Le facteur qualité de Membre est calculé à partir du nombre d'États Membres de l'ONU.
会籍因素的计算依据是联合会员
的数目。
Le facteur qualité de Membre est calculé à partir du nombre d'États Membres de l'ONU.
会籍因素的计算依据是联合会员
的数目。
Le Pakistan, de son côté, a conservé sa qualité de membre du Fonds.
巴基斯坦保留了其基金组织会籍。
On a reconnu qu'il fallait améliorer l'assistance financière et favoriser une composition universelle.
会议表示,应加强资金援助并支持实现普遍会籍。
Aucun État Partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Agence.
一缔约被剥夺其在本机构中的会籍。
Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
该决定必定自动终止前南斯拉夫的联合会籍。
Elle constitue l'organe central de l'ONU, le seul qui en rassemble l'ensemble des Membres.
它是联合的中央机构,是唯一拥有普遍会籍的机构。
La République de Corée espère voir la Cour pénale internationale devenir universelle le plus rapidement possible.
大韩民希望看到该法院尽早实现会籍普遍性。
On a suggéré que le Conseil d'administration du PNUE ait une composition universelle afin d'accroître l'autorité du Programme.
建议环境署执行局实现普遍会籍,以提高环境署的权威。
Seule organisation à composition universelle, c'est sur elle que les partenaires comptent pour coordonner l'action collective.
为具有会籍普遍性的唯一世界性组织,合
都依赖联合
促进集体行动。
L'universalité de la composition et l'exhaustivité du mandat de l'Organisation des Nations Unies lui donnent force et crédibilité.
· 联合的会籍普遍制度和广泛的任务给它带来了实力和信誉。
L'universalité de l'Organisation mondiale du commerce doit être réalisée dès que possible afin de renforcer le système commercial multilatéral.
应当尽快实现世界贸易组织的会籍普遍性,以期加强多边贸易体制。
Veiller à ce que l'OMC acquière dès que possible une composition universelle, afin de renforcer le système commercial multilatéral.
· 努力尽快实现世界贸易组织会籍普遍性,以加强多边贸易制度。
Ainsi, cesse d'être membre du Fonds tout membre qui, du fait d'une annexion ou d'une dissolution, cesse d'exister.
因此,如果基金组织的某成员由于兼并或解体而
复存在,其基金组织会籍将终止。
Un membre qui subit une occupation militaire par un autre pays conserve donc sa qualité de membre du FMI.
因此,被另一个家军事占领的基金组织成员仍将保留其基金组织会籍。
L'Assemblée générale n'a toutefois pris aucune décision tendant à ce que l'ex-Yougoslavie cesse d'être Membre de l'Organisation des Nations Unies.
但是,大会没有采取任何行动终止前南斯拉夫的联合会籍。
Néanmoins, pour renforcer le rôle de la CPI sur la scène internationale, l'adhésion à la Cour doit devenir plus universelle.
尽管如此,为加强际刑事法院在
际社会中的
用,法院的会籍必须进一步普及。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当促使我们重新发扬光大本组织所集中体现的多边主义和普遍会籍的价值。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合由于会籍普遍原则以及工
范围和重点遍及全球,是唯一能够承担这一任务的组织。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系愉快的发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题的时候。
Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %).
三项因素的权重维持现有水平:会籍因素40%;人口因素5%和会费因素55%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le facteur qualité de Membre est calculé à partir du nombre d'États Membres de l'ONU.
会籍因素的计算依据是联合会员
的数目。
Le Pakistan, de son côté, a conservé sa qualité de membre du Fonds.
巴基斯坦保留了其基金组织会籍。
On a reconnu qu'il fallait améliorer l'assistance financière et favoriser une composition universelle.
会议表示,应加强资金援助并支持实现普遍会籍。
Aucun État Partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Agence.
一缔约不得被剥夺其在本机构中的会籍。
Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
该决定必定自动终止前南斯拉夫的联合会籍。
Elle constitue l'organe central de l'ONU, le seul qui en rassemble l'ensemble des Membres.
