La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.
从根本上讲,休妻不容于比利时法律。
La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.
从根本上讲,休妻不容于比利时法律。
Mme Gaspard se déclare préoccupée par la question de la reconnaissance de la répudiation en Belgique.
Gaspard女士说,她对休妻行为在比利时得到承认感到关切。
On ne comprend pas clairement si la pratique de la répudiation de la femme est encore effective ou non.
休妻做法是否依然存在,现在还不清楚。
La Présidente, s'exprimant à titre personnel, déclare qu'elle aimerait également comprendre les principes dont s'inspire la reconnaissance de la répudiation.
主席以个人身份发言说,她也希望了解,对休妻行为承认是出于何种考虑。
Ce Comité intervient dans le suivi des cas de viol, d'excision, d'union forcée, d'abandons, de répudiation, de coups et blessures, etc.
此委员会参与强奸、割阴、强迫婚姻、遗弃、休妻、殴打等件
跟踪审理。
Les méthodes de dissolution des liens du mariage, connues sous les noms de Talaz, Ila et Zihar sont des pratiques religieuses, décrites dans le rapport.
解除婚姻关系方法,即Talaz, Ila 和Zihar(休妻),如报告所述,是宗教做法。
Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.
缔约国还必须确保解除婚约情况下男女平等
位,这种平等
位排除了休妻
可能性。
Par conséquent, ne sera pas reconnue la répudiation intervenue entre époux dont l'un au moins est Belge ou ressortissant d'un État qui ne connaît pas cette institution.
因此,如果夫妻中至少有一方是比利时人或是不承认这一制度国家
公
,
之间发生
休妻就不被承认。
La répudiation de l'épouse est un phénomène qui a souvent lieu dans le milieu traditionnel où la plupart des unions ne reposent que sur des bases coutumières.
休妻是经常发生在传统社会环境内一种现象。 在传统社会环境中,大部分
婚姻是建立在习俗基础之上
。
En cas de divorce ou de répudiation, c'est le chef traditionnel ou coutumier qui est saisi; ce dernier règle alors le problème selon les croyances et la coutume.
一旦要离婚或休妻,要去找传统或习俗
首领,由
根据信仰和习俗来解决这一问题。
En ce qui concerne la dissolution du mariage, il y a lieu de faire état de la position de l'État belge sur le principe de non-reconnaissance de la répudiation.
在解除婚姻方面,有必要阐明比利时国家关于不承认休妻原则立场。
La répudiation pourra donc être exceptionnellement reconnue pour autant qu'elle respecte certaines conditions qui sont d'application cumulative et devront être vérifiées par l'autorité devant laquelle la reconnaissance est invoquée.
只要同时符合某些条件并经当局核实并予以承认,休妻就可破例被承认。
Il a été cependant souligné que ces avancées étaient contrecarrées notamment par la pratique de la répudiation, surtout dans les zones rurales, du fait du non-enregistrement de nombreux mariages.
但还指出,这些进步受到了休妻这一做法
抵制,特别是在农村
区,因为那里结婚不登记。
Le Gouvernement cherche à éviter les répudiations dites « touristiques », permettant à un mari de quitter le territoire belge et à son retour d'annoncer à sa femme qu'elle a été répudiée.
政府努力避免“旅行”休妻行为,就是丈夫离开比利时,并在返回后告知妻子她已被休弃。
Cette situation apparemment répandue de non-enregistrement des mariages est d'autant plus préjudiciable qu'elle facilite la pratique de la répudiation, et donc révèle l'application limitée de la législation relative au divorce.
婚姻不登记普遍做法为休妻提供了方便,所以特别有害,从而也揭示了执行离婚立法
局限性。
L'abandon de famille par la femme, l'abandon de foyer par le mari et la répudiation sont interdits et constituent des infractions punies respectivement par les articles 232 et 234 du Code Pénal.
禁止妻子弃家,丈夫弃家和丈夫休妻行为,这些都是违反《刑法》第232条和第234条规定
。
Ainsi que noté dans le rapport initial, il n'existe pas en Géorgie de pratiques discriminatoires à l'égard des femmes liées à la polygamie, à la pratique de la dot, à la répudiation etc.
