Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.
就许多改革况而言,结果
参半。
Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.
就许多改革况而言,结果
参半。
Le commentaire expliquerait alors en détail les avantages et les inconvénients des différentes politiques pouvant être envisagées.
评注将逐一说明不同政策选择办法之处。
Le bilan est toutefois contrasté.
但是,所取得成绩
互见。
L'accès à l'enseignement technique professionnel et aux études supérieures est dans tous les cas fonction du mérite.
学生可根据成绩获得技术、职业
高等教育
机会。
Il faudra en tenir compte lorsqu'on examinera s'il y a lieu d'inclure chaque disposition proposée dans le projet d'instrument.
考虑列入文书草案中提议
各条文
之处时必须铭记这一点。
Les performances respectives du Brésil et de l'Argentine offrent un contraste qui est utile pour comparer les choix politiques.
巴西阿根廷不同运作方式形成
对照有利于对比备选政策办法
。
La présentation de la moyenne des progrès accomplis peut, bien entendu, détourner l'attention des résultats extrêmement élevés ou extrêmement faibles.
说明平均进展况必然无法突出业绩
。
Toutes les résolutions relatives aux droits de l'homme qui visent un pays donné doivent donc lui être soumises en premier lieu.
目前,他并不关心具体决议草案,问题
于要鼓励
事会发挥作用。
Les projets de résolution doivent être adoptés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
各项决议草案,应当根据草案自身通过或通不过,不应玩弄程序性手段加以破坏。
De même, le mode de gouvernement et l'orientation générale des politiques peuvent, selon leur qualité, promouvoir ou freiner le développement social.
国家治政策框架既可促进,也可妨碍社会发展,这取决于治
这些框架内所制定政策
。
Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.
因此我们必须进一步使更多人
解多样性并不表示任何
。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是由于担心一种文明或文化从论出发可能试图征服其他
文明。
Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.
希特勒式法西斯主义及其人分
意识形态是对所有人道主义
人类文明
挑战。
Un groupe de fonctionnaires du PNUCID est chargé d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition ainsi que ses perspectives de financement.
药物管制署工作人员负责评价每项建议技术
、预算可行性
供资前景。
Dans quelques cas, les réformes engagées ont conduit à des résultats mitigés, du fait notamment de la persistance de pratiques pastorales non durables.
一些
况下,所开展
改革取得
成果
参半,主要是由于不可持续
放牧方式依然存
。
Des fonctionnaires au siège de l'Office sont chargés d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition, ainsi que ses perspectives de financement.
办事处总部工作人员负责评价各项建议技术上
、预算
可行性
供资
前景。
Bien qu'il ne soit pas souhaitable que le tribunal saisi rouvre les débats sur le fond, le juge doit néanmoins disposer d'un certain pouvoir discrétionnaire.
尽管有关法院不宜就点重新讨论,但应允许法官有一定程度
自行裁量权。
Il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future.
工作组对这两个用语之处作了研究,并同意今后将继续审议该问题。
Toutefois, l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial fait ressortir l'inégalité des résultats obtenus dans la réduction de la pauvreté.
然而,对社会发展问题世界首脑会议结果五年审查
评估表明,减贫
业绩
互见。
Si l'intéressé en fait la demande par écrit, le certificat mentionne aussi la qualité de son travail et son comportement dans l'exercice de ses fonctions.
如经工作人员书面请求,证明书中也应提及其工作公务上
行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.
就许多改革况而
,
优劣参半。
Le commentaire expliquerait alors en détail les avantages et les inconvénients des différentes politiques pouvant être envisagées.
评注将逐说明不同政策选择办法的优劣之处。
Le bilan est toutefois contrasté.
但是,所取得的成绩优劣互见。
L'accès à l'enseignement technique professionnel et aux études supérieures est dans tous les cas fonction du mérite.
学生可根据成绩优劣获得技术、职业和高等教育的机会。
Il faudra en tenir compte lorsqu'on examinera s'il y a lieu d'inclure chaque disposition proposée dans le projet d'instrument.
在考虑列入文书草案中提议的各条文的优劣之处时必须铭记这点。
Les performances respectives du Brésil et de l'Argentine offrent un contraste qui est utile pour comparer les choix politiques.
巴西和阿根廷不同运作方式形成的对照有利于对比备选政策办法的优劣。
La présentation de la moyenne des progrès accomplis peut, bien entendu, détourner l'attention des résultats extrêmement élevés ou extrêmement faibles.
