Elle a été le vainqueur de la course.
她是赛跑的优胜者。
Elle a été le vainqueur de la course.
她是赛跑的优胜者。
Les lauréats ont été annoncés et les prix ont été décernés.
将宣布竞赛优胜者,并颁发奖品。
À l'issue des enchères a lieu la sélection du vainqueur et l'attribution du marché.
在拍卖后阶段,将选出优胜者并授予合同。
La finale a été remportée par l'Université d'Auckland (Nouvelle-Zélande).
决赛的优胜者是新西兰的奥克兰大学。
Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.
一个伟大的破坏在颐和园了帐户的一半,两国之间的优胜者。
Ça fait du bien d'être sur le podium en tant que vainqueur pour une fois.C'est un moment magique.
这次作为优胜者站在领奖台上感觉很好,这是一个奇妙的时刻。
Il n'y aurait ni perdants ni gagnants dans un conflit nucléaire et aucun objectif politique ne peut justifier l'utilisation d'armes nucléaires.
在核冲突中,没有优胜者或失败者;没有政治目的可证明其使用是正当的。
L'objectif était de faire connaître, en dehors des expériences qui avaient réussi grâce à leurs mérites reconnus, les 24 propositions qui avaient été présentées.
这次竞赛报告的目的不仅重点介绍获得好评的优胜者,还介绍参赛者提出的24项建议。
Il tient aussi à signaler la présence de quatre jeunes étudiants, lauréats du récent concours du meilleur essai sur le thème de l'indépendance, qui accompagnent cette représentante.
他还希望确认陪同前来的名青年学生到场,他们是最近参加独立问题最佳征文比赛的优胜者。
Le ministère organise des compétitions sportives entre écolières et accorde aux gagnantes des prix destinés à les encourager à persévérer dans ce domaine et à s'y intéresser.
教部还在女校学生中开展
竞赛和比赛,给优胜者发奖,以鼓励她们保持
运动的兴趣。
Le but n'était pas de faire une sélection, ni de pousser les pays en développement à s'engager dans ces secteurs dans le seul but de les faire participer.
这不是一个挑选优胜者或为了参加目的才鼓励发展中国家进入上述部门的问题。
L'existence de concours de beauté accordant aux lauréates d'importants avantages comme l'attribution de bourses d'étude est également discriminatoire, et il faudrait redoubler d'efforts pour venir à bout de ce genre de pratiques.
选美比赛中优胜者可以获得如奖学金等重大好处这种比赛也是歧视性的,应该更加努力克服这种做法。
Quatre-vingt-treize bourses de 4 000 roubles ont été attribuées aux médaillés d'or et d'argent des Olympiades panrusses et interethniques de l'enseignement, ainsi qu'aux lauréats des compétitions panrusses et interethniques organisées dans les principales disciplines.
向全国和国际奥林匹克学科竞赛金奖和银奖获得者以及在全国和国际基础学科竞赛获奖者和优胜者授予的奖学金共计93种,每种合4 000卢布。
Les lauréats de ce concours de rédaction ont été désignés lors d'un séminaire à Genève, à l'occasion duquel le Haut Représentant pour les affaires de désarmement a diffusé un message vidéo, le 14 juillet.
在日内瓦的一次研讨会上向作文比赛的优胜者颁奖,裁军事务高级代表于7月14日进行了录像致辞。
Ce projet a commencé par un concours artistique avec remise de prix (ballons de volley-ball et de football, matériels de tennis de table et jeux d'échec) pour les vainqueurs et s'est poursuivi sous la forme d'une compétition sportive.
项目以艺术竞赛开始,设优胜者奖(排球和足球,乒乓球和国际象棋),后来以竞赛的形式进行。
La mise en place du Fonds pour l'initiative en faveur des provinces méritantes destiné à promouvoir le développement des provinces notamment l'éradication de toutes les activités liées au trafic de la drogue est une très bonne initiative qui mérite d'être soutenue.
为了促进各省的发展,特别是消除同毒品贩运有关的所有活动,业绩优胜者倡议的制定是一个值得支持的非常积极的行动。
D'autres, en revanche, ont estimé que ce ne serait que lorsque les hommes et les garçons seraient devenus les champions de l'égalité et auraient compris que cette cause n'était pas uniquement « un problème de femme » que de véritables progrès seraient accomplis.
其他人认为,只有当男子和男孩成为平等的优胜者并认识到平等不是“妇女问题”时,才有可能取得真正的进展。
Il y a, au Sahara occidental, un jeu politique cruel, des desseins secrets de s'emparer des ressources naturelles et une manipulation des médias visant à convaincre le monde que le violent envahisseur, le Maroc, est le défenseur des Sahraouis et qu'en fait, les Sahraouis n'existent même pas.
有一场残酷的政治游戏,实际就是隐性议程,窃取自然资源、操纵媒,企图使全世界相信残暴的侵略者,摩洛哥,是撒哈拉的优胜者,甚至撒哈拉人民其实并不存在。
Ayant décidé rapidement qu'il était important de faire participer les jeunes au débat, elle s'est rendue aussi dans tous les établissements d'enseignement secondaire de l'île et organisé un concours du meilleur essai, un concours scolaire des meilleures réponses et un concours du meilleur discours dont les gagnants prendront après elle la parole devant le Comité.
在事先确定了让百慕大青年参与辩论具有重要意义之后,委员会还走访了岛上的每所中学,并且组织了征文比赛、学校考试和辩论比赛,优胜者随后将在委员会上讲话。
Comme les institutions publiques se sont avérées incapables de choisir les bonnes solutions, les autorités publiques et les institutions internationales devraient mettre l'accent sur l'élaboration d'objectifs en matière de rendement du combustible, sur l'application mondiale de normes minimums d'émissions d'échappements (peut-être basées sur EURO II), de normes mondiales minimums de consommation, et de normes minimums de qualité de l'air ambiant (peut-être basées sur les directives de l'OMS).
鉴于公共机构已证明没有能力“挑选优胜者”,政府当局和国际机构应强调制订燃料效率指标、实现全球最低尾管排放标准,(其依据可能是EURO II)、全球最低燃料标准、以及全球最低环境空气质量标准(其依据可能是卫生组织的准则)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été le vainqueur de la course.
她是赛跑的优胜。
Les lauréats ont été annoncés et les prix ont été décernés.
将宣布竞赛优胜,
奖品。
À l'issue des enchères a lieu la sélection du vainqueur et l'attribution du marché.
在拍卖后阶段,将选出优胜授予合同。
La finale a été remportée par l'Université d'Auckland (Nouvelle-Zélande).
决赛的优胜是新西兰的奥克兰大学。
Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.
一个伟大的破坏在颐和园了帐户的一半,两国之间的优胜。
Ça fait du bien d'être sur le podium en tant que vainqueur pour une fois.C'est un moment magique.