正如在初次报告中提到,格鲁吉亚国内不存在一夫多妻制、嫁妆制、休妻等歧视性做法。
Elle relève que divers pays musulmans ont adopté des codes de la famille interdisant ou limitant la polygamie et réglementant de façon stricte la répudiation de l'épouse qui est autorisée dans certaines interprétations du Coran.
她指出,一些穆斯林国家采用了禁止或限制多妻制家庭法典,对《可兰经》
某些解释所允许
休妻做法进行了严格
规定。
Le Mozambique a salué le travail considérable accompli par la Tunisie en ce qui concerne les droits des femmes, notamment l'abolition de la polygamie et de la répudiation, l'éducation, et la création du Fonds de solidarité.
莫桑比克赞扬突尼斯在实现妇女权利,特别是废除一夫多妻制和休妻做法以及教育领域中取得巨大成就,并赞扬突尼斯建立了团结基金。
Le Gouvernement doit comprendre que polygamie, inégalité de droit de succession, mariage d'enfants, répudiation et autres violations des droits des femmes ne sauraient être excusés ou justifiés au nom du respect dû à une religion.
孟加拉国政府应当认识到一夫多妻制、不平等财产继承、童婚、声明休妻和其
侵犯妇女权利
行为是不能在尊重宗教
名义下实行或认为是正当
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.
从根本上讲,休妻不容于比利时法律。
Mme Gaspard se déclare préoccupée par la question de la reconnaissance de la répudiation en Belgique.
Gaspard女士说,她对休妻行为在比利时得到承认感到关切。
On ne comprend pas clairement si la pratique de la répudiation de la femme est encore effective ou non.
休妻的做法是否依然存在,现在还不清楚。
La Présidente, s'exprimant à titre personnel, déclare qu'elle aimerait également comprendre les principes dont s'inspire la reconnaissance de la répudiation.
主席以个人身份发言说,她也希望了解,对休妻行为的承认是出于何种考虑。
Ce Comité intervient dans le suivi des cas de viol, d'excision, d'union forcée, d'abandons, de répudiation, de coups et blessures, etc.
委员会参与强奸、割阴、强迫婚姻、遗弃、休妻、殴打等案件的跟踪审理。
Les méthodes de dissolution des liens du mariage, connues sous les noms de Talaz, Ila et Zihar sont des pratiques religieuses, décrites dans le rapport.
解除婚姻关系的方法,即Talaz, Ila 和Zihar(休妻),报告所述,是宗教做法。
Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.
还必须确保解除婚
情况下的男女平等
位,这种平等
位排除了休妻的可能性。
Par conséquent, ne sera pas reconnue la répudiation intervenue entre époux dont l'un au moins est Belge ou ressortissant d'un État qui ne connaît pas cette institution.
因,
夫妻中至少有一方是比利时人或是不承认这一制度的
家的公民,他们之间发生的休妻就不被承认。
La répudiation de l'épouse est un phénomène qui a souvent lieu dans le milieu traditionnel où la plupart des unions ne reposent que sur des bases coutumières.
休妻是经常发生在传统社会环境内的一种现象。 在传统社会环境中,大部分的婚姻是建立在习俗基础之上的。
En cas de divorce ou de répudiation, c'est le chef traditionnel ou coutumier qui est saisi; ce dernier règle alors le problème selon les croyances et la coutume.
一旦要离婚或休妻,要去找传统的或习俗的首领,由他根据信仰和习俗来解决这一问题。
En ce qui concerne la dissolution du mariage, il y a lieu de faire état de la position de l'État belge sur le principe de non-reconnaissance de la répudiation.
在解除婚姻方面,有必要阐明比利时家关于不承认休妻原则的立场。
La répudiation pourra donc être exceptionnellement reconnue pour autant qu'elle respecte certaines conditions qui sont d'application cumulative et devront être vérifiées par l'autorité devant laquelle la reconnaissance est invoquée.