说明平均展
况必然无法突出业绩的优劣。
Toutes les résolutions relatives aux droits de l'homme qui visent un pays donné doivent donc lui être soumises en premier lieu.
目前,他并不关心具体决议草案的优劣,问题在于要鼓励理事会发挥作用。
Les projets de résolution doivent être adoptés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
各项决议草案,应当根据草案自身优劣通过或通不过,不应玩弄程序性手段加以破坏。
De même, le mode de gouvernement et l'orientation générale des politiques peuvent, selon leur qualité, promouvoir ou freiner le développement social.
国家治理和政策框架既可促,也可妨碍社会发展,这取决于治理和在这些框架内所制定政策的优劣。
Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.
因此我们必须使更多的人理解多样性并不表示任何优劣。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是由于担心种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。
Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.
希特勒式的法西斯主义及其人分优劣的意识形态是对所有人道主义的人类文明的挑战。
Un groupe de fonctionnaires du PNUCID est chargé d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition ainsi que ses perspectives de financement.
药物管制署工作人员负责评价每项建议的技术优劣、预算可行性和供资前景。
Dans quelques cas, les réformes engagées ont conduit à des résultats mitigés, du fait notamment de la persistance de pratiques pastorales non durables.
在些
况下,所开展的改革取得的成
优劣参半,主要是由于不可持续的放牧方式依然存在。
Des fonctionnaires au siège de l'Office sont chargés d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition, ainsi que ses perspectives de financement.
办事处总部的工作人员负责评价各项建议技术上的优劣、预算的可行性和供资的前景。
Bien qu'il ne soit pas souhaitable que le tribunal saisi rouvre les débats sur le fond, le juge doit néanmoins disposer d'un certain pouvoir discrétionnaire.
尽管有关法院不宜就优劣点重新讨论,但应允许法官有定程度的自行裁量权。
Il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future.
工作组对这两个用语的优劣之处作了研究,并同意今后将继续审议该问题。
Toutefois, l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial fait ressortir l'inégalité des résultats obtenus dans la réduction de la pauvreté.
然而,对社会发展问题世界首脑会议的五年审查和评估表明,减贫的业绩优劣互见。
Si l'intéressé en fait la demande par écrit, le certificat mentionne aussi la qualité de son travail et son comportement dans l'exercice de ses fonctions.
如经工作人员书面请求,证明书中也应提及其工作的优劣和公务上的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.
就许多改革况而言,结果
劣参半。
Le commentaire expliquerait alors en détail les avantages et les inconvénients des différentes politiques pouvant être envisagées.
评注将逐一说明不同政策选择办法劣之处。
Le bilan est toutefois contrasté.
但是,所取得成绩
劣互见。
L'accès à l'enseignement technique professionnel et aux études supérieures est dans tous les cas fonction du mérite.
学生可根据成绩劣获得技术、职业
高等教育
机会。
Il faudra en tenir compte lorsqu'on examinera s'il y a lieu d'inclure chaque disposition proposée dans le projet d'instrument.
考虑列入文书草案中提议
各条文
劣之处时必须铭记
一点。
Les performances respectives du Brésil et de l'Argentine offrent un contraste qui est utile pour comparer les choix politiques.
巴西阿根廷不同运作方式形成
对照有利于对比备选政策办法
劣。
La présentation de la moyenne des progrès accomplis peut, bien entendu, détourner l'attention des résultats extrêmement élevés ou extrêmement faibles.
说明平均进展况必然无法突出业绩
劣。
Toutes les résolutions relatives aux droits de l'homme qui visent un pays donné doivent donc lui être soumises en premier lieu.
目前,他并不关心具体决议草案劣,问题
于要鼓励理事会发挥作用。
Les projets de résolution doivent être adoptés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
各项决议草案,应当根据草案自身劣通过或通不过,不应玩弄程序性手段加以破坏。
De même, le mode de gouvernement et l'orientation générale des politiques peuvent, selon leur qualité, promouvoir ou freiner le développement social.
国家治理政策框架既可促进,也可妨碍社会发展,
取决于治理
些框架内所制定政策
劣。
Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.
因此我们必须进一步使更多人理解多样性并不表示任何
劣。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
种不安是由于担心一种文明或文化从
劣理论出发可能试图征服其他
文明。
Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.
希特勒式法西斯主义及其人分
劣
意识形态是对所有人道主义
人类文明
挑战。
Un groupe de fonctionnaires du PNUCID est chargé d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition ainsi que ses perspectives de financement.