这次作为优胜站在领奖台上感觉很好,这是一个奇妙的时刻。
Il n'y aurait ni perdants ni gagnants dans un conflit nucléaire et aucun objectif politique ne peut justifier l'utilisation d'armes nucléaires.
在核冲突中,没有优胜或失败
;没有任何政治目的可证明其使用是正当的。
L'objectif était de faire connaître, en dehors des expériences qui avaient réussi grâce à leurs mérites reconnus, les 24 propositions qui avaient été présentées.
这次竞赛报告的目的不仅重点介绍好评的优胜
,还介绍参赛
提出的24项建议。
Il tient aussi à signaler la présence de quatre jeunes étudiants, lauréats du récent concours du meilleur essai sur le thème de l'indépendance, qui accompagnent cette représentante.
他还希望确认陪同前来的名青年学生到场,他们是最近参加独立问题最佳征文比赛的优胜
。
Le ministère organise des compétitions sportives entre écolières et accorde aux gagnantes des prix destinés à les encourager à persévérer dans ce domaine et à s'y intéresser.
教育部还在女校学生中开展体育竞赛和比赛,给优胜奖,以鼓励她们保持对体育运动的兴趣。
Le but n'était pas de faire une sélection, ni de pousser les pays en développement à s'engager dans ces secteurs dans le seul but de les faire participer.
这不是一个挑选优胜或为了参加目的才鼓励
展中国家进入上述部门的问题。
L'existence de concours de beauté accordant aux lauréates d'importants avantages comme l'attribution de bourses d'étude est également discriminatoire, et il faudrait redoubler d'efforts pour venir à bout de ce genre de pratiques.
选美比赛中优胜可以
如奖学金等重大好处这种比赛也是歧视性的,应该更加努力克服这种做法。
Quatre-vingt-treize bourses de 4 000 roubles ont été attribuées aux médaillés d'or et d'argent des Olympiades panrusses et interethniques de l'enseignement, ainsi qu'aux lauréats des compétitions panrusses et interethniques organisées dans les principales disciplines.
向全国和国际奥林匹克学科竞赛金奖和银奖以及在全国和国际基础学科竞赛
奖
和优胜
授予的奖学金共计93种,每种合4 000卢布。
Les lauréats de ce concours de rédaction ont été désignés lors d'un séminaire à Genève, à l'occasion duquel le Haut Représentant pour les affaires de désarmement a diffusé un message vidéo, le 14 juillet.
在日内瓦的一次研讨会上向作文比赛的优胜奖,裁军事务高级代表于7月14日进行了录像致辞。
Ce projet a commencé par un concours artistique avec remise de prix (ballons de volley-ball et de football, matériels de tennis de table et jeux d'échec) pour les vainqueurs et s'est poursuivi sous la forme d'une compétition sportive.
项目以艺术竞赛开始,设优胜奖(排球和足球,乒乓球和国际象棋),后来以体育竞赛的形式进行。
La mise en place du Fonds pour l'initiative en faveur des provinces méritantes destiné à promouvoir le développement des provinces notamment l'éradication de toutes les activités liées au trafic de la drogue est une très bonne initiative qui mérite d'être soutenue.
为了促进各省的展,特别是消除同毒品贩运有关的所有活动,业绩优胜
倡议的制定是一个值
支持的非常积极的行动。
D'autres, en revanche, ont estimé que ce ne serait que lorsque les hommes et les garçons seraient devenus les champions de l'égalité et auraient compris que cette cause n'était pas uniquement « un problème de femme » que de véritables progrès seraient accomplis.
其他人认为,只有当男子和男孩成为平等的优胜认识到平等不是“妇女问题”时,才有可能取
真正的进展。
Il y a, au Sahara occidental, un jeu politique cruel, des desseins secrets de s'emparer des ressources naturelles et une manipulation des médias visant à convaincre le monde que le violent envahisseur, le Maroc, est le défenseur des Sahraouis et qu'en fait, les Sahraouis n'existent même pas.
有一场残酷的政治游戏,实际就是隐性议程,窃取自然资源、操纵媒体,企图使全世界相信残暴的侵略,摩洛哥,是撒哈拉的优胜
,甚至撒哈拉人民其实
不存在。
Ayant décidé rapidement qu'il était important de faire participer les jeunes au débat, elle s'est rendue aussi dans tous les établissements d'enseignement secondaire de l'île et organisé un concours du meilleur essai, un concours scolaire des meilleures réponses et un concours du meilleur discours dont les gagnants prendront après elle la parole devant le Comité.
在事先确定了让百慕大青年参与辩论具有重要意义之后,委员会还走访了岛上的每所中学,且组织了征文比赛、学校考试和辩论比赛,优胜
随后将在委员会上讲话。
Comme les institutions publiques se sont avérées incapables de choisir les bonnes solutions, les autorités publiques et les institutions internationales devraient mettre l'accent sur l'élaboration d'objectifs en matière de rendement du combustible, sur l'application mondiale de normes minimums d'émissions d'échappements (peut-être basées sur EURO II), de normes mondiales minimums de consommation, et de normes minimums de qualité de l'air ambiant (peut-être basées sur les directives de l'OMS).
鉴于公共机构已证明没有能力“挑选优胜”,政府当局和国际机构应强调制订燃料效率指标、实现全球最低尾管排放标准,(其依据可能是EURO II)、全球最低燃料标准、以及全球最低环境空气质量标准(其依据可能是卫生组织的准则)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été le vainqueur de la course.
她赛跑的优胜者。
Les lauréats ont été annoncés et les prix ont été décernés.
将宣布竞赛优胜者,并颁发奖品。
À l'issue des enchères a lieu la sélection du vainqueur et l'attribution du marché.
在拍卖后阶段,将选出优胜者并授予合同。
La finale a été remportée par l'Université d'Auckland (Nouvelle-Zélande).
决赛的优胜者新西兰的奥克兰
。
Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.
个伟
的破坏在颐和园了帐户的
半,两国之间的优胜者。
Ça fait du bien d'être sur le podium en tant que vainqueur pour une fois.C'est un moment magique.
这次作为优胜者站在领奖台上感觉很好,这个奇妙的时刻。
Il n'y aurait ni perdants ni gagnants dans un conflit nucléaire et aucun objectif politique ne peut justifier l'utilisation d'armes nucléaires.
在核冲突中,没有优胜者或失败者;没有任何政治目的可证明其使用正当的。
L'objectif était de faire connaître, en dehors des expériences qui avaient réussi grâce à leurs mérites reconnus, les 24 propositions qui avaient été présentées.
这次竞赛报告的目的不仅重点介绍获得好评的优胜者,还介绍参赛者提出的24项建议。
Il tient aussi à signaler la présence de quatre jeunes étudiants, lauréats du récent concours du meilleur essai sur le thème de l'indépendance, qui accompagnent cette représentante.