只要同时符合某些条件并经当局核实并予以承认,休妻就可破例被承认。
Il a été cependant souligné que ces avancées étaient contrecarrées notamment par la pratique de la répudiation, surtout dans les zones rurales, du fait du non-enregistrement de nombreux mariages.
但他们还指出,这些进步受到了休妻这一做法的抵制,特别是在农村区,因为那里结婚不登记。
Le Gouvernement cherche à éviter les répudiations dites « touristiques », permettant à un mari de quitter le territoire belge et à son retour d'annoncer à sa femme qu'elle a été répudiée.
政府努力避免“旅行”休妻的行为,就是丈夫离开比利时,并在返回后告知妻子她已被休弃。
Cette situation apparemment répandue de non-enregistrement des mariages est d'autant plus préjudiciable qu'elle facilite la pratique de la répudiation, et donc révèle l'application limitée de la législation relative au divorce.
婚姻不登记的普遍做法为休妻提供了方便,所以特别有害,从而也揭示了执行离婚立法的局限性。
L'abandon de famille par la femme, l'abandon de foyer par le mari et la répudiation sont interdits et constituent des infractions punies respectivement par les articles 232 et 234 du Code Pénal.
禁止妻子弃家,丈夫弃家和丈夫休妻行为,这些都是违反《刑法》第232条和第234条的规定的。
Ainsi que noté dans le rapport initial, il n'existe pas en Géorgie de pratiques discriminatoires à l'égard des femmes liées à la polygamie, à la pratique de la dot, à la répudiation etc.
正在初次报告中提到的,格鲁吉亚
内不存在一夫多妻制、嫁妆制、休妻等歧视性做法。
Elle relève que divers pays musulmans ont adopté des codes de la famille interdisant ou limitant la polygamie et réglementant de façon stricte la répudiation de l'épouse qui est autorisée dans certaines interprétations du Coran.
她指出,一些穆斯林家采用了禁止或限制多妻制的家庭法典,对《可兰经》的某些解释所允许的休妻做法进行了严格的规定。
Le Mozambique a salué le travail considérable accompli par la Tunisie en ce qui concerne les droits des femmes, notamment l'abolition de la polygamie et de la répudiation, l'éducation, et la création du Fonds de solidarité.
莫桑比克赞扬突尼斯在实现妇女权利,特别是废除一夫多妻制和休妻做法以及教育领域中取得的巨大成就,并赞扬突尼斯建立了团结基金。
Le Gouvernement doit comprendre que polygamie, inégalité de droit de succession, mariage d'enfants, répudiation et autres violations des droits des femmes ne sauraient être excusés ou justifiés au nom du respect dû à une religion.
孟加拉政府应当认识到一夫多妻制、不平等的财产继承、童婚、声明休妻和其他侵犯妇女权利的行为是不能在尊重宗教的名义下实行或认为是正当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.
从根本上讲,休妻不容于比利时法律。
Mme Gaspard se déclare préoccupée par la question de la reconnaissance de la répudiation en Belgique.
Gaspard女士说,她对休妻行为在比利时得到承认感到关切。
On ne comprend pas clairement si la pratique de la répudiation de la femme est encore effective ou non.
休妻的做法是否依然存在,现在还不清楚。
La Présidente, s'exprimant à titre personnel, déclare qu'elle aimerait également comprendre les principes dont s'inspire la reconnaissance de la répudiation.
主席以个人身份言说,她也希望了解,对休妻行为的承认是出于何种考虑。
Ce Comité intervient dans le suivi des cas de viol, d'excision, d'union forcée, d'abandons, de répudiation, de coups et blessures, etc.
此委与强奸、割阴、强迫婚姻、遗弃、休妻、殴打等案件的跟踪审理。
Les méthodes de dissolution des liens du mariage, connues sous les noms de Talaz, Ila et Zihar sont des pratiques religieuses, décrites dans le rapport.
解除婚姻关系的方法,即Talaz, Ila 和Zihar(休妻),如报告所述,是宗教做法。
Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.