药物管制署工作人员负责评价每项建议技术
劣、预算可行性
供资前景。
Dans quelques cas, les réformes engagées ont conduit à des résultats mitigés, du fait notamment de la persistance de pratiques pastorales non durables.
一些
况下,所开展
改革取得
成果
劣参半,主要是由于不可持续
放牧方式依然存
。
Des fonctionnaires au siège de l'Office sont chargés d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition, ainsi que ses perspectives de financement.
办事处总部工作人员负责评价各项建议技术上
劣、预算
可行性
供资
前景。
Bien qu'il ne soit pas souhaitable que le tribunal saisi rouvre les débats sur le fond, le juge doit néanmoins disposer d'un certain pouvoir discrétionnaire.
尽管有关法院不宜就劣点重新讨论,但应允许法官有一定程度
自行裁量权。
Il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future.
工作组对两个用语
劣之处作了研究,并同意今后将继续审议该问题。
Toutefois, l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial fait ressortir l'inégalité des résultats obtenus dans la réduction de la pauvreté.
然而,对社会发展问题世界首脑会议结果五年审查
评估表明,减贫
业绩
劣互见。
Si l'intéressé en fait la demande par écrit, le certificat mentionne aussi la qualité de son travail et son comportement dans l'exercice de ses fonctions.
如经工作人员书面请求,证明书中也应提及其工作劣
公务上
行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.
就许多改革况而言,结果优劣参半。
Le commentaire expliquerait alors en détail les avantages et les inconvénients des différentes politiques pouvant être envisagées.
评注将逐一说明不同政策选择办法的优劣。
Le bilan est toutefois contrasté.
但是,所取得的成绩优劣互见。
L'accès à l'enseignement technique professionnel et aux études supérieures est dans tous les cas fonction du mérite.
学生可根据成绩优劣获得技术、职业和高等教育的机会。
Il faudra en tenir compte lorsqu'on examinera s'il y a lieu d'inclure chaque disposition proposée dans le projet d'instrument.
在考虑列入文书案中提
的各条文的优劣
必须铭记这一点。
Les performances respectives du Brésil et de l'Argentine offrent un contraste qui est utile pour comparer les choix politiques.
巴西和阿根廷不同运作方式形成的对照有利于对比备选政策办法的优劣。
La présentation de la moyenne des progrès accomplis peut, bien entendu, détourner l'attention des résultats extrêmement élevés ou extrêmement faibles.
说明平均进展况必然无法突出业绩的优劣。
Toutes les résolutions relatives aux droits de l'homme qui visent un pays donné doivent donc lui être soumises en premier lieu.
目前,他并不关心具体案的优劣,问题在于要鼓励理事会发挥作用。
Les projets de résolution doivent être adoptés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
各项案,应当根据
案自身优劣通过或通不过,不应玩弄程序性手段加以破坏。
De même, le mode de gouvernement et l'orientation générale des politiques peuvent, selon leur qualité, promouvoir ou freiner le développement social.
国家治理和政策框架既可促进,也可妨碍社会发展,这取于治理和在这些框架内所制定政策的优劣。
Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.
因此我们必须进一步使更多的人理解多样性并不表示任何优劣。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是由于担心一种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。
Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.
希特勒式的法西斯主义及其人分优劣的意识形态是对所有人道主义的人类文明的挑战。
Un groupe de fonctionnaires du PNUCID est chargé d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition ainsi que ses perspectives de financement.
药物管制署工作人员负责评价每项建的技术优劣、预算可行性和供资前景。
Dans quelques cas, les réformes engagées ont conduit à des résultats mitigés, du fait notamment de la persistance de pratiques pastorales non durables.
在一些况下,所开展的改革取得的成果优劣参半,主要是由于不可持续的放牧方式依然存在。
Des fonctionnaires au siège de l'Office sont chargés d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition, ainsi que ses perspectives de financement.
办事总部的工作人员负责评价各项建
技术上的优劣、预算的可行性和供资的前景。
Bien qu'il ne soit pas souhaitable que le tribunal saisi rouvre les débats sur le fond, le juge doit néanmoins disposer d'un certain pouvoir discrétionnaire.
尽管有关法院不宜就优劣点重新讨论,但应允许法官有一定程度的自行裁量权。
Il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future.