它是联合的中央机构,是唯一拥有普遍会籍的机构。
La République de Corée espère voir la Cour pénale internationale devenir universelle le plus rapidement possible.
大看到该法院尽早实现会籍普遍性。
On a suggéré que le Conseil d'administration du PNUE ait une composition universelle afin d'accroître l'autorité du Programme.
建议环境署执行局实现普遍会籍,以提高环境署的权威。
Seule organisation à composition universelle, c'est sur elle que les partenaires comptent pour coordonner l'action collective.
作为具有会籍普遍性的唯一世界性组织,合作伙伴都依赖联合促进集体行动。
L'universalité de la composition et l'exhaustivité du mandat de l'Organisation des Nations Unies lui donnent force et crédibilité.
· 联合的会籍普遍制度和广泛的任务给它带来了实力和信誉。
L'universalité de l'Organisation mondiale du commerce doit être réalisée dès que possible afin de renforcer le système commercial multilatéral.
应当尽快实现世界贸易组织的会籍普遍性,以期加强多边贸易体制。
Veiller à ce que l'OMC acquière dès que possible une composition universelle, afin de renforcer le système commercial multilatéral.
· 努力尽快实现世界贸易组织会籍普遍性,以加强多边贸易制度。
Ainsi, cesse d'être membre du Fonds tout membre qui, du fait d'une annexion ou d'une dissolution, cesse d'exister.
因此,如果基金组织的某成员由于兼并或解体而不复存在,其基金组织会籍将终止。
Un membre qui subit une occupation militaire par un autre pays conserve donc sa qualité de membre du FMI.
因此,被另一个家军事占领的基金组织成员仍将保留其基金组织会籍。
L'Assemblée générale n'a toutefois pris aucune décision tendant à ce que l'ex-Yougoslavie cesse d'être Membre de l'Organisation des Nations Unies.
但是,大会没有采取任何行动终止前南斯拉夫的联合会籍。
Néanmoins, pour renforcer le rôle de la CPI sur la scène internationale, l'adhésion à la Cour doit devenir plus universelle.
尽管如此,为加强际刑事法院在
际社会中的作用,法院的会籍必须进一步普及。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当促使我们重新发扬光大本组织所集中体现的多边主义和普遍会籍的价值。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合由于会籍普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,是唯一能够承担这一任务的组织。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉快的发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题的时候。
Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %).
三项因素的权重维持现有水平:会籍因素40%;人口因素5%和会费因素55%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le facteur qualité de Membre est calculé à partir du nombre d'États Membres de l'ONU.
会籍因素计算依据是联
会员
数目。
Le Pakistan, de son côté, a conservé sa qualité de membre du Fonds.
巴基斯坦保留了其基金组织会籍。
On a reconnu qu'il fallait améliorer l'assistance financière et favoriser une composition universelle.
会议表示,应加强资金援助并支持实现普遍会籍。
Aucun État Partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Agence.
一缔约不得被剥夺其在本机构中
会籍。
Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
该决定必定自动终止前南斯拉夫联
会籍。
Elle constitue l'organe central de l'ONU, le seul qui en rassemble l'ensemble des Membres.
它是联中央机构,是唯一拥有普遍会籍
机构。
La République de Corée espère voir la Cour pénale internationale devenir universelle le plus rapidement possible.
大韩民希望看到该法院尽早实现会籍普遍性。
On a suggéré que le Conseil d'administration du PNUE ait une composition universelle afin d'accroître l'autorité du Programme.
建议环行局实现普遍会籍,以提高环
权威。
Seule organisation à composition universelle, c'est sur elle que les partenaires comptent pour coordonner l'action collective.
作为具有会籍普遍性唯一世界性组织,
作伙伴都依赖联
促进集体行动。
L'universalité de la composition et l'exhaustivité du mandat de l'Organisation des Nations Unies lui donnent force et crédibilité.