他还希望确认陪同前来的名青年
生到场,他们
最近参加独立问题最佳征文比赛的优胜者。
Le ministère organise des compétitions sportives entre écolières et accorde aux gagnantes des prix destinés à les encourager à persévérer dans ce domaine et à s'y intéresser.
教育部还在女校生中开展体育竞赛和比赛,给优胜者发奖,以鼓励她们保持对体育运动的兴趣。
Le but n'était pas de faire une sélection, ni de pousser les pays en développement à s'engager dans ces secteurs dans le seul but de les faire participer.
这不个挑选优胜者或为了参加目的才鼓励发展中国家进入上述部门的问题。
L'existence de concours de beauté accordant aux lauréates d'importants avantages comme l'attribution de bourses d'étude est également discriminatoire, et il faudrait redoubler d'efforts pour venir à bout de ce genre de pratiques.
选美比赛中优胜者可以获得如奖金等重
好处这种比赛也
性的,应该更加努力克服这种做法。
Quatre-vingt-treize bourses de 4 000 roubles ont été attribuées aux médaillés d'or et d'argent des Olympiades panrusses et interethniques de l'enseignement, ainsi qu'aux lauréats des compétitions panrusses et interethniques organisées dans les principales disciplines.
向全国和国际奥林匹克科竞赛金奖和银奖获得者以及在全国和国际基础
科竞赛获奖者和优胜者授予的奖
金共计93种,每种合4 000卢布。
Les lauréats de ce concours de rédaction ont été désignés lors d'un séminaire à Genève, à l'occasion duquel le Haut Représentant pour les affaires de désarmement a diffusé un message vidéo, le 14 juillet.
在日内瓦的次研讨会上向作文比赛的优胜者颁奖,裁军事务高级代表于7月14日进行了录像致辞。
Ce projet a commencé par un concours artistique avec remise de prix (ballons de volley-ball et de football, matériels de tennis de table et jeux d'échec) pour les vainqueurs et s'est poursuivi sous la forme d'une compétition sportive.
项目以艺术竞赛开始,设优胜者奖(排球和足球,乒乓球和国际象棋),后来以体育竞赛的形式进行。
La mise en place du Fonds pour l'initiative en faveur des provinces méritantes destiné à promouvoir le développement des provinces notamment l'éradication de toutes les activités liées au trafic de la drogue est une très bonne initiative qui mérite d'être soutenue.
为了促进各省的发展,特别消除同毒品贩运有关的所有活动,业绩优胜者倡议的制定
个值得支持的非常积极的行动。
D'autres, en revanche, ont estimé que ce ne serait que lorsque les hommes et les garçons seraient devenus les champions de l'égalité et auraient compris que cette cause n'était pas uniquement « un problème de femme » que de véritables progrès seraient accomplis.
其他人认为,只有当男子和男孩成为平等的优胜者并认识到平等不“妇女问题”时,才有可能取得真正的进展。
Il y a, au Sahara occidental, un jeu politique cruel, des desseins secrets de s'emparer des ressources naturelles et une manipulation des médias visant à convaincre le monde que le violent envahisseur, le Maroc, est le défenseur des Sahraouis et qu'en fait, les Sahraouis n'existent même pas.
有场残酷的政治游戏,实际就
隐性议程,窃取自然资源、操纵媒体,企图使全世界相信残暴的侵略者,摩洛哥,
撒哈拉的优胜者,甚至撒哈拉人民其实并不存在。
Ayant décidé rapidement qu'il était important de faire participer les jeunes au débat, elle s'est rendue aussi dans tous les établissements d'enseignement secondaire de l'île et organisé un concours du meilleur essai, un concours scolaire des meilleures réponses et un concours du meilleur discours dont les gagnants prendront après elle la parole devant le Comité.
在事先确定了让百慕青年参与辩论具有重要意义之后,委员会还走访了岛上的每所中
,并且组织了征文比赛、
校考试和辩论比赛,优胜者随后将在委员会上讲话。
Comme les institutions publiques se sont avérées incapables de choisir les bonnes solutions, les autorités publiques et les institutions internationales devraient mettre l'accent sur l'élaboration d'objectifs en matière de rendement du combustible, sur l'application mondiale de normes minimums d'émissions d'échappements (peut-être basées sur EURO II), de normes mondiales minimums de consommation, et de normes minimums de qualité de l'air ambiant (peut-être basées sur les directives de l'OMS).
鉴于公共机构已证明没有能力“挑选优胜者”,政府当局和国际机构应强调制订燃料效率指标、实现全球最低尾管排放标准,(其依据可能EURO II)、全球最低燃料标准、以及全球最低环境空气质量标准(其依据可能
卫生组织的准则)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été le vainqueur de la course.
赛跑的优胜
。
Les lauréats ont été annoncés et les prix ont été décernés.
将宣布竞赛优胜,并颁发
品。
À l'issue des enchères a lieu la sélection du vainqueur et l'attribution du marché.
在拍卖后阶段,将选出优胜并授予合同。
La finale a été remportée par l'Université d'Auckland (Nouvelle-Zélande).
决赛的优胜新西兰的奥克兰大学。
Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.
一个伟大的破坏在颐和园了帐户的一半,两国之间的优胜。
Ça fait du bien d'être sur le podium en tant que vainqueur pour une fois.C'est un moment magique.
这次作为优胜站在领
台上感觉很好,这
一个奇妙的时刻。
Il n'y aurait ni perdants ni gagnants dans un conflit nucléaire et aucun objectif politique ne peut justifier l'utilisation d'armes nucléaires.
在核冲突中,没有优胜或失败
;没有任何政治目的可证明其使用
正当的。
L'objectif était de faire connaître, en dehors des expériences qui avaient réussi grâce à leurs mérites reconnus, les 24 propositions qui avaient été présentées.
这次竞赛报告的目的不仅重点介绍得好评的优胜
,还介绍参赛
提出的24项建议。
Il tient aussi à signaler la présence de quatre jeunes étudiants, lauréats du récent concours du meilleur essai sur le thème de l'indépendance, qui accompagnent cette représentante.
他还希望确认陪同前来的名青年学生到场,他们
最近参加独立问题最佳征文比赛的优胜
。
Le ministère organise des compétitions sportives entre écolières et accorde aux gagnantes des prix destinés à les encourager à persévérer dans ce domaine et à s'y intéresser.
教育部还在女校学生中开展体育竞赛和比赛,给优胜发
,以鼓励
们保持对体育运动的兴趣。
Le but n'était pas de faire une sélection, ni de pousser les pays en développement à s'engager dans ces secteurs dans le seul but de les faire participer.
这不一个挑选优胜
或为了参加目的才鼓励发展中国家进入上述部门的问题。
L'existence de concours de beauté accordant aux lauréates d'importants avantages comme l'attribution de bourses d'étude est également discriminatoire, et il faudrait redoubler d'efforts pour venir à bout de ce genre de pratiques.