工作组对这两个用语的优劣作了研究,并同意今后将继续审
该问题。
Toutefois, l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial fait ressortir l'inégalité des résultats obtenus dans la réduction de la pauvreté.
然而,对社会发展问题世界首脑会结果的五年审查和评估表明,减贫的业绩优劣互见。
Si l'intéressé en fait la demande par écrit, le certificat mentionne aussi la qualité de son travail et son comportement dans l'exercice de ses fonctions.
如经工作人员书面请求,证明书中也应提及其工作的优劣和公务上的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.
就许多改革况而言,结果优劣参半。
Le commentaire expliquerait alors en détail les avantages et les inconvénients des différentes politiques pouvant être envisagées.
评注将逐一说明不同政策选择办法的优劣之处。
Le bilan est toutefois contrasté.
但是,所取得的成绩优劣互见。
L'accès à l'enseignement technique professionnel et aux études supérieures est dans tous les cas fonction du mérite.
学生可根据成绩优劣获得技术、职业和高等教育的机会。
Il faudra en tenir compte lorsqu'on examinera s'il y a lieu d'inclure chaque disposition proposée dans le projet d'instrument.
在考虑列入文书草案中提议的各条文的优劣之处时必须一点。
Les performances respectives du Brésil et de l'Argentine offrent un contraste qui est utile pour comparer les choix politiques.
巴西和阿根廷不同运方式形成的对照有利于对比备选政策办法的优劣。
La présentation de la moyenne des progrès accomplis peut, bien entendu, détourner l'attention des résultats extrêmement élevés ou extrêmement faibles.
说明平均进展况必然无法突出业绩的优劣。
Toutes les résolutions relatives aux droits de l'homme qui visent un pays donné doivent donc lui être soumises en premier lieu.
目前,他并不关心具体决议草案的优劣,问题在于要鼓励理事会发。
Les projets de résolution doivent être adoptés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
各项决议草案,应当根据草案自身优劣通过或通不过,不应玩弄程序性手段加以破坏。
De même, le mode de gouvernement et l'orientation générale des politiques peuvent, selon leur qualité, promouvoir ou freiner le développement social.
国家治理和政策框架既可促进,也可妨碍社会发展,取决于治理和在
些框架内所制定政策的优劣。
Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.
因此我们必须进一步使更多的人理解多样性并不表示任何优劣。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
种不安是由于担心一种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。
Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.
希特勒式的法西斯主义及其人分优劣的意识形态是对所有人道主义的人类文明的挑战。
Un groupe de fonctionnaires du PNUCID est chargé d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition ainsi que ses perspectives de financement.
药物管制署工人员负责评价每项建议的技术优劣、预算可行性和供资前景。
Dans quelques cas, les réformes engagées ont conduit à des résultats mitigés, du fait notamment de la persistance de pratiques pastorales non durables.
在一些况下,所开展的改革取得的成果优劣参半,主要是由于不可持续的放牧方式依然存在。
Des fonctionnaires au siège de l'Office sont chargés d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition, ainsi que ses perspectives de financement.
办事处总部的工人员负责评价各项建议技术上的优劣、预算的可行性和供资的前景。
Bien qu'il ne soit pas souhaitable que le tribunal saisi rouvre les débats sur le fond, le juge doit néanmoins disposer d'un certain pouvoir discrétionnaire.
尽管有关法院不宜就优劣点重新讨论,但应允许法官有一定程度的自行裁量权。
Il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future.
工组对
两个
语的优劣之处
了研究,并同意今后将继续审议该问题。
Toutefois, l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial fait ressortir l'inégalité des résultats obtenus dans la réduction de la pauvreté.
然而,对社会发展问题世界首脑会议结果的五年审查和评估表明,减贫的业绩优劣互见。
Si l'intéressé en fait la demande par écrit, le certificat mentionne aussi la qualité de son travail et son comportement dans l'exercice de ses fonctions.
如经工人员书面请求,证明书中也应提及其工
的优劣和公务上的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.
就许多改革况而言,结果
参半。
Le commentaire expliquerait alors en détail les avantages et les inconvénients des différentes politiques pouvant être envisagées.
评注将逐一说明不同政策选择办法的之处。
Le bilan est toutefois contrasté.
但是,所取得的成绩互见。
L'accès à l'enseignement technique professionnel et aux études supérieures est dans tous les cas fonction du mérite.