· 联会籍普遍制度和广泛
任务给它带来了实力和信誉。
L'universalité de l'Organisation mondiale du commerce doit être réalisée dès que possible afin de renforcer le système commercial multilatéral.
应当尽快实现世界贸易组织会籍普遍性,以期加强多边贸易体制。
Veiller à ce que l'OMC acquière dès que possible une composition universelle, afin de renforcer le système commercial multilatéral.
· 努力尽快实现世界贸易组织会籍普遍性,以加强多边贸易制度。
Ainsi, cesse d'être membre du Fonds tout membre qui, du fait d'une annexion ou d'une dissolution, cesse d'exister.
因此,如果基金组织某成员
由于兼并或解体而不复存在,其基金组织会籍将终止。
Un membre qui subit une occupation militaire par un autre pays conserve donc sa qualité de membre du FMI.
因此,被另一个家军事占领
基金组织成员仍将保留其基金组织会籍。
L'Assemblée générale n'a toutefois pris aucune décision tendant à ce que l'ex-Yougoslavie cesse d'être Membre de l'Organisation des Nations Unies.
但是,大会没有采取任何行动终止前南斯拉夫联
会籍。
Néanmoins, pour renforcer le rôle de la CPI sur la scène internationale, l'adhésion à la Cour doit devenir plus universelle.
尽管如此,为加强际刑事法院在
际社会中
作用,法院
会籍必须进一步普及。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当促使我们重新发扬光大本组织所集中体现多边主义和普遍会籍
价值。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联由于会籍普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,是唯一能够承担这一任务
组织。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉快发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题
时候。
Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %).
三项因素权重维持现有水平:会籍因素40%;人口因素5%和会费因素55%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le facteur qualité de Membre est calculé à partir du nombre d'États Membres de l'ONU.
会籍因素的计算依据是联合会员
的数目。
Le Pakistan, de son côté, a conservé sa qualité de membre du Fonds.
巴基斯坦保留了其基金组织会籍。
On a reconnu qu'il fallait améliorer l'assistance financière et favoriser une composition universelle.
会议表示,应加强资金援助并支持实现普遍会籍。
Aucun État Partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Agence.
缔约
不得被剥夺其
构中的会籍。
Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
该决定必定自动终止前南斯拉夫的联合会籍。
Elle constitue l'organe central de l'ONU, le seul qui en rassemble l'ensemble des Membres.
它是联合的中央
构,是唯
拥有普遍会籍的
构。
La République de Corée espère voir la Cour pénale internationale devenir universelle le plus rapidement possible.
大韩民希望看到该法院尽早实现会籍普遍性。
On a suggéré que le Conseil d'administration du PNUE ait une composition universelle afin d'accroître l'autorité du Programme.
建议环境署执行局实现普遍会籍,以提高环境署的权威。
Seule organisation à composition universelle, c'est sur elle que les partenaires comptent pour coordonner l'action collective.
作为具有会籍普遍性的唯性组织,合作伙伴都依赖联合
促进集体行动。
L'universalité de la composition et l'exhaustivité du mandat de l'Organisation des Nations Unies lui donnent force et crédibilité.
· 联合的会籍普遍制度和广泛的任务给它带来了实力和信誉。
L'universalité de l'Organisation mondiale du commerce doit être réalisée dès que possible afin de renforcer le système commercial multilatéral.
应当尽快实现贸易组织的会籍普遍性,以期加强多边贸易体制。
Veiller à ce que l'OMC acquière dès que possible une composition universelle, afin de renforcer le système commercial multilatéral.
· 努力尽快实现贸易组织会籍普遍性,以加强多边贸易制度。
Ainsi, cesse d'être membre du Fonds tout membre qui, du fait d'une annexion ou d'une dissolution, cesse d'exister.
因此,如果基金组织的某成员由于兼并或解体而不复存
,其基金组织会籍将终止。
Un membre qui subit une occupation militaire par un autre pays conserve donc sa qualité de membre du FMI.
