunal et pour assurer une assistance juridique, la collecte de données, la convocation de témoins, etc.

波斯尼亚和黑塞哥维那两实体都制定有与前南刑庭合作法律,为更好合作,逮捕和向前南刑庭移交被告,以及提供法律协助、资料搜集、传呼等工作,提供了法律框架。

L'incapacité à revitaliser dans le cadre du FMI un véritable système de financement compensatoire du déficit des recettes d'exportation, ainsi que l'insuffisance du système FLEX (qui remplaçait l'instrument STABEX) mis en place dans le cadre de l'Accord de Cotonou conclu par l'Union européenne et les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique ont suscité de fortes inquiétudes.

货币基金组织未能振兴出口盈余短缺补偿融资有效系统,以及在欧洲联盟-非加太国家集团科托努协定机制下启高速传呼系统(取代原先稳定出口收入制度文书)不完善值得严重关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传呼 的法语例句

用户正在搜索


表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情, 表示不满, 表示不满的沉默, 表示不满的撅嘴, 表示不同意, 表示不赞同, 表示不指名的人或事物, 表示诚意,

相似单词


传感器梳, 传告, 传给, 传观, 传荷光谱, 传呼, 传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤,
chuán hū
aviser qn d'un appel téléphonique
aviser qn d'un appel téléphonique
(用传呼机)传呼某人


aviser qn d'un appel téléphonique~电话téléphone public avec préavis
appeler

Toutes les parties doivent pouvoir donner leur version des faits, appeler des témoins et recourir à un moyen de droit.

案例所有当事方都必须有机会叙述案情,传呼证人并提出法律论点。

Aux trois principaux postes frontière, les douanes maltaises ont installé trois piliers de contrôle des rayonnements, doublés d'un certain nombre de dispositifs de détection des rayonnements utilisés par les inspecteurs à l'embarquement.

马耳他海关在本岛三个主要入境点使用三个固定式辐射测量柱,辅之以登船登机官使用若干辐射传呼机。

La loi concernant la Commission d'enquête donne à celle-ci le pouvoir de citer à comparaître toute personne qu'elle juge à même de l'aider dans son enquête et de lui demander des informations.

调查法司法会授予该会向它认为可能有助于这项调查任何人进行传呼或向其索取资料充分权力。

Au cours de la période considérée, il a été fait état au Groupe de travail de préoccupations concernant ce que l'on décrivait comme une absence d'indépendance de la Commission pour la paix et l'impossibilité pour elle de convoquer des témoins.

本报告所述期间,工作组收到了若干报告,其中对所称争取和平会缺性以及无权传呼证人情况表示关切。

Il permettrait d'assurer une formation générale afin que le personnel puisse se tenir au courant des innovations et de l'évolution de la situation concernant les réseaux sans fil, les technologies d'accès, les systèmes d'appel et les communications par satellite.

这笔经费将用于对工作人进行一般性培训,以使其跟上无线网络、准入技术、传呼系统和卫星通信有关创新和发展。

Le Bureau du Procureur a rigoureusement respecté le temps qui lui était alloué pour la présentation de ses moyens au prix d'une réduction du nombre de témoins à charge appelés à la barre et de la durée des différentes dépositions.

检方非常自律,限制传呼出庭证人人数,并限制每名证人可用时间,严格遵守对它进行诉讼规定时限。

Les deux entités de Bosnie-Herzégovine ont des lois concernant la coopération avec le TPIY, ce qui crée ainsi le cadre juridique permettant une meilleure coopération pour appréhender et transférer des accusés au Tribunal et pour assurer une assistance juridique, la collecte de données, la convocation de témoins, etc.

波斯尼亚和黑塞哥维那两实体都制定有与前南刑庭合作法律,为更好合作,逮捕和向前南刑庭移交被告,以及提供法律协助、资料搜集、证人传呼等工作,提供了法律框架。

L'incapacité à revitaliser dans le cadre du FMI un véritable système de financement compensatoire du déficit des recettes d'exportation, ainsi que l'insuffisance du système FLEX (qui remplaçait l'instrument STABEX) mis en place dans le cadre de l'Accord de Cotonou conclu par l'Union européenne et les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique ont suscité de fortes inquiétudes.