学生可根据成绩获得技术、职业和高等教育的机会。
Il faudra en tenir compte lorsqu'on examinera s'il y a lieu d'inclure chaque disposition proposée dans le projet d'instrument.
在考虑列入文书草案中提议的各条文的之处时必须铭记这一点。
Les performances respectives du Brésil et de l'Argentine offrent un contraste qui est utile pour comparer les choix politiques.
巴西和阿根廷不同式形成的对照有利于对比备选政策办法的
。
La présentation de la moyenne des progrès accomplis peut, bien entendu, détourner l'attention des résultats extrêmement élevés ou extrêmement faibles.
说明平均进展况必然无法突出业绩的
。
Toutes les résolutions relatives aux droits de l'homme qui visent un pays donné doivent donc lui être soumises en premier lieu.
目前,他并不关心具体决议草案的,
题在于要鼓励理事会发挥
用。
Les projets de résolution doivent être adoptés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
各项决议草案,应当根据草案自身通过或通不过,不应玩弄程序性手段加以破坏。
De même, le mode de gouvernement et l'orientation générale des politiques peuvent, selon leur qualité, promouvoir ou freiner le développement social.
国家治理和政策框架既可促进,也可妨碍社会发展,这取决于治理和在这些框架内所制定政策的。
Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.
因此我们必须进一步使更多的人理解多样性并不表示任何。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是由于担心一种文明或文化从理论出发可能试图征服其他的文明。
Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.
希特勒式的法西斯主义及其人分的意识形态是对所有人道主义的人类文明的挑战。
Un groupe de fonctionnaires du PNUCID est chargé d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition ainsi que ses perspectives de financement.
药物管制署工人员负责评价每项建议的技术
、预算可行性和供资前景。
Dans quelques cas, les réformes engagées ont conduit à des résultats mitigés, du fait notamment de la persistance de pratiques pastorales non durables.
在一些况下,所开展的改革取得的成果
参半,主要是由于不可持续的放牧
式依然存在。
Des fonctionnaires au siège de l'Office sont chargés d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition, ainsi que ses perspectives de financement.
办事处总部的工人员负责评价各项建议技术上的
、预算的可行性和供资的前景。
Bien qu'il ne soit pas souhaitable que le tribunal saisi rouvre les débats sur le fond, le juge doit néanmoins disposer d'un certain pouvoir discrétionnaire.
尽管有关法院不宜就点重新讨论,但应允许法官有一定程度的自行裁量权。
Il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future.
工组对这两个用语的
之处
了研究,并同意今后将继续审议该
题。
Toutefois, l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial fait ressortir l'inégalité des résultats obtenus dans la réduction de la pauvreté.
然而,对社会发展题世界首脑会议结果的五年审查和评估表明,减贫的业绩
互见。
Si l'intéressé en fait la demande par écrit, le certificat mentionne aussi la qualité de son travail et son comportement dans l'exercice de ses fonctions.
如经工人员书面请求,证明书中也应提及其工
的
和公务上的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.
就许多改革况而言,结果优劣参半。
Le commentaire expliquerait alors en détail les avantages et les inconvénients des différentes politiques pouvant être envisagées.
评注将逐一说明不同政策选择办法的优劣之处。
Le bilan est toutefois contrasté.
但是,所取得的成绩优劣互见。
L'accès à l'enseignement technique professionnel et aux études supérieures est dans tous les cas fonction du mérite.
学生可根据成绩优劣获得技术、职业和高等教育的机会。
Il faudra en tenir compte lorsqu'on examinera s'il y a lieu d'inclure chaque disposition proposée dans le projet d'instrument.
在考虑列入文书草案中提议的各条文的优劣之处时必须铭记这一点。
Les performances respectives du Brésil et de l'Argentine offrent un contraste qui est utile pour comparer les choix politiques.
巴西和阿根廷不同运作方式形成的对照有对比备选政策办法的优劣。
La présentation de la moyenne des progrès accomplis peut, bien entendu, détourner l'attention des résultats extrêmement élevés ou extrêmement faibles.
说明平均进展况必然无法突出业绩的优劣。
Toutes les résolutions relatives aux droits de l'homme qui visent un pays donné doivent donc lui être soumises en premier lieu.
目前,他并不体决议草案的优劣,问题在
要鼓励理事会发挥作用。
Les projets de résolution doivent être adoptés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
各项决议草案,应当根据草案自身优劣通过或通不过,不应玩弄程序性手段加以破坏。
De même, le mode de gouvernement et l'orientation générale des politiques peuvent, selon leur qualité, promouvoir ou freiner le développement social.