因此,被另个
家军事占领的基金组织成员仍将保留其基金组织会籍。
L'Assemblée générale n'a toutefois pris aucune décision tendant à ce que l'ex-Yougoslavie cesse d'être Membre de l'Organisation des Nations Unies.
但是,大会没有采取任何行动终止前南斯拉夫的联合会籍。
Néanmoins, pour renforcer le rôle de la CPI sur la scène internationale, l'adhésion à la Cour doit devenir plus universelle.
尽管如此,为加强际刑事法院
际社会中的作用,法院的会籍必须进
步普及。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当促使我们重新发扬光大组织所集中体现的多边主义和普遍会籍的价值。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合由于会籍普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,是唯
能够承担这
任务的组织。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉快的发生,正是讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题的时候。
Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %).
三项因素的权重维持现有水平:会籍因素40%;人口因素5%和会费因素55%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le facteur qualité de Membre est calculé à partir du nombre d'États Membres de l'ONU.
会籍因素的计算依据是联合会员
的数目。
Le Pakistan, de son côté, a conservé sa qualité de membre du Fonds.
巴基斯坦保留了其基金组织会籍。
On a reconnu qu'il fallait améliorer l'assistance financière et favoriser une composition universelle.
会议表示,应加强资金援助并支持实现普遍会籍。
Aucun État Partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Agence.
一缔约不得被剥夺其在本机
中的会籍。
Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
该决定必定自动终止前南斯拉夫的联合会籍。
Elle constitue l'organe central de l'ONU, le seul qui en rassemble l'ensemble des Membres.
它是联合的中央机
,是唯一拥有普遍会籍的机
。
La République de Corée espère voir la Cour pénale internationale devenir universelle le plus rapidement possible.
民
希
该法院尽早实现会籍普遍性。
On a suggéré que le Conseil d'administration du PNUE ait une composition universelle afin d'accroître l'autorité du Programme.
建议环境署执行局实现普遍会籍,以提高环境署的权威。
Seule organisation à composition universelle, c'est sur elle que les partenaires comptent pour coordonner l'action collective.
作为具有会籍普遍性的唯一世界性组织,合作伙伴都依赖联合促进集体行动。
L'universalité de la composition et l'exhaustivité du mandat de l'Organisation des Nations Unies lui donnent force et crédibilité.
· 联合的会籍普遍制度和广泛的任务给它带来了实力和信誉。
L'universalité de l'Organisation mondiale du commerce doit être réalisée dès que possible afin de renforcer le système commercial multilatéral.
应当尽快实现世界贸易组织的会籍普遍性,以期加强多边贸易体制。
Veiller à ce que l'OMC acquière dès que possible une composition universelle, afin de renforcer le système commercial multilatéral.
· 努力尽快实现世界贸易组织会籍普遍性,以加强多边贸易制度。
Ainsi, cesse d'être membre du Fonds tout membre qui, du fait d'une annexion ou d'une dissolution, cesse d'exister.
因此,如果基金组织的某成员由于兼并或解体而不复存在,其基金组织会籍将终止。
Un membre qui subit une occupation militaire par un autre pays conserve donc sa qualité de membre du FMI.
因此,被另一个家军事占领的基金组织成员仍将保留其基金组织会籍。
L'Assemblée générale n'a toutefois pris aucune décision tendant à ce que l'ex-Yougoslavie cesse d'être Membre de l'Organisation des Nations Unies.
但是,会没有采取任何行动终止前南斯拉夫的联合
会籍。
Néanmoins, pour renforcer le rôle de la CPI sur la scène internationale, l'adhésion à la Cour doit devenir plus universelle.
尽管如此,为加强际刑事法院在
际社会中的作用,法院的会籍必须进一步普及。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当促使我们重新发扬光本组织所集中体现的多边主义和普遍会籍的价值。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合由于会籍普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,是唯一能够承担这一任务的组织。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉快的发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题的时候。
Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %).
三项因素的权重维持现有水平:会籍因素40%;人口因素5%和会费因素55%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le facteur qualité de Membre est calculé à partir du nombre d'États Membres de l'ONU.