货币基金组织未能振兴出口盈余短缺补偿融资有效系统,以及在欧洲联盟-非加太国家集团科托努协定机制下启动高速传呼系统(取代原先稳定出口收入制度文书)不完善值得严重关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传呼 的法语例句

用户正在搜索


表示感谢, 表示关切, 表示贵族称号的前置词, 表示过去的状态, 表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光,

相似单词


传感器梳, 传告, 传给, 传观, 传荷光谱, 传呼, 传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤,
chuán hū
aviser qn d'un appel téléphonique
aviser qn d'un appel téléphonique
(用传呼机)传呼某


aviser qn d'un appel téléphonique~电话téléphone public avec préavis
appeler

Toutes les parties doivent pouvoir donner leur version des faits, appeler des témoins et recourir à un moyen de droit.

案例所有当事方都必须有机会叙述案情,传呼并提出法律论点。

Aux trois principaux postes frontière, les douanes maltaises ont installé trois piliers de contrôle des rayonnements, doublés d'un certain nombre de dispositifs de détection des rayonnements utilisés par les inspecteurs à l'embarquement.

马耳他海关在本岛三个主要入境点使用三个固定立式辐射测量柱,辅之以登船登机官员使用若干辐射传呼机。

La loi concernant la Commission d'enquête donne à celle-ci le pouvoir de citer à comparaître toute personne qu'elle juge à même de l'aider dans son enquête et de lui demander des informations.

调查法司法委员会授予该委员会向它认为可能有助于这项调查进行传呼或向其索取资料充分权力。

Au cours de la période considérée, il a été fait état au Groupe de travail de préoccupations concernant ce que l'on décrivait comme une absence d'indépendance de la Commission pour la paix et l'impossibilité pour elle de convoquer des témoins.

本报告所述期间,收到了若干报告,其中对所称争取和平委员会缺乏独立性以及无权传呼情况表示关切。

Il permettrait d'assurer une formation générale afin que le personnel puisse se tenir au courant des innovations et de l'évolution de la situation concernant les réseaux sans fil, les technologies d'accès, les systèmes d'appel et les communications par satellite.

这笔经费将用于对员进行一般性培训,以使其跟上无线网络、准入技术、传呼系统和卫星通信有关创新和发展。

Le Bureau du Procureur a rigoureusement respecté le temps qui lui était alloué pour la présentation de ses moyens au prix d'une réduction du nombre de témoins à charge appelés à la barre et de la durée des différentes dépositions.

检方非常自律,限制传呼出庭数,并限制每名证可用时间,严格遵守对它进行诉讼规定时限。

Les deux entités de Bosnie-Herzégovine ont des lois concernant la coopération avec le TPIY, ce qui crée ainsi le cadre juridique permettant une meilleure coopération pour appréhender et transférer des accusés au Tribunal et pour assurer une assistance juridique, la collecte de données, la convocation de témoins, etc.

波斯尼亚和黑塞哥维那两实体都制定有与前南刑庭合法律,为更好合,逮捕和向前南刑庭移交被告,以及提供法律协助、资料搜集、证传呼,提供了法律框架。

L'incapacité à revitaliser dans le cadre du FMI un véritable système de financement compensatoire du déficit des recettes d'exportation, ainsi que l'insuffisance du système FLEX (qui remplaçait l'instrument STABEX) mis en place dans le cadre de l'Accord de Cotonou conclu par l'Union européenne et les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique ont suscité de fortes inquiétudes.

货币基金织未能振兴出口盈余短缺补偿融资有效系统,以及在欧洲联盟-非加太国家集团科托努协定机制下启动高速传呼系统(取代原先稳定出口收入制度文书)不完善值得严重关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传呼 的法语例句

用户正在搜索


表示轻蔑的撇嘴, 表示热烈欢迎, 表示热情, 表示柔道段位的腰带, 表示特性(表征), 表示同意<俗>, 表示同意的, 表示同意的批语, 表示同意的用语, 表示团结的连锁行动,

相似单词


传感器梳, 传告, 传给, 传观, 传荷光谱, 传呼, 传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤,
chuán hū
aviser qn d'un appel téléphonique
aviser qn d'un appel téléphonique
传呼机)传呼某人


aviser qn d'un appel téléphonique~电话téléphone public avec préavis
appeler

Toutes les parties doivent pouvoir donner leur version des faits, appeler des témoins et recourir à un moyen de droit.