国家治理和政策框架既可促进,也可妨碍社会发展,这取决治理和在这些框架内所制定政策的优劣。
Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.
因此我们必须进一步使更多的人理解多样性并不表示任何优劣。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是由担
一种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。
Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.
希特勒式的法西斯主义及其人分优劣的意识形态是对所有人道主义的人类文明的挑战。
Un groupe de fonctionnaires du PNUCID est chargé d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition ainsi que ses perspectives de financement.
药物管制署工作人员负责评价每项建议的技术优劣、预算可行性和供资前景。
Dans quelques cas, les réformes engagées ont conduit à des résultats mitigés, du fait notamment de la persistance de pratiques pastorales non durables.
在一些况下,所开展的改革取得的成果优劣参半,主要是由
不可持续的放牧方式依然存在。
Des fonctionnaires au siège de l'Office sont chargés d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition, ainsi que ses perspectives de financement.
办事处总部的工作人员负责评价各项建议技术上的优劣、预算的可行性和供资的前景。
Bien qu'il ne soit pas souhaitable que le tribunal saisi rouvre les débats sur le fond, le juge doit néanmoins disposer d'un certain pouvoir discrétionnaire.
尽管有法院不宜就优劣点重新讨论,但应允许法官有一定程度的自行裁量权。
Il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future.
工作组对这两个用语的优劣之处作了研究,并同意今后将继续审议该问题。
Toutefois, l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial fait ressortir l'inégalité des résultats obtenus dans la réduction de la pauvreté.
然而,对社会发展问题世界首脑会议结果的五年审查和评估表明,减贫的业绩优劣互见。
Si l'intéressé en fait la demande par écrit, le certificat mentionne aussi la qualité de son travail et son comportement dans l'exercice de ses fonctions.
如经工作人员书面请求,证明书中也应提及其工作的优劣和公务上的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.
就许多改革况而言,结果优劣参半。
Le commentaire expliquerait alors en détail les avantages et les inconvénients des différentes politiques pouvant être envisagées.
评注将逐一说明不同政策选择办法的优劣之处。
Le bilan est toutefois contrasté.
但是,所取得的成绩优劣互见。
L'accès à l'enseignement technique professionnel et aux études supérieures est dans tous les cas fonction du mérite.
学生可根据成绩优劣获得技术、职业和高等教育的机会。
Il faudra en tenir compte lorsqu'on examinera s'il y a lieu d'inclure chaque disposition proposée dans le projet d'instrument.
在考虑列入文书草案中提议的各条文的优劣之处时必须铭记这一点。
Les performances respectives du Brésil et de l'Argentine offrent un contraste qui est utile pour comparer les choix politiques.
巴西和阿根廷不同运作方式形成的对照有对比备选政策办法的优劣。
La présentation de la moyenne des progrès accomplis peut, bien entendu, détourner l'attention des résultats extrêmement élevés ou extrêmement faibles.
说明平均进展况必然无法突出业绩的优劣。
Toutes les résolutions relatives aux droits de l'homme qui visent un pays donné doivent donc lui être soumises en premier lieu.
目前,他并不体决议草案的优劣,问题在
要鼓励理事会发挥作用。
Les projets de résolution doivent être adoptés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
各项决议草案,应当根据草案自身优劣通过或通不过,不应玩弄程序性手段加以破坏。
De même, le mode de gouvernement et l'orientation générale des politiques peuvent, selon leur qualité, promouvoir ou freiner le développement social.
国家治理和政策框架既可促进,也可妨碍社会发展,这取决治理和在这些框架内所制定政策的优劣。
Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.
因此我们必须进一步使更多的人理解多样性并不表示任何优劣。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种不安是由担
一种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。
Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.
希特勒式的法西斯主义及其人分优劣的意识形态是对所有人道主义的人类文明的挑战。
Un groupe de fonctionnaires du PNUCID est chargé d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition ainsi que ses perspectives de financement.
药物管制署工作人员负责评价每项建议的技术优劣、预算可行性和供资前景。
Dans quelques cas, les réformes engagées ont conduit à des résultats mitigés, du fait notamment de la persistance de pratiques pastorales non durables.
在一些况下,所开展的改革取得的成果优劣参半,主要是由
不可持续的放牧方式依然存在。
Des fonctionnaires au siège de l'Office sont chargés d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition, ainsi que ses perspectives de financement.