因素的计算依据是联合
员
的数目。
Le Pakistan, de son côté, a conservé sa qualité de membre du Fonds.
巴基斯坦保留了其基金组织。
On a reconnu qu'il fallait améliorer l'assistance financière et favoriser une composition universelle.
议表示,应加强资金援助并支持实现
。
Aucun État Partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Agence.
一缔约不得被剥夺其在本机构中的
。
Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
决定必定自动终止前南斯拉夫的联合
。
Elle constitue l'organe central de l'ONU, le seul qui en rassemble l'ensemble des Membres.
它是联合的中央机构,是唯一拥有
的机构。
La République de Corée espère voir la Cour pénale internationale devenir universelle le plus rapidement possible.
大韩民希望看到
法院尽早实现
性。
On a suggéré que le Conseil d'administration du PNUE ait une composition universelle afin d'accroître l'autorité du Programme.
建议环境署执行局实现,以提高环境署的权威。
Seule organisation à composition universelle, c'est sur elle que les partenaires comptent pour coordonner l'action collective.
作为具有性的唯一世界性组织,合作伙伴都依赖联合
促进集体行动。
L'universalité de la composition et l'exhaustivité du mandat de l'Organisation des Nations Unies lui donnent force et crédibilité.
· 联合的
制度和广泛的任务给它带来了实力和信誉。
L'universalité de l'Organisation mondiale du commerce doit être réalisée dès que possible afin de renforcer le système commercial multilatéral.
应当尽快实现世界贸易组织的性,以期加强多边贸易体制。
Veiller à ce que l'OMC acquière dès que possible une composition universelle, afin de renforcer le système commercial multilatéral.
· 努力尽快实现世界贸易组织性,以加强多边贸易制度。
Ainsi, cesse d'être membre du Fonds tout membre qui, du fait d'une annexion ou d'une dissolution, cesse d'exister.
因此,如果基金组织的某成员由于兼并或解体而不复存在,其基金组织
将终止。
Un membre qui subit une occupation militaire par un autre pays conserve donc sa qualité de membre du FMI.
因此,被另一个家军事占领的基金组织成员仍将保留其基金组织
。
L'Assemblée générale n'a toutefois pris aucune décision tendant à ce que l'ex-Yougoslavie cesse d'être Membre de l'Organisation des Nations Unies.
但是,大没有采取任何行动终止前南斯拉夫的联合
。
Néanmoins, pour renforcer le rôle de la CPI sur la scène internationale, l'adhésion à la Cour doit devenir plus universelle.
尽管如此,为加强际刑事法院在
际社
中的作用,法院的
必须进一步
及。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当促使我们重新发扬光大本组织所集中体现的多边主义和的价值。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合由于
原则以及工作范围和重点
及全球,是唯一能够承担这一任务的组织。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉快的发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚行动计划问题的时候。
Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %).
三项因素的权重维持现有水平:因素40%;人口因素5%和
费因素55%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le facteur qualité de Membre est calculé à partir du nombre d'États Membres de l'ONU.
会籍因素的计算依据是联合会员
的数目。
Le Pakistan, de son côté, a conservé sa qualité de membre du Fonds.
巴基斯坦保留了其基金组织会籍。
On a reconnu qu'il fallait améliorer l'assistance financière et favoriser une composition universelle.
会议表示,应加强资金援助并支持现普遍会籍。
Aucun État Partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Agence.
一缔约不得被剥夺其在本机构中的会籍。
Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
该决定必定自动终止前南斯拉夫的联合会籍。
Elle constitue l'organe central de l'ONU, le seul qui en rassemble l'ensemble des Membres.
它是联合的中央机构,是唯一拥有普遍会籍的机构。
La République de Corée espère voir la Cour pénale internationale devenir universelle le plus rapidement possible.
大韩民希望看到该法院
早
现会籍普遍性。
On a suggéré que le Conseil d'administration du PNUE ait une composition universelle afin d'accroître l'autorité du Programme.