缔约国还必须确保解除婚约情况下的男女平等位,这种平等
位排除了休妻的可能性。
Par conséquent, ne sera pas reconnue la répudiation intervenue entre époux dont l'un au moins est Belge ou ressortissant d'un État qui ne connaît pas cette institution.
因此,如果夫妻中至少有一方是比利时人或是不承认这一制度的国家的公民,他们之间的休妻就不被承认。
La répudiation de l'épouse est un phénomène qui a souvent lieu dans le milieu traditionnel où la plupart des unions ne reposent que sur des bases coutumières.
休妻是经在传统社
环境内的一种现象。 在传统社
环境中,大部分的婚姻是建立在习俗基础之上的。
En cas de divorce ou de répudiation, c'est le chef traditionnel ou coutumier qui est saisi; ce dernier règle alors le problème selon les croyances et la coutume.
一旦要离婚或休妻,要去找传统的或习俗的首领,由他根据信仰和习俗来解决这一问题。
En ce qui concerne la dissolution du mariage, il y a lieu de faire état de la position de l'État belge sur le principe de non-reconnaissance de la répudiation.
在解除婚姻方面,有必要阐明比利时国家关于不承认休妻原则的立场。
La répudiation pourra donc être exceptionnellement reconnue pour autant qu'elle respecte certaines conditions qui sont d'application cumulative et devront être vérifiées par l'autorité devant laquelle la reconnaissance est invoquée.
只要同时符合某些条件并经当局核实并予以承认,休妻就可破例被承认。
Il a été cependant souligné que ces avancées étaient contrecarrées notamment par la pratique de la répudiation, surtout dans les zones rurales, du fait du non-enregistrement de nombreux mariages.
但他们还指出,这些进步受到了休妻这一做法的抵制,特别是在农村区,因为那里结婚不登记。
Le Gouvernement cherche à éviter les répudiations dites « touristiques », permettant à un mari de quitter le territoire belge et à son retour d'annoncer à sa femme qu'elle a été répudiée.
政府努力避免“旅行”休妻的行为,就是丈夫离开比利时,并在返回后告知妻子她已被休弃。
Cette situation apparemment répandue de non-enregistrement des mariages est d'autant plus préjudiciable qu'elle facilite la pratique de la répudiation, et donc révèle l'application limitée de la législation relative au divorce.
婚姻不登记的普遍做法为休妻提供了方便,所以特别有害,从而也揭示了执行离婚立法的局限性。
L'abandon de famille par la femme, l'abandon de foyer par le mari et la répudiation sont interdits et constituent des infractions punies respectivement par les articles 232 et 234 du Code Pénal.
禁止妻子弃家,丈夫弃家和丈夫休妻行为,这些都是违反《刑法》第232条和第234条的规定的。
Ainsi que noté dans le rapport initial, il n'existe pas en Géorgie de pratiques discriminatoires à l'égard des femmes liées à la polygamie, à la pratique de la dot, à la répudiation etc.
正如在初次报告中提到的,格鲁吉亚国内不存在一夫多妻制、嫁妆制、休妻等歧视性做法。
Elle relève que divers pays musulmans ont adopté des codes de la famille interdisant ou limitant la polygamie et réglementant de façon stricte la répudiation de l'épouse qui est autorisée dans certaines interprétations du Coran.
她指出,一些穆斯林国家采用了禁止或限制多妻制的家庭法典,对《可兰经》的某些解释所允许的休妻做法进行了严格的规定。
Le Mozambique a salué le travail considérable accompli par la Tunisie en ce qui concerne les droits des femmes, notamment l'abolition de la polygamie et de la répudiation, l'éducation, et la création du Fonds de solidarité.
莫桑比克赞扬突尼斯在实现妇女权利,特别是废除一夫多妻制和休妻做法以及教育领域中取得的巨大成就,并赞扬突尼斯建立了团结基金。
Le Gouvernement doit comprendre que polygamie, inégalité de droit de succession, mariage d'enfants, répudiation et autres violations des droits des femmes ne sauraient être excusés ou justifiés au nom du respect dû à une religion.