选美比赛中优胜可以
得如
学金等重大好处这种比赛也
歧视性的,应该更加努力克服这种做法。
Quatre-vingt-treize bourses de 4 000 roubles ont été attribuées aux médaillés d'or et d'argent des Olympiades panrusses et interethniques de l'enseignement, ainsi qu'aux lauréats des compétitions panrusses et interethniques organisées dans les principales disciplines.
向全国和国际奥林匹克学科竞赛金和银
得
以及在全国和国际基础学科竞赛
和优胜
授予的
学金共计93种,每种合4 000卢布。
Les lauréats de ce concours de rédaction ont été désignés lors d'un séminaire à Genève, à l'occasion duquel le Haut Représentant pour les affaires de désarmement a diffusé un message vidéo, le 14 juillet.
在日内瓦的一次研讨会上向作文比赛的优胜颁
,裁军事务高级代表于7月14日进行了录像致辞。
Ce projet a commencé par un concours artistique avec remise de prix (ballons de volley-ball et de football, matériels de tennis de table et jeux d'échec) pour les vainqueurs et s'est poursuivi sous la forme d'une compétition sportive.
项目以艺术竞赛开始,设优胜(排球和足球,乒乓球和国际象棋),后来以体育竞赛的形式进行。
La mise en place du Fonds pour l'initiative en faveur des provinces méritantes destiné à promouvoir le développement des provinces notamment l'éradication de toutes les activités liées au trafic de la drogue est une très bonne initiative qui mérite d'être soutenue.
为了促进各省的发展,特别消除同毒品贩运有关的所有活动,业绩优胜
倡议的制定
一个值得支持的非常积极的行动。
D'autres, en revanche, ont estimé que ce ne serait que lorsque les hommes et les garçons seraient devenus les champions de l'égalité et auraient compris que cette cause n'était pas uniquement « un problème de femme » que de véritables progrès seraient accomplis.
其他人认为,只有当男子和男孩成为平等的优胜并认识到平等不
“妇女问题”时,才有可能取得真正的进展。
Il y a, au Sahara occidental, un jeu politique cruel, des desseins secrets de s'emparer des ressources naturelles et une manipulation des médias visant à convaincre le monde que le violent envahisseur, le Maroc, est le défenseur des Sahraouis et qu'en fait, les Sahraouis n'existent même pas.
有一场残酷的政治游戏,实际就隐性议程,窃取自然资源、操纵媒体,企图使全世界相信残暴的侵略
,摩洛哥,
撒哈拉的优胜
,甚至撒哈拉人民其实并不存在。
Ayant décidé rapidement qu'il était important de faire participer les jeunes au débat, elle s'est rendue aussi dans tous les établissements d'enseignement secondaire de l'île et organisé un concours du meilleur essai, un concours scolaire des meilleures réponses et un concours du meilleur discours dont les gagnants prendront après elle la parole devant le Comité.
在事先确定了让百慕大青年参与辩论具有重要意义之后,委员会还走访了岛上的每所中学,并且组织了征文比赛、学校考试和辩论比赛,优胜随后将在委员会上讲话。
Comme les institutions publiques se sont avérées incapables de choisir les bonnes solutions, les autorités publiques et les institutions internationales devraient mettre l'accent sur l'élaboration d'objectifs en matière de rendement du combustible, sur l'application mondiale de normes minimums d'émissions d'échappements (peut-être basées sur EURO II), de normes mondiales minimums de consommation, et de normes minimums de qualité de l'air ambiant (peut-être basées sur les directives de l'OMS).
鉴于公共机构已证明没有能力“挑选优胜”,政府当局和国际机构应强调制订燃料效率指标、实现全球最低尾管排放标准,(其依据可能
EURO II)、全球最低燃料标准、以及全球最低环境空气质量标准(其依据可能
卫生组织的准则)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été le vainqueur de la course.
她是赛跑的优胜。
Les lauréats ont été annoncés et les prix ont été décernés.
将宣布竞赛优胜,并颁发奖品。
À l'issue des enchères a lieu la sélection du vainqueur et l'attribution du marché.
在拍卖后阶段,将选出优胜并授予合同。
La finale a été remportée par l'Université d'Auckland (Nouvelle-Zélande).
决赛的优胜是新西兰的奥克兰大学。
Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.
一个伟大的破坏在颐和园了帐户的一半,两国之间的优胜。
Ça fait du bien d'être sur le podium en tant que vainqueur pour une fois.C'est un moment magique.
次作为优胜
站在领奖台上感觉很好,
是一个奇妙的时刻。
Il n'y aurait ni perdants ni gagnants dans un conflit nucléaire et aucun objectif politique ne peut justifier l'utilisation d'armes nucléaires.
在核冲突中,没有优胜败
;没有任何政治目的可证明其使用是正当的。
L'objectif était de faire connaître, en dehors des expériences qui avaient réussi grâce à leurs mérites reconnus, les 24 propositions qui avaient été présentées.
次竞赛报告的目的不仅重点介绍获得好评的优胜
,还介绍参赛
提出的24项建议。
Il tient aussi à signaler la présence de quatre jeunes étudiants, lauréats du récent concours du meilleur essai sur le thème de l'indépendance, qui accompagnent cette représentante.
他还希望确认陪同前来的名青年学生到场,他们是最近参加独立问题最佳征文比赛的优胜
。
Le ministère organise des compétitions sportives entre écolières et accorde aux gagnantes des prix destinés à les encourager à persévérer dans ce domaine et à s'y intéresser.
教育部还在女校学生中开展体育竞赛和比赛,给优胜发奖,以鼓励她们保持对体育运动的
。
Le but n'était pas de faire une sélection, ni de pousser les pays en développement à s'engager dans ces secteurs dans le seul but de les faire participer.
不是一个挑选优胜
为了参加目的才鼓励发展中国家进入上述部门的问题。
L'existence de concours de beauté accordant aux lauréates d'importants avantages comme l'attribution de bourses d'étude est également discriminatoire, et il faudrait redoubler d'efforts pour venir à bout de ce genre de pratiques.
选美比赛中优胜可以获得如奖学金等重大好处
种比赛也是歧视性的,应该更加努力克服
种做法。
Quatre-vingt-treize bourses de 4 000 roubles ont été attribuées aux médaillés d'or et d'argent des Olympiades panrusses et interethniques de l'enseignement, ainsi qu'aux lauréats des compétitions panrusses et interethniques organisées dans les principales disciplines.
向全国和国际奥林匹克学科竞赛金奖和银奖获得以及在全国和国际基础学科竞赛获奖
和优胜
授予的奖学金共计93种,每种合4 000卢布。
Les lauréats de ce concours de rédaction ont été désignés lors d'un séminaire à Genève, à l'occasion duquel le Haut Représentant pour les affaires de désarmement a diffusé un message vidéo, le 14 juillet.