建议环境署执行局现普遍会籍,以提高环境署的权威。
Seule organisation à composition universelle, c'est sur elle que les partenaires comptent pour coordonner l'action collective.
作为具有会籍普遍性的唯一世界性组织,合作伙伴都依赖联合促进集体行动。
L'universalité de la composition et l'exhaustivité du mandat de l'Organisation des Nations Unies lui donnent force et crédibilité.
· 联合的会籍普遍制度和广泛的任务给它带来了
力和信誉。
L'universalité de l'Organisation mondiale du commerce doit être réalisée dès que possible afin de renforcer le système commercial multilatéral.
应当现世界贸易组织的会籍普遍性,以期加强多边贸易体制。
Veiller à ce que l'OMC acquière dès que possible une composition universelle, afin de renforcer le système commercial multilatéral.
· 努力现世界贸易组织会籍普遍性,以加强多边贸易制度。
Ainsi, cesse d'être membre du Fonds tout membre qui, du fait d'une annexion ou d'une dissolution, cesse d'exister.
因此,如果基金组织的某成员由于兼并或解体而不复存在,其基金组织会籍将终止。
Un membre qui subit une occupation militaire par un autre pays conserve donc sa qualité de membre du FMI.
因此,被另一个家军事占领的基金组织成员仍将保留其基金组织会籍。
L'Assemblée générale n'a toutefois pris aucune décision tendant à ce que l'ex-Yougoslavie cesse d'être Membre de l'Organisation des Nations Unies.
但是,大会没有采取任何行动终止前南斯拉夫的联合会籍。
Néanmoins, pour renforcer le rôle de la CPI sur la scène internationale, l'adhésion à la Cour doit devenir plus universelle.
管如此,为加强
际刑事法院在
际社会中的作用,法院的会籍必须进一步普及。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当促使我们重新发扬光大本组织所集中体现的多边主义和普遍会籍的价值。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合由于会籍普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,是唯一能够承担这一任务的组织。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉的发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题的时候。
Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %).
三项因素的权重维持现有水平:会籍因素40%;人口因素5%和会费因素55%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le facteur qualité de Membre est calculé à partir du nombre d'États Membres de l'ONU.
会籍因素的计算依据是联合会员
的数目。
Le Pakistan, de son côté, a conservé sa qualité de membre du Fonds.
巴基斯坦保留了其基金组织会籍。
On a reconnu qu'il fallait améliorer l'assistance financière et favoriser une composition universelle.
会议表示,应加强资金援助并现普遍会籍。
Aucun État Partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Agence.
一缔约不得被剥夺其在本机构中的会籍。
Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
该决定必定自动终止前南斯拉夫的联合会籍。
Elle constitue l'organe central de l'ONU, le seul qui en rassemble l'ensemble des Membres.
它是联合的中央机构,是唯一拥有普遍会籍的机构。
La République de Corée espère voir la Cour pénale internationale devenir universelle le plus rapidement possible.
大韩民希望看到该法院尽早
现会籍普遍性。
On a suggéré que le Conseil d'administration du PNUE ait une composition universelle afin d'accroître l'autorité du Programme.
建议环境署执局
现普遍会籍,以提高环境署的权威。
Seule organisation à composition universelle, c'est sur elle que les partenaires comptent pour coordonner l'action collective.
作为具有会籍普遍性的唯一世界性组织,合作伙伴都依赖联合促进
动。
L'universalité de la composition et l'exhaustivité du mandat de l'Organisation des Nations Unies lui donnent force et crédibilité.
· 联合的会籍普遍制度和广泛的任务给它带来了
力和信誉。
L'universalité de l'Organisation mondiale du commerce doit être réalisée dès que possible afin de renforcer le système commercial multilatéral.
应当尽快现世界贸易组织的会籍普遍性,以期加强多边贸易
制。
Veiller à ce que l'OMC acquière dès que possible une composition universelle, afin de renforcer le système commercial multilatéral.