案例所有当事方都必须有机会叙述案情,传呼证人并提出法律论点。

Aux trois principaux postes frontière, les douanes maltaises ont installé trois piliers de contrôle des rayonnements, doublés d'un certain nombre de dispositifs de détection des rayonnements utilisés par les inspecteurs à l'embarquement.

马耳他海关在本岛三个主要入境点三个固定立式辐射测量柱,辅之以登船登机官员若干辐射传呼机。

La loi concernant la Commission d'enquête donne à celle-ci le pouvoir de citer à comparaître toute personne qu'elle juge à même de l'aider dans son enquête et de lui demander des informations.

调查法司法委员会授予该委员会向它认为可能有助于这项调查任何人进行传呼或向其索取资料充分权力。

Au cours de la période considérée, il a été fait état au Groupe de travail de préoccupations concernant ce que l'on décrivait comme une absence d'indépendance de la Commission pour la paix et l'impossibilité pour elle de convoquer des témoins.

本报告所述期间,工作组收到了若干报告,其中对所称争取和平委员会缺乏独立性以及无权传呼证人关切。

Il permettrait d'assurer une formation générale afin que le personnel puisse se tenir au courant des innovations et de l'évolution de la situation concernant les réseaux sans fil, les technologies d'accès, les systèmes d'appel et les communications par satellite.

这笔经费将于对工作人员进行一般性培训,以其跟上无线网络、准入技术、传呼系统和卫星通信有关创新和发展。

Le Bureau du Procureur a rigoureusement respecté le temps qui lui était alloué pour la présentation de ses moyens au prix d'une réduction du nombre de témoins à charge appelés à la barre et de la durée des différentes dépositions.

检方非常自律,限制传呼出庭证人人数,并限制每名证人可时间,严格遵守对它进行诉讼规定时限。

Les deux entités de Bosnie-Herzégovine ont des lois concernant la coopération avec le TPIY, ce qui crée ainsi le cadre juridique permettant une meilleure coopération pour appréhender et transférer des accusés au Tribunal et pour assurer une assistance juridique, la collecte de données, la convocation de témoins, etc.

波斯尼亚和黑塞哥维那两实体都制定有与前南刑庭合作法律,为更好合作,逮捕和向前南刑庭移交被告,以及提供法律协助、资料搜集、证人传呼等工作,提供了法律框架。

L'incapacité à revitaliser dans le cadre du FMI un véritable système de financement compensatoire du déficit des recettes d'exportation, ainsi que l'insuffisance du système FLEX (qui remplaçait l'instrument STABEX) mis en place dans le cadre de l'Accord de Cotonou conclu par l'Union européenne et les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique ont suscité de fortes inquiétudes.

货币基金组织未能振兴出口盈余短缺补偿融资有效系统,以及在欧洲联盟-非加太国家集团科托努协定机制下启动高速传呼系统(取代原先稳定出口收入制度文书)不完善值得严重关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传呼 的法语例句

用户正在搜索


表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势, 表示赞成某事, 表示赞同, 表示衷心的敬意, 表示祝愿的套语,

相似单词


传感器梳, 传告, 传给, 传观, 传荷光谱, 传呼, 传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤,
chuán hū
aviser qn d'un appel téléphonique
aviser qn d'un appel téléphonique
传呼机)传呼某人


aviser qn d'un appel téléphonique~电话téléphone public avec préavis
appeler

Toutes les parties doivent pouvoir donner leur version des faits, appeler des témoins et recourir à un moyen de droit.

案例所有当事方都必须有机会叙述案情,传呼证人并提出法律论点。

Aux trois principaux postes frontière, les douanes maltaises ont installé trois piliers de contrôle des rayonnements, doublés d'un certain nombre de dispositifs de détection des rayonnements utilisés par les inspecteurs à l'embarquement.