在日内瓦的一次研讨会上向作文比赛的优胜颁奖,裁军事务高级代表于7月14日进行了录像致辞。
Ce projet a commencé par un concours artistique avec remise de prix (ballons de volley-ball et de football, matériels de tennis de table et jeux d'échec) pour les vainqueurs et s'est poursuivi sous la forme d'une compétition sportive.
项目以艺术竞赛开始,设优胜奖(排球和足球,乒乓球和国际象棋),后来以体育竞赛的形式进行。
La mise en place du Fonds pour l'initiative en faveur des provinces méritantes destiné à promouvoir le développement des provinces notamment l'éradication de toutes les activités liées au trafic de la drogue est une très bonne initiative qui mérite d'être soutenue.
为了促进各省的发展,特别是消除同毒品贩运有关的所有活动,业绩优胜倡议的制定是一个值得支持的非常积极的行动。
D'autres, en revanche, ont estimé que ce ne serait que lorsque les hommes et les garçons seraient devenus les champions de l'égalité et auraient compris que cette cause n'était pas uniquement « un problème de femme » que de véritables progrès seraient accomplis.
其他人认为,只有当男子和男孩成为平等的优胜并认识到平等不是“妇女问题”时,才有可能取得真正的进展。
Il y a, au Sahara occidental, un jeu politique cruel, des desseins secrets de s'emparer des ressources naturelles et une manipulation des médias visant à convaincre le monde que le violent envahisseur, le Maroc, est le défenseur des Sahraouis et qu'en fait, les Sahraouis n'existent même pas.
有一场残酷的政治游戏,实际就是隐性议程,窃取自然资源、操纵媒体,企图使全世界相信残暴的侵略,摩洛哥,是撒哈拉的优胜
,甚至撒哈拉人民其实并不存在。
Ayant décidé rapidement qu'il était important de faire participer les jeunes au débat, elle s'est rendue aussi dans tous les établissements d'enseignement secondaire de l'île et organisé un concours du meilleur essai, un concours scolaire des meilleures réponses et un concours du meilleur discours dont les gagnants prendront après elle la parole devant le Comité.
在事先确定了让百慕大青年参与辩论具有重要意义之后,委员会还走访了岛上的每所中学,并且组织了征文比赛、学校考试和辩论比赛,优胜随后将在委员会上讲话。
Comme les institutions publiques se sont avérées incapables de choisir les bonnes solutions, les autorités publiques et les institutions internationales devraient mettre l'accent sur l'élaboration d'objectifs en matière de rendement du combustible, sur l'application mondiale de normes minimums d'émissions d'échappements (peut-être basées sur EURO II), de normes mondiales minimums de consommation, et de normes minimums de qualité de l'air ambiant (peut-être basées sur les directives de l'OMS).
鉴于公共机构已证明没有能力“挑选优胜”,政府当局和国际机构应强调制订燃料效率指标、实现全球最低尾管排放标准,(其依据可能是EURO II)、全球最低燃料标准、以及全球最低环境空气质量标准(其依据可能是卫生组织的准则)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été le vainqueur de la course.
她是赛跑优胜者。
Les lauréats ont été annoncés et les prix ont été décernés.
将宣布竞赛优胜者,并颁发奖品。
À l'issue des enchères a lieu la sélection du vainqueur et l'attribution du marché.
在拍卖后阶段,将选出优胜者并授予合同。
La finale a été remportée par l'Université d'Auckland (Nouvelle-Zélande).
决赛优胜者是新西兰
奥克兰大学。
Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.
伟大
破坏在颐和园了帐户
半,两国之间
优胜者。
Ça fait du bien d'être sur le podium en tant que vainqueur pour une fois.C'est un moment magique.
这次作为优胜者站在领奖台上感觉很好,这是妙
时刻。
Il n'y aurait ni perdants ni gagnants dans un conflit nucléaire et aucun objectif politique ne peut justifier l'utilisation d'armes nucléaires.
在核冲突中,没有优胜者或失败者;没有任何政治可证明其使用是正当
。
L'objectif était de faire connaître, en dehors des expériences qui avaient réussi grâce à leurs mérites reconnus, les 24 propositions qui avaient été présentées.
这次竞赛报告不仅重点介绍获得好评
优胜者,还介绍参赛者提出
24项建议。
Il tient aussi à signaler la présence de quatre jeunes étudiants, lauréats du récent concours du meilleur essai sur le thème de l'indépendance, qui accompagnent cette représentante.
他还希望确认陪同前来名青年学生到场,他们是最近参
独立问题最佳征文比赛
优胜者。
Le ministère organise des compétitions sportives entre écolières et accorde aux gagnantes des prix destinés à les encourager à persévérer dans ce domaine et à s'y intéresser.
教育部还在女校学生中开展体育竞赛和比赛,给优胜者发奖,以鼓励她们保持对体育运动兴趣。
Le but n'était pas de faire une sélection, ni de pousser les pays en développement à s'engager dans ces secteurs dans le seul but de les faire participer.
这不是挑选优胜者或为了参
才鼓励发展中国家进入上述部门
问题。
L'existence de concours de beauté accordant aux lauréates d'importants avantages comme l'attribution de bourses d'étude est également discriminatoire, et il faudrait redoubler d'efforts pour venir à bout de ce genre de pratiques.
选美比赛中优胜者可以获得如奖学金等重大好处这种比赛也是歧视性,应该更
努力克服这种做法。
Quatre-vingt-treize bourses de 4 000 roubles ont été attribuées aux médaillés d'or et d'argent des Olympiades panrusses et interethniques de l'enseignement, ainsi qu'aux lauréats des compétitions panrusses et interethniques organisées dans les principales disciplines.
向全国和国际奥林匹克学科竞赛金奖和银奖获得者以及在全国和国际基础学科竞赛获奖者和优胜者授予奖学金共计93种,每种合4 000卢布。
Les lauréats de ce concours de rédaction ont été désignés lors d'un séminaire à Genève, à l'occasion duquel le Haut Représentant pour les affaires de désarmement a diffusé un message vidéo, le 14 juillet.
在日内瓦次研讨会上向作文比赛
优胜者颁奖,裁军事务高级代表于7月14日进行了录像致辞。
Ce projet a commencé par un concours artistique avec remise de prix (ballons de volley-ball et de football, matériels de tennis de table et jeux d'échec) pour les vainqueurs et s'est poursuivi sous la forme d'une compétition sportive.
项以艺术竞赛开始,设优胜者奖(排球和足球,乒乓球和国际象棋),后来以体育竞赛
形式进行。
La mise en place du Fonds pour l'initiative en faveur des provinces méritantes destiné à promouvoir le développement des provinces notamment l'éradication de toutes les activités liées au trafic de la drogue est une très bonne initiative qui mérite d'être soutenue.
