Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
我们产品以其优雅
品质享誉顾客群。
Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
我们产品以其优雅
品质享誉顾客群。
Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.
燃烧脂肪同时,帮你塑造优雅
身姿!
C'est un homme d'une grande distinction.
这是个十分优雅男人。
Un jour, un homme élégant l’interpelle.
一天,一位优雅先生叫住了她。
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她美丽,
于优雅
举止,和纯洁
笑容...所有
相机都争相拍她。
L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.
塞伯特大使阐述和维护其国家立场时表现出了权威性和优雅
气质。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态优雅邀请我们跟随她。”
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人优雅
于控制自己
情
。
Jolie couleur en grenat, notes de cassis, tanins structurés,élégant, un bon fraicheur
漂亮深石榴红,
红加仑香味,单宁稳定,优雅
,口味清新。
De grâce et de silence un échange infini !
优雅而宁静,无限
(交感)连通。
La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.
真正优雅不是让人们注意,而是使人们回想。
La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.
时尚装修、优雅
环境,别致
装饰、轻柔
音乐,营造出一种浪漫、休闲
轻松氛围。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久文字隐迹,一种优雅而又冷淡
拖延。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中
优雅成分。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
婚礼仪式上,他
善解人意、自然朴实以及优雅
风度给每个人,包括我本人留下了深刻
印象。
Elle sourit gentiment, ma déesse.
我女神优雅地笑了。
Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.
安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯优雅风范。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
我从这帮嗡嗡生灵那里得到大量
爱,带着酷刑过后即蜕变成优雅
顺从。
Au cours de son mandat, il a représenté son gouvernement en faisant preuve d'une autorité, d'une élégance et de talents de diplomate remarquables.
他任期内,以出色
权威、外交技能和优雅
风采,代表西班牙政府。
Dans un écrin unique, la Promenade des Anglais, les élégantes batailles de fleurs sont une composante du Carnaval à ne pas manquer.
英国人大道独树一帜
氛围中,优雅
花卉巡礼是嘉年华中不可错过
环节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
我们的产品以其雅的品质享誉顾客群。
Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.
燃烧脂肪的同时,帮你塑造雅的身
!
C'est un homme d'une grande distinction.
这是个十分雅的男人。
Un jour, un homme élégant l’interpelle.
一天,一位雅的先生叫住了
。
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
的美丽,在于
雅的举止,和纯洁的笑容...所有的相机都争相拍
。
L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.
塞伯特大使在阐述和维护其国家立场时表现出了权威性和雅的气质。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
的
雅邀请我们跟随
。”
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人的雅关键在于控制自己的情
。
Jolie couleur en grenat, notes de cassis, tanins structurés,élégant, un bon fraicheur
漂亮的深石榴红,浓郁的红加仑香味,单宁稳定,雅的,口味
。
De grâce et de silence un échange infini !
雅而宁静的,无限的(交感)连通。
La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.
真正的雅不是让人们注意,而是使人们回想。
La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.
时尚的装修、雅的环境,别致的装饰、轻柔的音乐,营造出一种浪漫、休闲的轻松氛围。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种雅而又冷淡的拖延。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE的第七代艺术化妆品,向我们表达了脑海中的
雅成分。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他的善解人意、自然朴实以及雅的风度给每个人,包括我本人留下了深刻的印象。
Elle sourit gentiment, ma déesse.
我的女神雅地笑了。
Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.
安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了一贯的
雅风范。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
我从这帮嗡嗡的生灵那里得到大量的爱,带着酷刑过后即蜕变成雅的顺从。
Au cours de son mandat, il a représenté son gouvernement en faisant preuve d'une autorité, d'une élégance et de talents de diplomate remarquables.
他在任期内,以出色的权威、外交技能和雅的风采,代表西班牙政府。
Dans un écrin unique, la Promenade des Anglais, les élégantes batailles de fleurs sont une composante du Carnaval à ne pas manquer.
在英国人大道独树一帜的氛围中,雅的花卉巡礼是嘉年华中不可错过的环节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
我们产品以其
品质享誉顾客群。
Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.
燃烧脂肪同时,帮你塑造
身姿!
C'est un homme d'une grande distinction.
这是个十分男人。
Un jour, un homme élégant l’interpelle.
一天,一位先生叫住了她。
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她美丽,在于
举止,
纯洁
笑容...所有
相机都争相拍她。
L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.