马耳他海关在本岛三个主要入境点使三个固定立式辐射测量以登船登机官员使若干辐射传呼机。

La loi concernant la Commission d'enquête donne à celle-ci le pouvoir de citer à comparaître toute personne qu'elle juge à même de l'aider dans son enquête et de lui demander des informations.

调查法司法委员会授予该委员会向它认为可能有助这项调查任何人进行传呼或向其索取资料充分权力。

Au cours de la période considérée, il a été fait état au Groupe de travail de préoccupations concernant ce que l'on décrivait comme une absence d'indépendance de la Commission pour la paix et l'impossibilité pour elle de convoquer des témoins.

本报告所述期间,工作组收到了若干报告,其中所称争取和平委员会缺乏独立性以及无权传呼证人情况表示关切。

Il permettrait d'assurer une formation générale afin que le personnel puisse se tenir au courant des innovations et de l'évolution de la situation concernant les réseaux sans fil, les technologies d'accès, les systèmes d'appel et les communications par satellite.

这笔经费将工作人员进行一般性培训,以使其跟上无线网络、准入技术、传呼系统和卫星通信有关创新和发展。

Le Bureau du Procureur a rigoureusement respecté le temps qui lui était alloué pour la présentation de ses moyens au prix d'une réduction du nombre de témoins à charge appelés à la barre et de la durée des différentes dépositions.

检方非常自律,限制传呼出庭证人人数,并限制每名证人可时间,严格遵守它进行诉讼规定时限。

Les deux entités de Bosnie-Herzégovine ont des lois concernant la coopération avec le TPIY, ce qui crée ainsi le cadre juridique permettant une meilleure coopération pour appréhender et transférer des accusés au Tribunal et pour assurer une assistance juridique, la collecte de données, la convocation de témoins, etc.

波斯尼亚和黑塞哥维那两实体都制定有与前南刑庭合作法律,为更好合作,逮捕和向前南刑庭移交被告,以及提供法律协助、资料搜集、证人传呼等工作,提供了法律框架。

L'incapacité à revitaliser dans le cadre du FMI un véritable système de financement compensatoire du déficit des recettes d'exportation, ainsi que l'insuffisance du système FLEX (qui remplaçait l'instrument STABEX) mis en place dans le cadre de l'Accord de Cotonou conclu par l'Union européenne et les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique ont suscité de fortes inquiétudes.

货币基金组织未能振兴出口盈余短缺补偿融资有效系统,以及在欧洲联盟-非加太国家集团科托努协定机制下启动高速传呼系统(取代原先稳定出口收入制度文书)不完善值得严重关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传呼 的法语例句

用户正在搜索


表现, 表现(事情), 表现(外观), 表现(用形象), 表现<书>, 表现出, 表现出爱吹牛的, 表现出创造性, 表现出非凡技巧, 表现出来,

相似单词


传感器梳, 传告, 传给, 传观, 传荷光谱, 传呼, 传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤,
chuán hū
aviser qn d'un appel téléphonique
aviser qn d'un appel téléphonique
(用机)某人


aviser qn d'un appel téléphonique~电话téléphone public avec préavis
appeler

Toutes les parties doivent pouvoir donner leur version des faits, appeler des témoins et recourir à un moyen de droit.

案例所有当事方都必须有机会叙案情,证人并提出法律论点。

Aux trois principaux postes frontière, les douanes maltaises ont installé trois piliers de contrôle des rayonnements, doublés d'un certain nombre de dispositifs de détection des rayonnements utilisés par les inspecteurs à l'embarquement.

马耳他海关在本岛三个主要入境点使用三个固定立式辐射测量柱,辅之以登船登机官员使用若干辐射机。

La loi concernant la Commission d'enquête donne à celle-ci le pouvoir de citer à comparaître toute personne qu'elle juge à même de l'aider dans son enquête et de lui demander des informations.

调查法司法委员会授予该委员会向它认为可能有助于这项调查任何人进行向其索取资料充分权力。

Au cours de la période considérée, il a été fait état au Groupe de travail de préoccupations concernant ce que l'on décrivait comme une absence d'indépendance de la Commission pour la paix et l'impossibilité pour elle de convoquer des témoins.