为了促进各省发展,特别是消除同毒品贩运有关
所有活动,业绩优胜者倡议
制定是
值得支持
非常积极
行动。
D'autres, en revanche, ont estimé que ce ne serait que lorsque les hommes et les garçons seraient devenus les champions de l'égalité et auraient compris que cette cause n'était pas uniquement « un problème de femme » que de véritables progrès seraient accomplis.
其他人认为,只有当男子和男孩成为平等优胜者并认识到平等不是“妇女问题”时,才有可能取得真正
进展。
Il y a, au Sahara occidental, un jeu politique cruel, des desseins secrets de s'emparer des ressources naturelles et une manipulation des médias visant à convaincre le monde que le violent envahisseur, le Maroc, est le défenseur des Sahraouis et qu'en fait, les Sahraouis n'existent même pas.
有场残酷
政治游戏,实际就是隐性议程,窃取自然资源、操纵媒体,企图使全世界相信残暴
侵略者,摩洛哥,是撒哈拉
优胜者,甚至撒哈拉人民其实并不存在。
Ayant décidé rapidement qu'il était important de faire participer les jeunes au débat, elle s'est rendue aussi dans tous les établissements d'enseignement secondaire de l'île et organisé un concours du meilleur essai, un concours scolaire des meilleures réponses et un concours du meilleur discours dont les gagnants prendront après elle la parole devant le Comité.
在事先确定了让百慕大青年参与辩论具有重要意义之后,委员会还走访了岛上每所中学,并且组织了征文比赛、学校考试和辩论比赛,优胜者随后将在委员会上讲话。
Comme les institutions publiques se sont avérées incapables de choisir les bonnes solutions, les autorités publiques et les institutions internationales devraient mettre l'accent sur l'élaboration d'objectifs en matière de rendement du combustible, sur l'application mondiale de normes minimums d'émissions d'échappements (peut-être basées sur EURO II), de normes mondiales minimums de consommation, et de normes minimums de qualité de l'air ambiant (peut-être basées sur les directives de l'OMS).
鉴于公共机构已证明没有能力“挑选优胜者”,政府当局和国际机构应强调制订燃料效率指标、实现全球最低尾管排放标准,(其依据可能是EURO II)、全球最低燃料标准、以及全球最低环境空气质量标准(其依据可能是卫生组织准则)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été le vainqueur de la course.
她是赛跑的者。
Les lauréats ont été annoncés et les prix ont été décernés.
将宣布竞赛者,并颁发奖品。
À l'issue des enchères a lieu la sélection du vainqueur et l'attribution du marché.
在拍卖后阶段,将出
者并授予合同。
La finale a été remportée par l'Université d'Auckland (Nouvelle-Zélande).
决赛的者是新西兰的奥克兰大学。
Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.
一个伟大的破坏在颐和园了帐户的一半,两国之间的者。
Ça fait du bien d'être sur le podium en tant que vainqueur pour une fois.C'est un moment magique.
这次作为者站在领奖台上感觉很好,这是一个奇妙的时刻。
Il n'y aurait ni perdants ni gagnants dans un conflit nucléaire et aucun objectif politique ne peut justifier l'utilisation d'armes nucléaires.
在中,没有
者或失败者;没有任何政治目的可证明其使用是正当的。
L'objectif était de faire connaître, en dehors des expériences qui avaient réussi grâce à leurs mérites reconnus, les 24 propositions qui avaient été présentées.
这次竞赛报告的目的不仅重点介绍获得好评的者,还介绍参赛者提出的24项建议。
Il tient aussi à signaler la présence de quatre jeunes étudiants, lauréats du récent concours du meilleur essai sur le thème de l'indépendance, qui accompagnent cette représentante.
他还希望确认陪同前来的名青年学生到场,他们是最近参加独立问题最佳征文比赛的
者。
Le ministère organise des compétitions sportives entre écolières et accorde aux gagnantes des prix destinés à les encourager à persévérer dans ce domaine et à s'y intéresser.
教育部还在女校学生中开展体育竞赛和比赛,给者发奖,以鼓励她们保持对体育运动的兴趣。
Le but n'était pas de faire une sélection, ni de pousser les pays en développement à s'engager dans ces secteurs dans le seul but de les faire participer.
这不是一个挑者或为了参加目的才鼓励发展中国家进入上述部门的问题。
L'existence de concours de beauté accordant aux lauréates d'importants avantages comme l'attribution de bourses d'étude est également discriminatoire, et il faudrait redoubler d'efforts pour venir à bout de ce genre de pratiques.
美比赛中
者可以获得如奖学金等重大好处这种比赛也是歧视性的,应该更加努力克服这种做法。
Quatre-vingt-treize bourses de 4 000 roubles ont été attribuées aux médaillés d'or et d'argent des Olympiades panrusses et interethniques de l'enseignement, ainsi qu'aux lauréats des compétitions panrusses et interethniques organisées dans les principales disciplines.
向全国和国际奥林匹克学科竞赛金奖和银奖获得者以及在全国和国际基础学科竞赛获奖者和者授予的奖学金共计93种,每种合4 000卢布。
Les lauréats de ce concours de rédaction ont été désignés lors d'un séminaire à Genève, à l'occasion duquel le Haut Représentant pour les affaires de désarmement a diffusé un message vidéo, le 14 juillet.
在日内瓦的一次研讨会上向作文比赛的者颁奖,裁军事务高级代表于7月14日进行了录像致辞。
Ce projet a commencé par un concours artistique avec remise de prix (ballons de volley-ball et de football, matériels de tennis de table et jeux d'échec) pour les vainqueurs et s'est poursuivi sous la forme d'une compétition sportive.
项目以艺术竞赛开始,设者奖(排球和足球,乒乓球和国际象棋),后来以体育竞赛的形式进行。
La mise en place du Fonds pour l'initiative en faveur des provinces méritantes destiné à promouvoir le développement des provinces notamment l'éradication de toutes les activités liées au trafic de la drogue est une très bonne initiative qui mérite d'être soutenue.
为了促进各省的发展,特别是消除同毒品贩运有关的所有活动,业绩者倡议的制定是一个值得支持的非常积极的行动。
D'autres, en revanche, ont estimé que ce ne serait que lorsque les hommes et les garçons seraient devenus les champions de l'égalité et auraient compris que cette cause n'était pas uniquement « un problème de femme » que de véritables progrès seraient accomplis.
其他人认为,只有当男子和男孩成为平等的者并认识到平等不是“妇女问题”时,才有可能取得真正的进展。
Il y a, au Sahara occidental, un jeu politique cruel, des desseins secrets de s'emparer des ressources naturelles et une manipulation des médias visant à convaincre le monde que le violent envahisseur, le Maroc, est le défenseur des Sahraouis et qu'en fait, les Sahraouis n'existent même pas.