· 努力尽快现世界贸易组织会籍普遍性,以加强多边贸易制度。
Ainsi, cesse d'être membre du Fonds tout membre qui, du fait d'une annexion ou d'une dissolution, cesse d'exister.
因此,如果基金组织的某成员由于兼并或解
而不复存在,其基金组织会籍将终止。
Un membre qui subit une occupation militaire par un autre pays conserve donc sa qualité de membre du FMI.
因此,被另一个家军事占领的基金组织成员仍将保留其基金组织会籍。
L'Assemblée générale n'a toutefois pris aucune décision tendant à ce que l'ex-Yougoslavie cesse d'être Membre de l'Organisation des Nations Unies.
但是,大会没有采取任何动终止前南斯拉夫的联合
会籍。
Néanmoins, pour renforcer le rôle de la CPI sur la scène internationale, l'adhésion à la Cour doit devenir plus universelle.
尽管如此,为加强际刑事法院在
际社会中的作用,法院的会籍必须进一步普及。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当促使我们重新发扬光大本组织所中
现的多边主义和普遍会籍的价值。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合由于会籍普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,是唯一能够承担这一任务的组织。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉快的发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍动计划问题的时候。
Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %).
三项因素的权重维现有水平:会籍因素40%;人口因素5%和会费因素55%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le facteur qualité de Membre est calculé à partir du nombre d'États Membres de l'ONU.
会籍因素的计算依据合
会员
的数目。
Le Pakistan, de son côté, a conservé sa qualité de membre du Fonds.
巴基斯坦保留了其基金组织会籍。
On a reconnu qu'il fallait améliorer l'assistance financière et favoriser une composition universelle.
会议表示,应加强资金援助并支持现普遍会籍。
Aucun État Partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Agence.
一缔约不得被剥夺其在本机构中的会籍。
Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
该决定必定自动终止前南斯拉夫的合
会籍。
Elle constitue l'organe central de l'ONU, le seul qui en rassemble l'ensemble des Membres.
合
的中央机构,
唯一拥有普遍会籍的机构。
La République de Corée espère voir la Cour pénale internationale devenir universelle le plus rapidement possible.
大韩民希望看到该法院尽早
现会籍普遍性。
On a suggéré que le Conseil d'administration du PNUE ait une composition universelle afin d'accroître l'autorité du Programme.
建议环境署执现普遍会籍,以提高环境署的权威。
Seule organisation à composition universelle, c'est sur elle que les partenaires comptent pour coordonner l'action collective.
作为具有会籍普遍性的唯一世界性组织,合作伙伴都依赖合
促进集体
动。
L'universalité de la composition et l'exhaustivité du mandat de l'Organisation des Nations Unies lui donnent force et crédibilité.
· 合
的会籍普遍制度和广泛的任务给
带来了
力和信誉。
L'universalité de l'Organisation mondiale du commerce doit être réalisée dès que possible afin de renforcer le système commercial multilatéral.
应当尽快现世界贸易组织的会籍普遍性,以期加强多边贸易体制。
Veiller à ce que l'OMC acquière dès que possible une composition universelle, afin de renforcer le système commercial multilatéral.
· 努力尽快现世界贸易组织会籍普遍性,以加强多边贸易制度。
Ainsi, cesse d'être membre du Fonds tout membre qui, du fait d'une annexion ou d'une dissolution, cesse d'exister.
因此,如果基金组织的某成员由于兼并或解体而不复存在,其基金组织会籍将终止。
Un membre qui subit une occupation militaire par un autre pays conserve donc sa qualité de membre du FMI.
因此,被另一个家军事占领的基金组织成员仍将保留其基金组织会籍。
L'Assemblée générale n'a toutefois pris aucune décision tendant à ce que l'ex-Yougoslavie cesse d'être Membre de l'Organisation des Nations Unies.
但,大会没有采取任何
动终止前南斯拉夫的
合
会籍。
Néanmoins, pour renforcer le rôle de la CPI sur la scène internationale, l'adhésion à la Cour doit devenir plus universelle.