本报期间,工作组收到了若干报,其中对所称争取和平委员会缺乏独立性以及无权证人情况表示关切。

Il permettrait d'assurer une formation générale afin que le personnel puisse se tenir au courant des innovations et de l'évolution de la situation concernant les réseaux sans fil, les technologies d'accès, les systèmes d'appel et les communications par satellite.

这笔经费将用于对工作人员进行一般性培训,以使其跟上无线网络、准入技术、系统和卫星通信有关创新和发展。

Le Bureau du Procureur a rigoureusement respecté le temps qui lui était alloué pour la présentation de ses moyens au prix d'une réduction du nombre de témoins à charge appelés à la barre et de la durée des différentes dépositions.

检方非常自律,限制出庭证人人数,并限制每名证人可用时间,严格遵守对它进行诉讼规定时限。

Les deux entités de Bosnie-Herzégovine ont des lois concernant la coopération avec le TPIY, ce qui crée ainsi le cadre juridique permettant une meilleure coopération pour appréhender et transférer des accusés au Tribunal et pour assurer une assistance juridique, la collecte de données, la convocation de témoins, etc.

波斯尼亚和黑塞哥维那两实体都制定有与前南刑庭合作法律,为更好合作,逮捕和向前南刑庭移交被,以及提供法律协助、资料搜集、证人等工作,提供了法律框架。

L'incapacité à revitaliser dans le cadre du FMI un véritable système de financement compensatoire du déficit des recettes d'exportation, ainsi que l'insuffisance du système FLEX (qui remplaçait l'instrument STABEX) mis en place dans le cadre de l'Accord de Cotonou conclu par l'Union européenne et les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique ont suscité de fortes inquiétudes.

货币基金组织未能振兴出口盈余短缺补偿融资有效系统,以及在欧洲联盟-非加太国家集团科托努协定机制下启动高速系统(取代原先稳定出口收入制度文书)不完善值得严重关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传呼 的法语例句

用户正在搜索


表邪, 表邪内陷, 表兄, 表兄弟, 表兄弟的配偶, 表雄酮, 表虚, 表压, 表演, 表演(舞蹈),

相似单词


传感器梳, 传告, 传给, 传观, 传荷光谱, 传呼, 传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤,
chuán hū
aviser qn d'un appel téléphonique
aviser qn d'un appel téléphonique
(用传呼机)传呼某人


aviser qn d'un appel téléphonique~电话téléphone public avec préavis
appeler

Toutes les parties doivent pouvoir donner leur version des faits, appeler des témoins et recourir à un moyen de droit.

案例所有当事方都必须有机会叙述案情,传呼证人并提出法律论点。

Aux trois principaux postes frontière, les douanes maltaises ont installé trois piliers de contrôle des rayonnements, doublés d'un certain nombre de dispositifs de détection des rayonnements utilisés par les inspecteurs à l'embarquement.

马耳他海关在本岛三个主要入境点使用三个固定立式辐射测量柱,辅之以登船登机官员使用干辐射传呼机。

La loi concernant la Commission d'enquête donne à celle-ci le pouvoir de citer à comparaître toute personne qu'elle juge à même de l'aider dans son enquête et de lui demander des informations.

法司法委员会授予该委员会向它认为可能有助于这任何人进行传呼或向其索取资料充分权力。

Au cours de la période considérée, il a été fait état au Groupe de travail de préoccupations concernant ce que l'on décrivait comme une absence d'indépendance de la Commission pour la paix et l'impossibilité pour elle de convoquer des témoins.

本报告所述期间,工作组收干报告,其中对所称争取和平委员会缺乏独立性以及无权传呼证人情况表示关切。

Il permettrait d'assurer une formation générale afin que le personnel puisse se tenir au courant des innovations et de l'évolution de la situation concernant les réseaux sans fil, les technologies d'accès, les systèmes d'appel et les communications par satellite.