孟加拉国政府应当认识到一夫多妻制、不平等的财产继承、童婚、声明休妻和其他侵犯妇女权利的行为是不能在尊重宗教的名义下实行或认为是正当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.
从根本上讲,休不容于比利时法律。
Mme Gaspard se déclare préoccupée par la question de la reconnaissance de la répudiation en Belgique.
Gaspard女士说,她对休行为在比利时得到承认感到关切。
On ne comprend pas clairement si la pratique de la répudiation de la femme est encore effective ou non.
休的
法是否依然存在,现在还不清楚。
La Présidente, s'exprimant à titre personnel, déclare qu'elle aimerait également comprendre les principes dont s'inspire la reconnaissance de la répudiation.
主席以个人身份发言说,她也希望了解,对休行为的承认是出于何种考虑。
Ce Comité intervient dans le suivi des cas de viol, d'excision, d'union forcée, d'abandons, de répudiation, de coups et blessures, etc.
此委员会参与强奸、割阴、强迫婚姻、遗弃、休、殴打等案件的跟踪审理。
Les méthodes de dissolution des liens du mariage, connues sous les noms de Talaz, Ila et Zihar sont des pratiques religieuses, décrites dans le rapport.
解除婚姻关系的方法,即Talaz, Ila 和Zihar(休),如报告所述,是
法。
Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.
缔约国还必须确保解除婚约情况下的男女平等位,这种平等
位排除了休
的可能性。
Par conséquent, ne sera pas reconnue la répudiation intervenue entre époux dont l'un au moins est Belge ou ressortissant d'un État qui ne connaît pas cette institution.
因此,如果夫少有一方是比利时人或是不承认这一制度的国家的公民,他们之间发生的休
就不被承认。
La répudiation de l'épouse est un phénomène qui a souvent lieu dans le milieu traditionnel où la plupart des unions ne reposent que sur des bases coutumières.
休是经常发生在传统社会环境内的一种现象。 在传统社会环境
,大部分的婚姻是建立在习俗基础之上的。
En cas de divorce ou de répudiation, c'est le chef traditionnel ou coutumier qui est saisi; ce dernier règle alors le problème selon les croyances et la coutume.
一旦要离婚或休,要去找传统的或习俗的首领,由他根据信仰和习俗来解决这一问题。
En ce qui concerne la dissolution du mariage, il y a lieu de faire état de la position de l'État belge sur le principe de non-reconnaissance de la répudiation.
在解除婚姻方面,有必要阐明比利时国家关于不承认休原则的立场。
La répudiation pourra donc être exceptionnellement reconnue pour autant qu'elle respecte certaines conditions qui sont d'application cumulative et devront être vérifiées par l'autorité devant laquelle la reconnaissance est invoquée.
只要同时符合某些条件并经当局核实并予以承认,休就可破例被承认。
Il a été cependant souligné que ces avancées étaient contrecarrées notamment par la pratique de la répudiation, surtout dans les zones rurales, du fait du non-enregistrement de nombreux mariages.
但他们还指出,这些进步受到了休这一
法的抵制,特别是在农村
区,因为那里结婚不登记。
Le Gouvernement cherche à éviter les répudiations dites « touristiques », permettant à un mari de quitter le territoire belge et à son retour d'annoncer à sa femme qu'elle a été répudiée.
政府努力避免“旅行”休的行为,就是丈夫离开比利时,并在返回后告知
子她已被休弃。
Cette situation apparemment répandue de non-enregistrement des mariages est d'autant plus préjudiciable qu'elle facilite la pratique de la répudiation, et donc révèle l'application limitée de la législation relative au divorce.
婚姻不登记的普遍法为休
提供了方便,所以特别有害,从而也揭示了执行离婚立法的局限性。
L'abandon de famille par la femme, l'abandon de foyer par le mari et la répudiation sont interdits et constituent des infractions punies respectivement par les articles 232 et 234 du Code Pénal.