尽管如此,为加强际刑事法院在
际社会中的作用,法院的会籍必须进一步普及。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当促使我们重新发扬光大本组织所集中体现的多边主义和普遍会籍的价值。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
合
由于会籍普遍原则以及工作范围和重点遍及全球,
唯一能够承担这一任务的组织。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉快的发生,正在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍
动计划问题的时候。
Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %).
三项因素的权重维持现有水平:会籍因素40%;人口因素5%和会费因素55%。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le facteur qualité de Membre est calculé à partir du nombre d'États Membres de l'ONU.
会籍因素的计算依据是联合会员
的数目。
Le Pakistan, de son côté, a conservé sa qualité de membre du Fonds.
巴基斯坦保留了其基金组织会籍。
On a reconnu qu'il fallait améliorer l'assistance financière et favoriser une composition universelle.
会议表示,应加强资金援助并支持实会籍。
Aucun État Partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Agence.
一缔约不得被剥夺其在本机构中的会籍。
Cette décision mettait fin ipso facto à la qualité de Membre de l'ex-Yougoslavie.
该决定必定自动终止前南斯拉夫的联合会籍。
Elle constitue l'organe central de l'ONU, le seul qui en rassemble l'ensemble des Membres.
它是联合的中央机构,是唯一拥有
会籍的机构。
La République de Corée espère voir la Cour pénale internationale devenir universelle le plus rapidement possible.
大韩民希望看到该法院尽早实
会籍
性。
On a suggéré que le Conseil d'administration du PNUE ait une composition universelle afin d'accroître l'autorité du Programme.
建议环境署执行局实会籍,以提高环境署的权威。
Seule organisation à composition universelle, c'est sur elle que les partenaires comptent pour coordonner l'action collective.
作为具有会籍性的唯一世界性组织,合作伙伴都依赖联合
集体行动。
L'universalité de la composition et l'exhaustivité du mandat de l'Organisation des Nations Unies lui donnent force et crédibilité.
· 联合的会籍
制度和广泛的任务给它带来了实力和信誉。
L'universalité de l'Organisation mondiale du commerce doit être réalisée dès que possible afin de renforcer le système commercial multilatéral.
应当尽快实世界贸易组织的会籍
性,以期加强多边贸易体制。
Veiller à ce que l'OMC acquière dès que possible une composition universelle, afin de renforcer le système commercial multilatéral.
· 努力尽快实世界贸易组织会籍
性,以加强多边贸易制度。
Ainsi, cesse d'être membre du Fonds tout membre qui, du fait d'une annexion ou d'une dissolution, cesse d'exister.
因此,如果基金组织的某成员由于兼并或解体而不复存在,其基金组织会籍将终止。
Un membre qui subit une occupation militaire par un autre pays conserve donc sa qualité de membre du FMI.
因此,被另一个家军事占领的基金组织成员仍将保留其基金组织会籍。
L'Assemblée générale n'a toutefois pris aucune décision tendant à ce que l'ex-Yougoslavie cesse d'être Membre de l'Organisation des Nations Unies.
但是,大会没有采取任何行动终止前南斯拉夫的联合会籍。
Néanmoins, pour renforcer le rôle de la CPI sur la scène internationale, l'adhésion à la Cour doit devenir plus universelle.
尽管如此,为加强际刑事法院在
际社会中的作用,法院的会籍必须
一步
及。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当使我们重新发扬光大本组织所集中体
的多边主义和
会籍的价值。
L'ONU a un avantage inégalable pour ce faire en raison de sa nature universelle et de la portée globale de ses activités.
联合由于会籍
原则以及工作范围和重点
及全球,是唯一能够承担这一任务的组织。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉快的发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题的时候。
Note : Pour toutes les variantes, les coefficients des trois facteurs conservent leur niveau actuel (qualité de Membre : 40 %, population : 5 % et contribution : 55 %).
三项因素的权重维持有水平:会籍因素40%;人口因素5%和会费因素55%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。