这笔经费将用于对工作人员进行一般性培训,以使其跟上无线网络、准入技术、传呼系统和卫星通信有关创新和发展。

Le Bureau du Procureur a rigoureusement respecté le temps qui lui était alloué pour la présentation de ses moyens au prix d'une réduction du nombre de témoins à charge appelés à la barre et de la durée des différentes dépositions.

检方非常自律,限制传呼出庭证人人数,并限制每名证人可用时间,严格遵守对它进行诉讼规定时限。

Les deux entités de Bosnie-Herzégovine ont des lois concernant la coopération avec le TPIY, ce qui crée ainsi le cadre juridique permettant une meilleure coopération pour appréhender et transférer des accusés au Tribunal et pour assurer une assistance juridique, la collecte de données, la convocation de témoins, etc.

波斯尼亚和黑塞哥维那两实体都制定有与前南刑庭合作法律,为更好合作,逮捕和向前南刑庭移交被告,以及提供法律协助、资料搜集、证人传呼等工作,提供法律框架。

L'incapacité à revitaliser dans le cadre du FMI un véritable système de financement compensatoire du déficit des recettes d'exportation, ainsi que l'insuffisance du système FLEX (qui remplaçait l'instrument STABEX) mis en place dans le cadre de l'Accord de Cotonou conclu par l'Union européenne et les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique ont suscité de fortes inquiétudes.

货币基金组织未能振兴出口盈余短缺补偿融资有效系统,以及在欧洲联盟-非加太国家集团科托努协定机制下启动高速传呼系统(取代原先稳定出口收入制度文书)不完善值得严重关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传呼 的法语例句

用户正在搜索


表扬的, 表扬某人, 表扬某人的勇敢, 表扬信, 表意不能, 表意的, 表意动作, 表意文字, 表音, 表音文字,

相似单词


传感器梳, 传告, 传给, 传观, 传荷光谱, 传呼, 传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤,
chuán hū
aviser qn d'un appel téléphonique
aviser qn d'un appel téléphonique
(用传呼机)传呼某人


aviser qn d'un appel téléphonique~电话téléphone public avec préavis
appeler

Toutes les parties doivent pouvoir donner leur version des faits, appeler des témoins et recourir à un moyen de droit.

案例所有当事方都必须有机会叙述案情,传呼证人并提出法律论点。

Aux trois principaux postes frontière, les douanes maltaises ont installé trois piliers de contrôle des rayonnements, doublés d'un certain nombre de dispositifs de détection des rayonnements utilisés par les inspecteurs à l'embarquement.

马耳他海关在本岛三个主要入境点使用三个固辐射测量柱,辅之以登船登机官员使用若干辐射传呼机。

La loi concernant la Commission d'enquête donne à celle-ci le pouvoir de citer à comparaître toute personne qu'elle juge à même de l'aider dans son enquête et de lui demander des informations.

调查法司法委员会授予该委员会向它认为可能有助于这项调查任何人传呼或向其索取资料充分权力。

Au cours de la période considérée, il a été fait état au Groupe de travail de préoccupations concernant ce que l'on décrivait comme une absence d'indépendance de la Commission pour la paix et l'impossibilité pour elle de convoquer des témoins.

本报告所述期间,工作组收到了若干报告,其中对所称争取和平委员会缺乏独性以及无权传呼证人情况表示关切。

Il permettrait d'assurer une formation générale afin que le personnel puisse se tenir au courant des innovations et de l'évolution de la situation concernant les réseaux sans fil, les technologies d'accès, les systèmes d'appel et les communications par satellite.

这笔经费将用于对工作人员般性培训,以使其跟上无线网络、准入技术、传呼系统和卫星通信有关创新和发展。

Le Bureau du Procureur a rigoureusement respecté le temps qui lui était alloué pour la présentation de ses moyens au prix d'une réduction du nombre de témoins à charge appelés à la barre et de la durée des différentes dépositions.

检方非常自律,限制传呼出庭证人人数,并限制每名证人可用时间,严格遵守对它诉讼规时限。

Les deux entités de Bosnie-Herzégovine ont des lois concernant la coopération avec le TPIY, ce qui crée ainsi le cadre juridique permettant une meilleure coopération pour appréhender et transférer des accusés au Tribunal et pour assurer une assistance juridique, la collecte de données, la convocation de témoins, etc.