塞伯特大使在阐述维护其国家立场时表现出了权威性
气质。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态邀请我们跟随她。”
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人关键在于控制自己
情
。
Jolie couleur en grenat, notes de cassis, tanins structurés,élégant, un bon fraicheur
漂亮深石榴红,浓郁
红加仑香味,单宁稳定,
,口味清新。
De grâce et de silence un échange infini !
而宁
,
限
(交感)连通。
La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.
真正不是让人们注意,而是使人们回想。
La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.
时尚装修、
环境,别致
装饰、轻柔
音乐,营造出一种浪漫、休闲
轻松氛围。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久文字隐迹,一种
而又冷淡
拖延。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中
成分。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他善解人意、自然朴实以及
风度给每个人,包括我本人留下了深刻
印象。
Elle sourit gentiment, ma déesse.
我女神
地笑了。
Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.
安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯风范。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
我从这帮嗡嗡生灵那里得到大量
爱,带着酷刑过后即蜕变成
顺从。
Au cours de son mandat, il a représenté son gouvernement en faisant preuve d'une autorité, d'une élégance et de talents de diplomate remarquables.
他在任期内,以出色权威、外交技能
风采,代表西班牙政府。
Dans un écrin unique, la Promenade des Anglais, les élégantes batailles de fleurs sont une composante du Carnaval à ne pas manquer.
在英国人大道独树一帜氛围中,
花卉巡礼是嘉年华中不可错过
环节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
我们产品以其
品质享誉顾客群。
Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.
燃烧脂肪同时,帮你塑造
身姿!
C'est un homme d'une grande distinction.
这是个十分男人。
Un jour, un homme élégant l’interpelle.
天,
位
先生叫住了她。
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她美丽,在于
举止,和纯洁
笑容...所有
相机都争相拍她。
L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.
塞伯特大使在阐述和维护其国家立场时表现出了权威性和气质。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态邀请我们跟随她。”
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人关键在于控制自己
情
。
Jolie couleur en grenat, notes de cassis, tanins structurés,élégant, un bon fraicheur
漂亮深石榴红,浓郁
红加仑香味,单宁稳定,
,口味清新。
De grâce et de silence un échange infini !
而宁静
,无限
(交感)连通。
La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.
真正不是让人们注意,而是使人们回想。
La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.
时尚装修、
环境,别致
装饰、轻柔
音乐,营造出
种浪漫、休闲
轻松
。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
种长久
文字隐迹,
种
而又冷淡
拖延。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中
成分。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他善解人意、自然朴实以及
风度给每个人,包括我本人留下了深刻
印象。
Elle sourit gentiment, ma déesse.
我女神
地笑了。
Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.
安吉丽娜像往常样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她
贯
风范。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
我从这帮嗡嗡生灵那里得到大量
爱,带着酷刑过后即蜕变成
顺从。
Au cours de son mandat, il a représenté son gouvernement en faisant preuve d'une autorité, d'une élégance et de talents de diplomate remarquables.
他在任期内,以出色权威、外交技能和
风采,代表西班牙政府。
Dans un écrin unique, la Promenade des Anglais, les élégantes batailles de fleurs sont une composante du Carnaval à ne pas manquer.
在英国人大道独树帜
中,
花卉巡礼是嘉年华中不可错过
环节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
我们的产品以其的品质享誉顾客群。
Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.
燃烧脂肪的同时,帮你塑造的身姿!
C'est un homme d'une grande distinction.
这是个十分的男人。
Un jour, un homme élégant l’interpelle.
一天,一位的先生叫住了她。
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她的美丽,在于的举止,和纯洁的笑容...所有的相机都争相拍她。
L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.
塞伯特大使在阐述和维护其场时表现出了权威性和
的气质。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态的邀请我们跟随她。”
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人的关键在于控制自己的情
。
Jolie couleur en grenat, notes de cassis, tanins structurés,élégant, un bon fraicheur
漂亮的深石榴红,浓郁的红加仑香味,单宁稳定,的,口味清新。
De grâce et de silence un échange infini !
而宁静的,无限的(交感)连通。
La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.
真正的是让人们注意,而是使人们回想。
La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.