有一场残酷的政治游戏,实际就是隐性议程,窃取自然资源、操纵媒体,企图使全世界相信残暴的侵略者,摩洛哥,是撒哈拉的者,甚至撒哈拉人民其实并不存在。
Ayant décidé rapidement qu'il était important de faire participer les jeunes au débat, elle s'est rendue aussi dans tous les établissements d'enseignement secondaire de l'île et organisé un concours du meilleur essai, un concours scolaire des meilleures réponses et un concours du meilleur discours dont les gagnants prendront après elle la parole devant le Comité.
在事先确定了让百慕大青年参与辩论具有重要意义之后,委员会还走访了岛上的每所中学,并且组织了征文比赛、学校考试和辩论比赛,者随后将在委员会上讲话。
Comme les institutions publiques se sont avérées incapables de choisir les bonnes solutions, les autorités publiques et les institutions internationales devraient mettre l'accent sur l'élaboration d'objectifs en matière de rendement du combustible, sur l'application mondiale de normes minimums d'émissions d'échappements (peut-être basées sur EURO II), de normes mondiales minimums de consommation, et de normes minimums de qualité de l'air ambiant (peut-être basées sur les directives de l'OMS).
鉴于公共机构已证明没有能力“挑者”,政府当局和国际机构应强调制订燃料效率指标、实现全球最低尾管排放标准,(其依据可能是EURO II)、全球最低燃料标准、以及全球最低环境空气质量标准(其依据可能是卫生组织的准则)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été le vainqueur de la course.
她是赛跑的者。
Les lauréats ont été annoncés et les prix ont été décernés.
将宣布竞赛者,并颁发奖品。
À l'issue des enchères a lieu la sélection du vainqueur et l'attribution du marché.
在拍卖后阶段,将出
者并授予合同。
La finale a été remportée par l'Université d'Auckland (Nouvelle-Zélande).
决赛的者是新西兰的奥克兰大学。
Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.
一个伟大的破坏在颐和园了帐户的一半,两国之间的者。
Ça fait du bien d'être sur le podium en tant que vainqueur pour une fois.C'est un moment magique.
这次作为者站在领奖台上感觉很好,这是一个奇妙的时刻。
Il n'y aurait ni perdants ni gagnants dans un conflit nucléaire et aucun objectif politique ne peut justifier l'utilisation d'armes nucléaires.
在中,没有
者或失败者;没有任何政治目的可证明其使用是正当的。
L'objectif était de faire connaître, en dehors des expériences qui avaient réussi grâce à leurs mérites reconnus, les 24 propositions qui avaient été présentées.
这次竞赛报告的目的不仅重点介绍获得好评的者,还介绍参赛者提出的24项建议。
Il tient aussi à signaler la présence de quatre jeunes étudiants, lauréats du récent concours du meilleur essai sur le thème de l'indépendance, qui accompagnent cette représentante.
他还希望确认陪同前来的名青年学生到场,他们是最近参加独立问题最佳征文比赛的
者。
Le ministère organise des compétitions sportives entre écolières et accorde aux gagnantes des prix destinés à les encourager à persévérer dans ce domaine et à s'y intéresser.
教育部还在女校学生中开展体育竞赛和比赛,给者发奖,以鼓励她们保持对体育运动的兴趣。
Le but n'était pas de faire une sélection, ni de pousser les pays en développement à s'engager dans ces secteurs dans le seul but de les faire participer.
这不是一个挑者或为了参加目的才鼓励发展中国家进入上述部门的问题。
L'existence de concours de beauté accordant aux lauréates d'importants avantages comme l'attribution de bourses d'étude est également discriminatoire, et il faudrait redoubler d'efforts pour venir à bout de ce genre de pratiques.
美比赛中
者可以获得如奖学金等重大好处这种比赛也是歧视性的,应该更加努力克服这种做法。
Quatre-vingt-treize bourses de 4 000 roubles ont été attribuées aux médaillés d'or et d'argent des Olympiades panrusses et interethniques de l'enseignement, ainsi qu'aux lauréats des compétitions panrusses et interethniques organisées dans les principales disciplines.
向全国和国际奥林匹克学科竞赛金奖和银奖获得者以及在全国和国际基础学科竞赛获奖者和者授予的奖学金共计93种,每种合4 000卢布。
Les lauréats de ce concours de rédaction ont été désignés lors d'un séminaire à Genève, à l'occasion duquel le Haut Représentant pour les affaires de désarmement a diffusé un message vidéo, le 14 juillet.
在日内瓦的一次研讨会上向作文比赛的者颁奖,裁军事务高级代表于7月14日进行了录像致辞。
Ce projet a commencé par un concours artistique avec remise de prix (ballons de volley-ball et de football, matériels de tennis de table et jeux d'échec) pour les vainqueurs et s'est poursuivi sous la forme d'une compétition sportive.
项目以艺术竞赛开始,设者奖(排球和足球,乒乓球和国际象棋),后来以体育竞赛的形式进行。
La mise en place du Fonds pour l'initiative en faveur des provinces méritantes destiné à promouvoir le développement des provinces notamment l'éradication de toutes les activités liées au trafic de la drogue est une très bonne initiative qui mérite d'être soutenue.
为了促进各省的发展,特别是消除同毒品贩运有关的所有活动,业绩者倡议的制定是一个值得支持的非常积极的行动。
D'autres, en revanche, ont estimé que ce ne serait que lorsque les hommes et les garçons seraient devenus les champions de l'égalité et auraient compris que cette cause n'était pas uniquement « un problème de femme » que de véritables progrès seraient accomplis.
其他人认为,只有当男子和男孩成为平等的者并认识到平等不是“妇女问题”时,才有可能取得真正的进展。
Il y a, au Sahara occidental, un jeu politique cruel, des desseins secrets de s'emparer des ressources naturelles et une manipulation des médias visant à convaincre le monde que le violent envahisseur, le Maroc, est le défenseur des Sahraouis et qu'en fait, les Sahraouis n'existent même pas.
有一场残酷的政治游戏,实际就是隐性议程,窃取自然资源、操纵媒体,企图使全世界相信残暴的侵略者,摩洛哥,是撒哈拉的者,甚至撒哈拉人民其实并不存在。
Ayant décidé rapidement qu'il était important de faire participer les jeunes au débat, elle s'est rendue aussi dans tous les établissements d'enseignement secondaire de l'île et organisé un concours du meilleur essai, un concours scolaire des meilleures réponses et un concours du meilleur discours dont les gagnants prendront après elle la parole devant le Comité.