波斯尼亚和黑塞哥维那两实体都制有与前南刑庭合作法律,为更好合作,逮捕和向前南刑庭移交被告,以及提供法律协助、资料搜集、证人传呼等工作,提供了法律框架。

L'incapacité à revitaliser dans le cadre du FMI un véritable système de financement compensatoire du déficit des recettes d'exportation, ainsi que l'insuffisance du système FLEX (qui remplaçait l'instrument STABEX) mis en place dans le cadre de l'Accord de Cotonou conclu par l'Union européenne et les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique ont suscité de fortes inquiétudes.

货币基金组织未能振兴出口盈余短缺补偿融资有效系统,以及在欧洲联盟-非加太国家集团科托努协机制下启动高速传呼系统(取代原先出口收入制度文书)不完善值得严重关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传呼 的法语例句

用户正在搜索


表值, 表中的齿轮, 表字, , 婊子, 婊子<俗>, 婊子养的, , 裱褙, 裱褙画,

相似单词


传感器梳, 传告, 传给, 传观, 传荷光谱, 传呼, 传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤,
chuán hū
aviser qn d'un appel téléphonique
aviser qn d'un appel téléphonique
(用传呼机)传呼某人


aviser qn d'un appel téléphonique~电话téléphone public avec préavis
appeler

Toutes les parties doivent pouvoir donner leur version des faits, appeler des témoins et recourir à un moyen de droit.

案例所有当事方都必须有机叙述案情,传呼证人并提出法律论点。

Aux trois principaux postes frontière, les douanes maltaises ont installé trois piliers de contrôle des rayonnements, doublés d'un certain nombre de dispositifs de détection des rayonnements utilisés par les inspecteurs à l'embarquement.

马耳他海关在本岛三个主要入境点使用三个固定立式辐射测量柱,辅之以登船登机官员使用若干辐射传呼机。

La loi concernant la Commission d'enquête donne à celle-ci le pouvoir de citer à comparaître toute personne qu'elle juge à même de l'aider dans son enquête et de lui demander des informations.

调查法司法委员授予该委员认为可能有助于这项调查任何人进行传呼其索资料充分权力。

Au cours de la période considérée, il a été fait état au Groupe de travail de préoccupations concernant ce que l'on décrivait comme une absence d'indépendance de la Commission pour la paix et l'impossibilité pour elle de convoquer des témoins.

本报告所述期间,工作组收到了若干报告,其中对所称和平委员缺乏独立性以及无权传呼证人情况表示关切。

Il permettrait d'assurer une formation générale afin que le personnel puisse se tenir au courant des innovations et de l'évolution de la situation concernant les réseaux sans fil, les technologies d'accès, les systèmes d'appel et les communications par satellite.

这笔经费将用于对工作人员进行一般性培训,以使其跟上无线网络、准入技术、传呼系统和卫星通信有关创新和发展。

Le Bureau du Procureur a rigoureusement respecté le temps qui lui était alloué pour la présentation de ses moyens au prix d'une réduction du nombre de témoins à charge appelés à la barre et de la durée des différentes dépositions.

检方非常自律,限制传呼出庭证人人数,并限制每名证人可用时间,严格遵守对进行诉讼规定时限。

Les deux entités de Bosnie-Herzégovine ont des lois concernant la coopération avec le TPIY, ce qui crée ainsi le cadre juridique permettant une meilleure coopération pour appréhender et transférer des accusés au Tribunal et pour assurer une assistance juridique, la collecte de données, la convocation de témoins, etc.

波斯尼亚和黑塞哥维那两实体都制定有与前南刑庭合作法律,为更好合作,逮捕和前南刑庭移交被告,以及提供法律协助、资料搜集、证人传呼等工作,提供了法律框架。

L'incapacité à revitaliser dans le cadre du FMI un véritable système de financement compensatoire du déficit des recettes d'exportation, ainsi que l'insuffisance du système FLEX (qui remplaçait l'instrument STABEX) mis en place dans le cadre de l'Accord de Cotonou conclu par l'Union européenne et les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique ont suscité de fortes inquiétudes.