时尚的装修、的环境,别致的装饰、轻柔的音乐,营造出一种浪漫、休闲的轻松氛围。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种而又冷淡的拖延。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE的第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中的成分。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他的善解人意、自然朴实以及的风度给每个人,包括我本人留下了深刻的印象。
Elle sourit gentiment, ma déesse.
我的女神地笑了。
Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.
安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯的风范。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
我从这帮嗡嗡的生灵那里得到大量的爱,带着酷刑过后即蜕变成的顺从。
Au cours de son mandat, il a représenté son gouvernement en faisant preuve d'une autorité, d'une élégance et de talents de diplomate remarquables.
他在任期内,以出色的权威、外交技能和的风采,代表西班牙政府。
Dans un écrin unique, la Promenade des Anglais, les élégantes batailles de fleurs sont une composante du Carnaval à ne pas manquer.
在英人大道独树一帜的氛围中,
的花卉巡礼是嘉年华中
可错过的环节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
我们产品以其优雅
品质享誉顾客群。
Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.
燃烧脂肪同时,帮你塑造优雅
身姿!
C'est un homme d'une grande distinction.
这是个十分优雅男人。
Un jour, un homme élégant l’interpelle.
一天,一位优雅先生叫住了她。
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她美丽,在于优雅
举止,和纯洁
笑容...所有
相机都争相拍她。
L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.
塞伯特大使在阐述和维护其国家立场时表现出了权威性和优雅气质。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态优雅邀请我们跟随她。”
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人优雅关键在于控制自己
情
。
Jolie couleur en grenat, notes de cassis, tanins structurés,élégant, un bon fraicheur
漂亮深石榴红,浓郁
红加仑香味,单宁稳定,优雅
,口味清新。
De grâce et de silence un échange infini !
优雅而宁静,无限
(交感)连通。
La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.
真正优雅不是让人们注意,而是使人们回想。
La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.
时尚装修、优雅
环境,别致
装饰、轻柔
音乐,营造出一种浪漫、休闲
轻松氛围。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久文字隐迹,一种优雅而又冷淡
拖延。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中
优雅成分。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式,
善解人意、自然朴实以及优雅
风度给每个人,包括我本人留下了深刻
印象。
Elle sourit gentiment, ma déesse.
我女神优雅地笑了。
Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.
安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯优雅风范。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
我从这帮嗡嗡生灵那里得到大量
爱,带着酷刑过后即蜕变成优雅
顺从。
Au cours de son mandat, il a représenté son gouvernement en faisant preuve d'une autorité, d'une élégance et de talents de diplomate remarquables.
在任期内,以出色
权威、外交技能和优雅
风采,代表西班牙政府。
Dans un écrin unique, la Promenade des Anglais, les élégantes batailles de fleurs sont une composante du Carnaval à ne pas manquer.
在英国人大道独树一帜氛围中,优雅
花卉巡礼是嘉年华中不可错过
环节。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
我们产品以其优雅
品质享誉顾客群。
Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.
燃烧脂肪同时,帮你塑造优雅
身姿!
C'est un homme d'une grande distinction.
这是个十分优雅男人。
Un jour, un homme élégant l’interpelle.
一天,一位优雅叫住了她。
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她美丽,在于优雅
举止,和纯洁
笑容...所有
相机都争相拍她。
L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.
塞伯特大使在阐述和维护其国家立场时表现出了权威性和优雅气质。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态优雅邀请我们跟随她。”
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人优雅关键在于控制自己
情
。
Jolie couleur en grenat, notes de cassis, tanins structurés,élégant, un bon fraicheur
漂亮深石榴红,浓郁
红加仑香味,单宁稳定,优雅
,口味清新。
De grâce et de silence un échange infini !
优雅而宁静,无限
(交感)连通。
La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.
真正优雅不是让人们注意,而是使人们回想。
La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.
时尚装修、优雅
环境,别致
装饰、
柔
音乐,营造出一种浪漫、休闲
围。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久文字隐迹,一种优雅而又冷淡
拖延。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中
优雅成分。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他善解人意、自然朴实以及优雅
风度给每个人,包括我本人留下了深刻
印象。
Elle sourit gentiment, ma déesse.
我女神优雅地笑了。
Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.
安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯优雅风范。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
我从这帮嗡嗡灵那里得到大量
爱,带着酷刑过后即蜕变成优雅
顺从。
Au cours de son mandat, il a représenté son gouvernement en faisant preuve d'une autorité, d'une élégance et de talents de diplomate remarquables.
他在任期内,以出色权威、外交技能和优雅
风采,代表西班牙政府。
Dans un écrin unique, la Promenade des Anglais, les élégantes batailles de fleurs sont une composante du Carnaval à ne pas manquer.
在英国人大道独树一帜围中,优雅
花卉巡礼是嘉年华中不可错过
环节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
我们产品以其
雅
品质享誉顾客群。
Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.
燃烧脂肪同时,帮你塑造
雅
身姿!
C'est un homme d'une grande distinction.
这是个十分雅
男人。
Un jour, un homme élégant l’interpelle.
一天,一位雅
先生叫住了她。
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她美丽,在于
雅
举止,
纯洁
笑容...所有
相机都争相拍她。
L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.
塞伯特大使在阐述维护其国家立场时表现出了权威
雅
气质。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态雅邀请我们跟随她。”
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人雅关键在于控制自己
情
。
Jolie couleur en grenat, notes de cassis, tanins structurés,élégant, un bon fraicheur
漂亮深石榴红,浓郁
红加仑香味,单宁稳定,
雅
,口味清新。
De grâce et de silence un échange infini !
雅而宁静
,
(交感)连通。
La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.
真正雅不是让人们注意,而是使人们回想。
La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.
时尚装修、
雅
环境,别致
装饰、轻柔
音乐,营造出一种浪漫、休闲
轻松氛围。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久文字隐迹,一种
雅而又冷淡
拖延。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中
雅成分。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他善解人意、自然朴实以及
雅
风度给每个人,包括我本人留下了深刻
印象。
Elle sourit gentiment, ma déesse.
我女神
雅地笑了。
Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.
安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯雅风范。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
我从这帮嗡嗡生灵那里得到大量
爱,带着酷刑过后即蜕变成
雅
顺从。
Au cours de son mandat, il a représenté son gouvernement en faisant preuve d'une autorité, d'une élégance et de talents de diplomate remarquables.
他在任期内,以出色权威、外交技能
雅
风采,代表西班牙政府。
Dans un écrin unique, la Promenade des Anglais, les élégantes batailles de fleurs sont une composante du Carnaval à ne pas manquer.
在英国人大道独树一帜氛围中,
雅
花卉巡礼是嘉年华中不可错过
环节。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
我们的产品以其优雅的品质享誉顾客群。
Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.
燃烧脂肪的同时,帮你塑造优雅的身姿!
C'est un homme d'une grande distinction.
这是个十分优雅的男人。
Un jour, un homme élégant l’interpelle.
一天,一位优雅的先生叫住了。
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
的美丽,在于优雅的举止,和纯洁的笑容...所有的相机都争相拍
。
L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.
塞伯特大使在阐述和维护其国家立场时表现出了权威性和优雅的气质。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
姿态的优雅邀请我们
。”
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人的优雅关键在于控制自己的情。
Jolie couleur en grenat, notes de cassis, tanins structurés,élégant, un bon fraicheur
漂亮的深石榴红,浓郁的红加仑香,
稳定,优雅的,口
清新。
De grâce et de silence un échange infini !
优雅而静的,无限的(交感)连通。
La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.
真正的优雅不是让人们注意,而是使人们回想。
La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.
时尚的装修、优雅的环境,别致的装饰、轻柔的音乐,营造出一种浪漫、休闲的轻松氛围。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖延。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE的第七代艺术化妆品,向我们表达了脑海中的优雅成分。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他的善解人意、自然朴实以及优雅的风度给每个人,包括我本人留下了深刻的印象。
Elle sourit gentiment, ma déesse.
我的女神优雅地笑了。
Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.
安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了一贯的优雅风范。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
我从这帮嗡嗡的生灵那里得到大量的爱,带着酷刑过后即蜕变成优雅的顺从。
Au cours de son mandat, il a représenté son gouvernement en faisant preuve d'une autorité, d'une élégance et de talents de diplomate remarquables.
他在任期内,以出色的权威、外交技能和优雅的风采,代表西班牙政府。
Dans un écrin unique, la Promenade des Anglais, les élégantes batailles de fleurs sont une composante du Carnaval à ne pas manquer.
在英国人大道独树一帜的氛围中,优雅的花卉巡礼是嘉年华中不可错过的环节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。