在事先确定了让百慕大青年参与辩论具有重要意义之后,委员会还走访了岛上的每所中学,并且组织了征文比赛、学校考试和辩论比赛,者随后将在委员会上讲话。
Comme les institutions publiques se sont avérées incapables de choisir les bonnes solutions, les autorités publiques et les institutions internationales devraient mettre l'accent sur l'élaboration d'objectifs en matière de rendement du combustible, sur l'application mondiale de normes minimums d'émissions d'échappements (peut-être basées sur EURO II), de normes mondiales minimums de consommation, et de normes minimums de qualité de l'air ambiant (peut-être basées sur les directives de l'OMS).
鉴于公共机构已证明没有能力“挑者”,政府当局和国际机构应强调制订燃料效率指标、实现全球最低尾管排放标准,(其依据可能是EURO II)、全球最低燃料标准、以及全球最低环境空气质量标准(其依据可能是卫生组织的准则)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été le vainqueur de la course.
她是赛跑的优胜者。
Les lauréats ont été annoncés et les prix ont été décernés.
将宣布竞赛优胜者,并颁发品。
À l'issue des enchères a lieu la sélection du vainqueur et l'attribution du marché.
拍卖后阶段,将选出优胜者并授予合同。
La finale a été remportée par l'Université d'Auckland (Nouvelle-Zélande).
决赛的优胜者是新西兰的奥克兰大学。
Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.
一个伟大的破坏颐和园了帐户的一半,两国之间的优胜者。
Ça fait du bien d'être sur le podium en tant que vainqueur pour une fois.C'est un moment magique.
这次作为优胜者站台
感觉很好,这是一个奇妙的时刻。
Il n'y aurait ni perdants ni gagnants dans un conflit nucléaire et aucun objectif politique ne peut justifier l'utilisation d'armes nucléaires.
核冲突中,没有优胜者或失败者;没有任何政治目的可证明其使用是正当的。
L'objectif était de faire connaître, en dehors des expériences qui avaient réussi grâce à leurs mérites reconnus, les 24 propositions qui avaient été présentées.
这次竞赛报告的目的不仅重点介绍获得好评的优胜者,还介绍参赛者提出的24项建议。
Il tient aussi à signaler la présence de quatre jeunes étudiants, lauréats du récent concours du meilleur essai sur le thème de l'indépendance, qui accompagnent cette représentante.
他还希望确认陪同前来的名青年学生到场,他们是最近参加独立问题最佳征文比赛的优胜者。
Le ministère organise des compétitions sportives entre écolières et accorde aux gagnantes des prix destinés à les encourager à persévérer dans ce domaine et à s'y intéresser.
教育部还女校学生中开展体育竞赛和比赛,给优胜者发
,以鼓励她们保持对体育运动的兴趣。
Le but n'était pas de faire une sélection, ni de pousser les pays en développement à s'engager dans ces secteurs dans le seul but de les faire participer.
这不是一个挑选优胜者或为了参加目的才鼓励发展中国家述部门的问题。
L'existence de concours de beauté accordant aux lauréates d'importants avantages comme l'attribution de bourses d'étude est également discriminatoire, et il faudrait redoubler d'efforts pour venir à bout de ce genre de pratiques.
选美比赛中优胜者可以获得如学金等重大好处这种比赛也是歧视性的,应该更加努力克服这种做法。
Quatre-vingt-treize bourses de 4 000 roubles ont été attribuées aux médaillés d'or et d'argent des Olympiades panrusses et interethniques de l'enseignement, ainsi qu'aux lauréats des compétitions panrusses et interethniques organisées dans les principales disciplines.
向全国和国际奥林匹克学科竞赛金和银
获得者以及
全国和国际基础学科竞赛获
者和优胜者授予的
学金共计93种,每种合4 000卢布。
Les lauréats de ce concours de rédaction ont été désignés lors d'un séminaire à Genève, à l'occasion duquel le Haut Représentant pour les affaires de désarmement a diffusé un message vidéo, le 14 juillet.
日内瓦的一次研讨会
向作文比赛的优胜者颁
,裁军事务高级代表于7月14日
行了录像致辞。
Ce projet a commencé par un concours artistique avec remise de prix (ballons de volley-ball et de football, matériels de tennis de table et jeux d'échec) pour les vainqueurs et s'est poursuivi sous la forme d'une compétition sportive.
项目以艺术竞赛开始,设优胜者(排球和足球,乒乓球和国际象棋),后来以体育竞赛的形式
行。
La mise en place du Fonds pour l'initiative en faveur des provinces méritantes destiné à promouvoir le développement des provinces notamment l'éradication de toutes les activités liées au trafic de la drogue est une très bonne initiative qui mérite d'être soutenue.
为了促各省的发展,特别是消除同毒品贩运有关的所有活动,业绩优胜者倡议的制定是一个值得支持的非常积极的行动。
D'autres, en revanche, ont estimé que ce ne serait que lorsque les hommes et les garçons seraient devenus les champions de l'égalité et auraient compris que cette cause n'était pas uniquement « un problème de femme » que de véritables progrès seraient accomplis.
其他人认为,只有当男子和男孩成为平等的优胜者并认识到平等不是“妇女问题”时,才有可能取得真正的展。
Il y a, au Sahara occidental, un jeu politique cruel, des desseins secrets de s'emparer des ressources naturelles et une manipulation des médias visant à convaincre le monde que le violent envahisseur, le Maroc, est le défenseur des Sahraouis et qu'en fait, les Sahraouis n'existent même pas.
有一场残酷的政治游戏,实际就是隐性议程,窃取自然资源、操纵媒体,企图使全世界相信残暴的侵略者,摩洛哥,是撒哈拉的优胜者,甚至撒哈拉人民其实并不存。
Ayant décidé rapidement qu'il était important de faire participer les jeunes au débat, elle s'est rendue aussi dans tous les établissements d'enseignement secondaire de l'île et organisé un concours du meilleur essai, un concours scolaire des meilleures réponses et un concours du meilleur discours dont les gagnants prendront après elle la parole devant le Comité.
事先确定了让百慕大青年参与辩论具有重要意义之后,委员会还走访了岛
的每所中学,并且组织了征文比赛、学校考试和辩论比赛,优胜者随后将
委员会
讲话。
Comme les institutions publiques se sont avérées incapables de choisir les bonnes solutions, les autorités publiques et les institutions internationales devraient mettre l'accent sur l'élaboration d'objectifs en matière de rendement du combustible, sur l'application mondiale de normes minimums d'émissions d'échappements (peut-être basées sur EURO II), de normes mondiales minimums de consommation, et de normes minimums de qualité de l'air ambiant (peut-être basées sur les directives de l'OMS).
鉴于公共机构已证明没有能力“挑选优胜者”,政府当局和国际机构应强调制订燃料效率指标、实现全球最低尾管排放标准,(其依据可能是EURO II)、全球最低燃料标准、以及全球最低环境空气质量标准(其依据可能是卫生组织的准则)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。