办事处总部的工作人员负责评价各项建议技术上的优劣、预算的可行性和供资的前景。
Bien qu'il ne soit pas souhaitable que le tribunal saisi rouvre les débats sur le fond, le juge doit néanmoins disposer d'un certain pouvoir discrétionnaire.
尽管有法院不宜就优劣点重新讨论,但应允许法官有一定程度的自行裁量权。
Il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future.
工作组对这两个用语的优劣之处作了研究,并同意今后将继续审议该问题。
Toutefois, l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial fait ressortir l'inégalité des résultats obtenus dans la réduction de la pauvreté.
然而,对社会发展问题世界首脑会议结果的五年审查和评估表明,减贫的业绩优劣互见。
Si l'intéressé en fait la demande par écrit, le certificat mentionne aussi la qualité de son travail et son comportement dans l'exercice de ses fonctions.
如经工作人员书面请求,证明书中也应提及其工作的优劣和公务上的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.
就许多改革况而言,结果优劣参半。
Le commentaire expliquerait alors en détail les avantages et les inconvénients des différentes politiques pouvant être envisagées.
评注将逐一说明同政策选择办法的优劣之处。
Le bilan est toutefois contrasté.
但是,所取得的成绩优劣互见。
L'accès à l'enseignement technique professionnel et aux études supérieures est dans tous les cas fonction du mérite.
学生可根据成绩优劣获得技术、职业和高等教育的机。
Il faudra en tenir compte lorsqu'on examinera s'il y a lieu d'inclure chaque disposition proposée dans le projet d'instrument.
虑列入文书草案中提议的各条文的优劣之处时必须铭记这一点。
Les performances respectives du Brésil et de l'Argentine offrent un contraste qui est utile pour comparer les choix politiques.
巴西和阿根廷同运作方式形成的对照有利于对比备选政策办法的优劣。
La présentation de la moyenne des progrès accomplis peut, bien entendu, détourner l'attention des résultats extrêmement élevés ou extrêmement faibles.
说明平均进展况必然无法突出业绩的优劣。
Toutes les résolutions relatives aux droits de l'homme qui visent un pays donné doivent donc lui être soumises en premier lieu.
目前,他并关心具体决议草案的优劣,问题
于要鼓励理事
发挥作用。
Les projets de résolution doivent être adoptés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.
各项决议草案,当根据草案自身优劣通过或通
过,
弄程序性手段加以破坏。
De même, le mode de gouvernement et l'orientation générale des politiques peuvent, selon leur qualité, promouvoir ou freiner le développement social.
国家治理和政策框架既可促进,也可妨碍社发展,这取决于治理和
这些框架内所制定政策的优劣。
Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.
因此我们必须进一步使更多的人理解多样性并表示任何优劣。
L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.
这种安是由于担心一种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。
Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.
希特勒式的法西斯主义及其人分优劣的意识形态是对所有人道主义的人类文明的挑战。
Un groupe de fonctionnaires du PNUCID est chargé d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition ainsi que ses perspectives de financement.
药物管制署工作人员负责评价每项建议的技术优劣、预算可行性和供资前景。
Dans quelques cas, les réformes engagées ont conduit à des résultats mitigés, du fait notamment de la persistance de pratiques pastorales non durables.
一些
况下,所开展的改革取得的成果优劣参半,主要是由于
可持续的放牧方式依然存
。
Des fonctionnaires au siège de l'Office sont chargés d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition, ainsi que ses perspectives de financement.
办事处总部的工作人员负责评价各项建议技术上的优劣、预算的可行性和供资的前景。
Bien qu'il ne soit pas souhaitable que le tribunal saisi rouvre les débats sur le fond, le juge doit néanmoins disposer d'un certain pouvoir discrétionnaire.
尽管有关法院宜就优劣点重新讨论,但
允许法官有一定程度的自行裁量权。
Il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future.
工作组对这两个用语的优劣之处作了研究,并同意今后将继续审议该问题。
Toutefois, l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial fait ressortir l'inégalité des résultats obtenus dans la réduction de la pauvreté.
然而,对社发展问题世界首脑
议结果的五年审查和评估表明,减贫的业绩优劣互见。
Si l'intéressé en fait la demande par écrit, le certificat mentionne aussi la qualité de son travail et son comportement dans l'exercice de ses fonctions.
如经工作人员书面请求,证明书中也提及其工作的优劣和公务上的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。