货币基金组织未能振兴出口盈余短缺补偿融资有效系统,以及在欧洲联盟-非加太国家集团科托努协定机制下启动高速传呼系统(代原先稳定出口收入制度文书)不完善值得严重关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 传呼 的法语例句

用户正在搜索


鳔胶, , 憋不住, 憋不住气, 憋闷, 憋气, 憋在心里的怒火, 憋着的一股怒火, 憋着一肚子火, 憋着一肚子气,

相似单词


传感器梳, 传告, 传给, 传观, 传荷光谱, 传呼, 传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤,
chuán hū
aviser qn d'un appel téléphonique
aviser qn d'un appel téléphonique
(用传呼机)传呼某人


aviser qn d'un appel téléphonique~电话téléphone public avec préavis
appeler

Toutes les parties doivent pouvoir donner leur version des faits, appeler des témoins et recourir à un moyen de droit.

案例所有当事方都必须有机会叙述案情,传呼证人法律论点。

Aux trois principaux postes frontière, les douanes maltaises ont installé trois piliers de contrôle des rayonnements, doublés d'un certain nombre de dispositifs de détection des rayonnements utilisés par les inspecteurs à l'embarquement.

马耳他海关在本岛三个主要入境点使用三个固定立式辐射测量柱,辅之以登船登机官员使用若干辐射传呼机。

La loi concernant la Commission d'enquête donne à celle-ci le pouvoir de citer à comparaître toute personne qu'elle juge à même de l'aider dans son enquête et de lui demander des informations.

调查法司法委员会授予该委员会向它认为可能有助于这项调查任何人进行传呼或向其索取资料充分权力。

Au cours de la période considérée, il a été fait état au Groupe de travail de préoccupations concernant ce que l'on décrivait comme une absence d'indépendance de la Commission pour la paix et l'impossibilité pour elle de convoquer des témoins.

本报告所述期间,工作组收到了若干报告,其中对所称争取和平委员会缺乏独立性以及无权传呼证人情况表示关切。

Il permettrait d'assurer une formation générale afin que le personnel puisse se tenir au courant des innovations et de l'évolution de la situation concernant les réseaux sans fil, les technologies d'accès, les systèmes d'appel et les communications par satellite.

这笔经费将用于对工作人员进行一般性培训,以使其跟上无线网络、准入技术、传呼系统和卫星有关创新和发展。

Le Bureau du Procureur a rigoureusement respecté le temps qui lui était alloué pour la présentation de ses moyens au prix d'une réduction du nombre de témoins à charge appelés à la barre et de la durée des différentes dépositions.

检方非常自律,限制传呼证人人数,限制每名证人可用时间,严格遵守对它进行诉讼规定时限。

Les deux entités de Bosnie-Herzégovine ont des lois concernant la coopération avec le TPIY, ce qui crée ainsi le cadre juridique permettant une meilleure coopération pour appréhender et transférer des accusés au Tribunal et pour assurer une assistance juridique, la collecte de données, la convocation de témoins, etc.

波斯尼亚和黑塞哥维那两实体都制定有与前南刑庭合作法律,为更好合作,逮捕和向前南刑庭移交被告,以及供法律协助、资料搜集、证人传呼等工作,供了法律框架。

L'incapacité à revitaliser dans le cadre du FMI un véritable système de financement compensatoire du déficit des recettes d'exportation, ainsi que l'insuffisance du système FLEX (qui remplaçait l'instrument STABEX) mis en place dans le cadre de l'Accord de Cotonou conclu par l'Union européenne et les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique ont suscité de fortes inquiétudes.

货币基金组织未能振兴口盈余短缺补偿融资有效系统,以及在欧洲联盟-非加太国家集团科托努协定机制下启动高速传呼系统(取代原先稳定口收入制度文书)不完善值得严重关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传呼 的法语例句

用户正在搜索


别冲动, 别出机杼, 别出心裁, 别处, 别传, 别胆烷, 别胆甾醇, 别的, 别的城市的, 别动,

相似单词


传感器梳, 传告, 传给, 传观, 传荷光谱, 传呼, 传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤,