Avec la force de parler, je crois que notre coopération créera un plus splendide!
用实力说话,相信我们合作一定
创造出更大
辉煌!
Avec la force de parler, je crois que notre coopération créera un plus splendide!
用实力说话,相信我们合作一定
创造出更大
辉煌!
Le Conseil peut compter sur la Serbie.
看到,塞尔维亚是说话算数
。
Mais que lui diraient ces peuples si on leur donnait la parole?
如果那些国家人民有机
直接对他说话,
告诉他什么? 他们
说什么?
Pour ne rien vous cacher, je n'aurais jamais imaginé que le Président d'un aussi grand pays répondrait d'une façon aussi manifestement inexacte, faisant ainsi directement affront à l'intelligence de ses collègues européens.
十分坦白地讲,我从未想过一个如此伟大国家总统说话
这么不准确,并直接侮辱他
欧洲同事们
智
。
Nous nous bornerons à rejeter, pour mémoire, l'attitude révoltante de cette seule délégation, dont le Gouvernement porte la responsabilité de l'incapacité de la Conférence à présenter un rapport de fond à l'Assemblée générale, cette année.
然而,我们选择让事实说话,仅反驳该代表团可恶行为,其政府应该对裁判
今年没能向大
提交实质性报告负责。
Quand les gouvernements prennent des mesures économiques, notamment l'interdiction des échanges privés ou la monopolisation des importations alimentaires, qui ébranlent le secteur alimentaire et exacerbent la famine, nos États membres s'attendent à ce que nous nous exprimions et nous le ferons.
在政府采取经济行动,例如禁止私人贸易或垄断粮食进口——这些做法危害到粮食部门并加剧饥——
候,我们
成员国期待我们站出来说话,而我们是
这样做
。
Si le Conseil s'était exprimé d'une seule voix, s'il avait clairement fait savoir à Saddam Hussein qu'il ne serait plus toléré qu'il joue au chat et à la souris, alors Saddam aurait peut-être reconnu qu'il n'avait pas d'autre choix que de désarmer de manière pacifique.
如果能用一个声音说话,如果
能表明,萨达姆·侯赛因
捉迷藏游戏不
被容忍,萨达姆很可能就
认识到,他没有选择,只能和平解除武装。
Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.
委内瑞拉要发出热情激昂呼吁,希望我们得到正确
解;事实上,我们有把握我们
得到
解
,因为我们以爱、信念和希望说话,呼唤上帝,祈求生命、和平和尊重兄弟情义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la force de parler, je crois que notre coopération créera un plus splendide!
用实力说话,相信我们合作一定会创造出更大
辉煌!
Le Conseil peut compter sur la Serbie.
安理会会看到,塞尔维亚是说话算数。
Mais que lui diraient ces peuples si on leur donnait la parole?
如果那些国家人民有机会直接对他说话,会告诉他什
? 他们会说什
?
Pour ne rien vous cacher, je n'aurais jamais imaginé que le Président d'un aussi grand pays répondrait d'une façon aussi manifestement inexacte, faisant ainsi directement affront à l'intelligence de ses collègues européens.
十分坦白地讲,我从未想过一个如此伟大国家总统说话会
准确,并直接侮辱他
欧洲同事们
智
。
Nous nous bornerons à rejeter, pour mémoire, l'attitude révoltante de cette seule délégation, dont le Gouvernement porte la responsabilité de l'incapacité de la Conférence à présenter un rapport de fond à l'Assemblée générale, cette année.
然而,我们选择让事实说话,仅反驳该代可恶行为,其政府应该对裁判会今年没能向大会提交实质性报告负责。
Quand les gouvernements prennent des mesures économiques, notamment l'interdiction des échanges privés ou la monopolisation des importations alimentaires, qui ébranlent le secteur alimentaire et exacerbent la famine, nos États membres s'attendent à ce que nous nous exprimions et nous le ferons.
在政府采取经济行动,例如禁止私人贸易或垄断粮食进口——些做法危害到粮食部门并加剧饥饿——
时候,我们
成员国期待我们站出来说话,而我们是会
样做
。
Si le Conseil s'était exprimé d'une seule voix, s'il avait clairement fait savoir à Saddam Hussein qu'il ne serait plus toléré qu'il joue au chat et à la souris, alors Saddam aurait peut-être reconnu qu'il n'avait pas d'autre choix que de désarmer de manière pacifique.
如果安理会能用一个声音说话,如果安理会能明,萨达姆·侯赛因
捉迷藏游戏
会被容忍,萨达姆很可能就会认识到,他没有选择,只能和平解除武装。
Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.
委内瑞拉要发出热情激昂呼吁,希望我们得到正确
理解;事实上,我们有把握我们会得到理解
,因为我们以爱、信念和希望说话,呼唤上帝,祈求生命、和平和尊重兄弟情义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la force de parler, je crois que notre coopération créera un plus splendide!
用实力说话,相信我们的合作一定创造出更大的辉煌!
Le Conseil peut compter sur la Serbie.
安理看到,塞尔维亚是说话算数的。
Mais que lui diraient ces peuples si on leur donnait la parole?
果那些国家的人民有机
直接对他说话,
告诉他什么? 他们
说什么?
Pour ne rien vous cacher, je n'aurais jamais imaginé que le Président d'un aussi grand pays répondrait d'une façon aussi manifestement inexacte, faisant ainsi directement affront à l'intelligence de ses collègues européens.
十分坦白地讲,我从未想过一伟大国家的总统说话
这么不准确,并直接侮辱他的欧洲同事们的智
。
Nous nous bornerons à rejeter, pour mémoire, l'attitude révoltante de cette seule délégation, dont le Gouvernement porte la responsabilité de l'incapacité de la Conférence à présenter un rapport de fond à l'Assemblée générale, cette année.
然而,我们选择让事实说话,仅反驳该代表团的可恶行为,其政府应该对今年没能向大
提交实质性报告负责。
Quand les gouvernements prennent des mesures économiques, notamment l'interdiction des échanges privés ou la monopolisation des importations alimentaires, qui ébranlent le secteur alimentaire et exacerbent la famine, nos États membres s'attendent à ce que nous nous exprimions et nous le ferons.
在政府采取经济行动,例禁止私人贸易或垄断粮食进口——这些做法危害到粮食部门并加剧饥饿——的时候,我们的成员国期待我们站出来说话,而我们是
这样做的。
Si le Conseil s'était exprimé d'une seule voix, s'il avait clairement fait savoir à Saddam Hussein qu'il ne serait plus toléré qu'il joue au chat et à la souris, alors Saddam aurait peut-être reconnu qu'il n'avait pas d'autre choix que de désarmer de manière pacifique.
果安理
能用一
声音说话,
果安理
能表明,萨达姆·侯赛因的捉迷藏游戏不
被容忍,萨达姆很可能就
认识到,他没有选择,只能和平解除武装。
Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.
委内瑞拉要发出热情激昂的呼吁,希望我们得到正确的理解;事实上,我们有把握我们得到理解的,因为我们以爱、信念和希望说话,呼唤上帝,祈求生命、和平和尊重兄弟情义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la force de parler, je crois que notre coopération créera un plus splendide!
用实力说话,相信我们合作一定会创造出更大
辉煌!
Le Conseil peut compter sur la Serbie.
安理会会看到,塞尔维亚是说话算。
Mais que lui diraient ces peuples si on leur donnait la parole?
果那
国家
人民有机会直接对他说话,会告诉他什么? 他们会说什么?
Pour ne rien vous cacher, je n'aurais jamais imaginé que le Président d'un aussi grand pays répondrait d'une façon aussi manifestement inexacte, faisant ainsi directement affront à l'intelligence de ses collègues européens.
十分坦白地讲,我从未想过一个此伟大国家
总统说话会这么不准确,并直接侮辱他
欧洲同事们
智
。
Nous nous bornerons à rejeter, pour mémoire, l'attitude révoltante de cette seule délégation, dont le Gouvernement porte la responsabilité de l'incapacité de la Conférence à présenter un rapport de fond à l'Assemblée générale, cette année.
然而,我们选择让事实说话,仅反驳该代表团可恶行为,其政府应该对裁判会今年没能向大会提交实质性报告负责。
Quand les gouvernements prennent des mesures économiques, notamment l'interdiction des échanges privés ou la monopolisation des importations alimentaires, qui ébranlent le secteur alimentaire et exacerbent la famine, nos États membres s'attendent à ce que nous nous exprimions et nous le ferons.
在政府采取经济行动,例禁止私人贸易或垄断粮食进口——这
法危害到粮食部门并加剧饥饿——
时候,我们
成员国期待我们站出来说话,而我们是会这样
。
Si le Conseil s'était exprimé d'une seule voix, s'il avait clairement fait savoir à Saddam Hussein qu'il ne serait plus toléré qu'il joue au chat et à la souris, alors Saddam aurait peut-être reconnu qu'il n'avait pas d'autre choix que de désarmer de manière pacifique.
果安理会能用一个声音说话,
果安理会能表明,萨达姆·侯赛因
捉迷藏游戏不会被容忍,萨达姆很可能就会认识到,他没有选择,只能和平解除武装。
Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.
委内瑞拉要发出热情激昂呼吁,希望我们得到正确
理解;事实上,我们有把握我们会得到理解
,因为我们以爱、信念和希望说话,呼唤上帝,祈求生命、和平和尊重兄弟情义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la force de parler, je crois que notre coopération créera un plus splendide!
用实力说话,相信我合作一定会创造出
辉煌!
Le Conseil peut compter sur la Serbie.
安理会会看到,塞尔维亚是说话算数。
Mais que lui diraient ces peuples si on leur donnait la parole?
如果那些国家人民有机会直接对他说话,会告诉他什么? 他
会说什么?
Pour ne rien vous cacher, je n'aurais jamais imaginé que le Président d'un aussi grand pays répondrait d'une façon aussi manifestement inexacte, faisant ainsi directement affront à l'intelligence de ses collègues européens.
十分坦白地讲,我从未想过一个如此伟国家
总统说话会这么不准确,并直接侮辱他
欧洲同事
智
。
Nous nous bornerons à rejeter, pour mémoire, l'attitude révoltante de cette seule délégation, dont le Gouvernement porte la responsabilité de l'incapacité de la Conférence à présenter un rapport de fond à l'Assemblée générale, cette année.
然而,我选择让事实说话,仅反驳该代表团
可恶行为,其政府应该对裁判会今年没能向
会提交实质性报告负责。
Quand les gouvernements prennent des mesures économiques, notamment l'interdiction des échanges privés ou la monopolisation des importations alimentaires, qui ébranlent le secteur alimentaire et exacerbent la famine, nos États membres s'attendent à ce que nous nous exprimions et nous le ferons.
在政府采取经济行动,例如禁止私人贸易或垄断粮食进口——这些做法危害到粮食部门并加剧饥饿——时候,我
员国期待我
站出来说话,而我
是会这样做
。
Si le Conseil s'était exprimé d'une seule voix, s'il avait clairement fait savoir à Saddam Hussein qu'il ne serait plus toléré qu'il joue au chat et à la souris, alors Saddam aurait peut-être reconnu qu'il n'avait pas d'autre choix que de désarmer de manière pacifique.
如果安理会能用一个声音说话,如果安理会能表明,萨达姆·侯赛因捉迷藏游戏不会被容忍,萨达姆很可能就会认识到,他没有选择,只能和平解除武装。
Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.
委内瑞拉要发出热情激昂呼吁,希望我
得到正确
理解;事实上,我
有把握我
会得到理解
,因为我
以爱、信念和希望说话,呼唤上帝,祈求生命、和平和尊重兄弟情义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Avec la force de parler, je crois que notre coopération créera un plus splendide!
用实力说话,相信我们的合作定
创造出更大的辉煌!
Le Conseil peut compter sur la Serbie.
安理看到,塞尔维亚是说话算数的。
Mais que lui diraient ces peuples si on leur donnait la parole?
如果那些国家的人民有机直接对他说话,
告诉他什么? 他们
说什么?
Pour ne rien vous cacher, je n'aurais jamais imaginé que le Président d'un aussi grand pays répondrait d'une façon aussi manifestement inexacte, faisant ainsi directement affront à l'intelligence de ses collègues européens.
十分坦白地讲,我从未想如此伟大国家的总统说话
这么不准确,并直接侮辱他的欧洲同事们的智
。
Nous nous bornerons à rejeter, pour mémoire, l'attitude révoltante de cette seule délégation, dont le Gouvernement porte la responsabilité de l'incapacité de la Conférence à présenter un rapport de fond à l'Assemblée générale, cette année.
然而,我们选择让事实说话,仅反驳该代表团的可恶行为,其政府应该对裁判没能向大
提交实质性报告负责。
Quand les gouvernements prennent des mesures économiques, notamment l'interdiction des échanges privés ou la monopolisation des importations alimentaires, qui ébranlent le secteur alimentaire et exacerbent la famine, nos États membres s'attendent à ce que nous nous exprimions et nous le ferons.
在政府采取经济行动,例如禁止私人贸易或垄断粮食进口——这些做法危害到粮食部门并加剧饥饿——的时候,我们的成员国期待我们站出来说话,而我们是这样做的。
Si le Conseil s'était exprimé d'une seule voix, s'il avait clairement fait savoir à Saddam Hussein qu'il ne serait plus toléré qu'il joue au chat et à la souris, alors Saddam aurait peut-être reconnu qu'il n'avait pas d'autre choix que de désarmer de manière pacifique.
如果安理能用
声音说话,如果安理
能表明,萨达姆·侯赛因的捉迷藏游戏不
被容忍,萨达姆很可能就
认识到,他没有选择,只能和平解除武装。
Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.
委内瑞拉要发出热情激昂的呼吁,希望我们得到正确的理解;事实上,我们有把握我们得到理解的,因为我们以爱、信念和希望说话,呼唤上帝,祈求生命、和平和尊重兄弟情义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la force de parler, je crois que notre coopération créera un plus splendide!
用实力说话,相信我们的合作一定会创造出更大的辉煌!
Le Conseil peut compter sur la Serbie.
安理会会看到,塞尔维亚是说话算数的。
Mais que lui diraient ces peuples si on leur donnait la parole?
如果那些国家的人民有机会直接对他说话,会告诉他什? 他们会说什
?
Pour ne rien vous cacher, je n'aurais jamais imaginé que le Président d'un aussi grand pays répondrait d'une façon aussi manifestement inexacte, faisant ainsi directement affront à l'intelligence de ses collègues européens.
十分坦白地讲,我从未想过一个如此伟大国家的总统说话会这确,并直接侮辱他的欧洲同事们的智
。
Nous nous bornerons à rejeter, pour mémoire, l'attitude révoltante de cette seule délégation, dont le Gouvernement porte la responsabilité de l'incapacité de la Conférence à présenter un rapport de fond à l'Assemblée générale, cette année.
然而,我们选择让事实说话,仅反驳该的可恶行为,其政府应该对裁判会今年没能向大会提交实质性报告负责。
Quand les gouvernements prennent des mesures économiques, notamment l'interdiction des échanges privés ou la monopolisation des importations alimentaires, qui ébranlent le secteur alimentaire et exacerbent la famine, nos États membres s'attendent à ce que nous nous exprimions et nous le ferons.
在政府采取经济行动,例如禁止私人贸易或垄断粮食进口——这些做法危害到粮食部门并加剧饥饿——的时候,我们的成员国期待我们站出来说话,而我们是会这样做的。
Si le Conseil s'était exprimé d'une seule voix, s'il avait clairement fait savoir à Saddam Hussein qu'il ne serait plus toléré qu'il joue au chat et à la souris, alors Saddam aurait peut-être reconnu qu'il n'avait pas d'autre choix que de désarmer de manière pacifique.
如果安理会能用一个声音说话,如果安理会能明,萨达姆·侯赛因的捉迷藏游戏
会被容忍,萨达姆很可能就会认识到,他没有选择,只能和平解除武装。
Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.
委内瑞拉要发出热情激昂的呼吁,希望我们得到正确的理解;事实上,我们有把握我们会得到理解的,因为我们以爱、信念和希望说话,呼唤上帝,祈求生命、和平和尊重兄弟情义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la force de parler, je crois que notre coopération créera un plus splendide!
用实力说话,相信我们的合作一定会创造出更大的辉煌!
Le Conseil peut compter sur la Serbie.
安理会会看到,塞尔维亚是说话算数的。
Mais que lui diraient ces peuples si on leur donnait la parole?
如果家的人民有机会直接对他说话,会告诉他什么? 他们会说什么?
Pour ne rien vous cacher, je n'aurais jamais imaginé que le Président d'un aussi grand pays répondrait d'une façon aussi manifestement inexacte, faisant ainsi directement affront à l'intelligence de ses collègues européens.
十分坦白地讲,我从未想过一个如此伟大家的总统说话会这么不准确,并直接侮辱他的欧洲同事们的智
。
Nous nous bornerons à rejeter, pour mémoire, l'attitude révoltante de cette seule délégation, dont le Gouvernement porte la responsabilité de l'incapacité de la Conférence à présenter un rapport de fond à l'Assemblée générale, cette année.
然而,我们选择让事实说话,仅反驳该代表团的可恶行为,其政府应该对裁判会今年没能向大会提交实质性报告负责。
Quand les gouvernements prennent des mesures économiques, notamment l'interdiction des échanges privés ou la monopolisation des importations alimentaires, qui ébranlent le secteur alimentaire et exacerbent la famine, nos États membres s'attendent à ce que nous nous exprimions et nous le ferons.
在政府采取经济行动,例如禁止私人贸易或垄断粮——这
做法危害到粮
部门并加剧饥饿——的时候,我们的成员
期待我们站出来说话,而我们是会这样做的。
Si le Conseil s'était exprimé d'une seule voix, s'il avait clairement fait savoir à Saddam Hussein qu'il ne serait plus toléré qu'il joue au chat et à la souris, alors Saddam aurait peut-être reconnu qu'il n'avait pas d'autre choix que de désarmer de manière pacifique.
如果安理会能用一个声音说话,如果安理会能表明,萨达姆·侯赛因的捉迷藏游戏不会被容忍,萨达姆很可能就会认识到,他没有选择,只能和平解除武装。
Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.
委内瑞拉要发出热情激昂的呼吁,希望我们得到正确的理解;事实上,我们有把握我们会得到理解的,因为我们以爱、信念和希望说话,呼唤上帝,祈求生命、和平和尊重兄弟情义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec la force de parler, je crois que notre coopération créera un plus splendide!
用力
话,相信我们
合作一定会创造出更大
辉煌!
Le Conseil peut compter sur la Serbie.
安理会会看到,塞尔维亚是话算数
。
Mais que lui diraient ces peuples si on leur donnait la parole?
如果那些国家人民有机会直接对
话,会告诉
什么?
们会
什么?
Pour ne rien vous cacher, je n'aurais jamais imaginé que le Président d'un aussi grand pays répondrait d'une façon aussi manifestement inexacte, faisant ainsi directement affront à l'intelligence de ses collègues européens.
十分坦白地讲,我从未想过一个如此伟大国家总统
话会这么不准确,并直接侮
欧洲同
们
智
。
Nous nous bornerons à rejeter, pour mémoire, l'attitude révoltante de cette seule délégation, dont le Gouvernement porte la responsabilité de l'incapacité de la Conférence à présenter un rapport de fond à l'Assemblée générale, cette année.
然而,我们选择让话,仅反驳该代表团
可恶行为,其政府应该对裁判会今年没能向大会提交
质性报告负责。
Quand les gouvernements prennent des mesures économiques, notamment l'interdiction des échanges privés ou la monopolisation des importations alimentaires, qui ébranlent le secteur alimentaire et exacerbent la famine, nos États membres s'attendent à ce que nous nous exprimions et nous le ferons.
在政府采取经济行动,例如禁止私人贸易或垄断粮食进口——这些做法危害到粮食部门并加剧饥饿——时候,我们
成员国期待我们站出来
话,而我们是会这样做
。
Si le Conseil s'était exprimé d'une seule voix, s'il avait clairement fait savoir à Saddam Hussein qu'il ne serait plus toléré qu'il joue au chat et à la souris, alors Saddam aurait peut-être reconnu qu'il n'avait pas d'autre choix que de désarmer de manière pacifique.
如果安理会能用一个声音话,如果安理会能表明,萨达姆·侯赛因
捉迷藏游戏不会被容忍,萨达姆很可能就会认识到,
没有选择,只能和平解除武装。
Le Venezuela voudrait lancer un appel fervent et passionné, en espérant que nous serons bien compris - en fait, nous sommes sûrs que nous le serons, car nous parlons avec amour, foi et espérance, implorant notre Seigneur, invoquant la vie, la paix et le respect de la fraternité.
委内瑞拉要发出热情激昂呼吁,希望我们得到正确
理解;
上,我们有把握我们会得到理解
,因为我们以爱、信念和希望
话,呼唤上帝,祈求生命、和平和尊重兄弟情义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。