禁止子弃家,丈夫弃家和丈夫休
行为,这些都是违反《刑法》第232条和第234条的规定的。
Ainsi que noté dans le rapport initial, il n'existe pas en Géorgie de pratiques discriminatoires à l'égard des femmes liées à la polygamie, à la pratique de la dot, à la répudiation etc.
正如在初次报告提到的,格鲁吉亚国内不存在一夫多
制、嫁妆制、休
等歧视性
法。
Elle relève que divers pays musulmans ont adopté des codes de la famille interdisant ou limitant la polygamie et réglementant de façon stricte la répudiation de l'épouse qui est autorisée dans certaines interprétations du Coran.
她指出,一些穆斯林国家采用了禁止或限制多制的家庭法典,对《可兰经》的某些解释所允许的休
法进行了严格的规定。
Le Mozambique a salué le travail considérable accompli par la Tunisie en ce qui concerne les droits des femmes, notamment l'abolition de la polygamie et de la répudiation, l'éducation, et la création du Fonds de solidarité.
莫桑比克赞扬突尼斯在实现妇女权利,特别是废除一夫多制和休
法以及
育领域
取得的巨大成就,并赞扬突尼斯建立了团结基金。
Le Gouvernement doit comprendre que polygamie, inégalité de droit de succession, mariage d'enfants, répudiation et autres violations des droits des femmes ne sauraient être excusés ou justifiés au nom du respect dû à une religion.
孟加拉国政府应当认识到一夫多制、不平等的财产继承、童婚、声明休
和其他侵犯妇女权利的行为是不能在尊重
的名义下实行或认为是正当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.
从根本上讲,休不容于比利时法律。
Mme Gaspard se déclare préoccupée par la question de la reconnaissance de la répudiation en Belgique.
Gaspard女士说,她对休行为在比利时得到承认感到关切。
On ne comprend pas clairement si la pratique de la répudiation de la femme est encore effective ou non.
休的
法是否依然存在,现在还不清楚。
La Présidente, s'exprimant à titre personnel, déclare qu'elle aimerait également comprendre les principes dont s'inspire la reconnaissance de la répudiation.
主席以个人身份发言说,她也希望了解,对休行为的承认是出于何种考虑。
Ce Comité intervient dans le suivi des cas de viol, d'excision, d'union forcée, d'abandons, de répudiation, de coups et blessures, etc.
此委员会参与强奸、割阴、强迫婚姻、遗弃、休、殴打等案件的跟踪审理。
Les méthodes de dissolution des liens du mariage, connues sous les noms de Talaz, Ila et Zihar sont des pratiques religieuses, décrites dans le rapport.
解除婚姻关系的方法,即Talaz, Ila 和Zihar(休),如报告所述,是宗教
法。
Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.
约国还必须确保解除婚约情况下的男女平等
位,这种平等
位排除了休
的可能性。
Par conséquent, ne sera pas reconnue la répudiation intervenue entre époux dont l'un au moins est Belge ou ressortissant d'un État qui ne connaît pas cette institution.
因此,如中至少有一方是比利时人或是不承认这一制度的国家的公民,他们之间发生的休
就不被承认。
La répudiation de l'épouse est un phénomène qui a souvent lieu dans le milieu traditionnel où la plupart des unions ne reposent que sur des bases coutumières.
休是经常发生在传统社会环境内的一种现象。 在传统社会环境中,大部分的婚姻是建立在习俗基础之上的。
En cas de divorce ou de répudiation, c'est le chef traditionnel ou coutumier qui est saisi; ce dernier règle alors le problème selon les croyances et la coutume.
一旦要离婚或休,要去找传统的或习俗的首领,由他根据信仰和习俗来解决这一问题。
En ce qui concerne la dissolution du mariage, il y a lieu de faire état de la position de l'État belge sur le principe de non-reconnaissance de la répudiation.
在解除婚姻方面,有必要阐明比利时国家关于不承认休原则的立场。
La répudiation pourra donc être exceptionnellement reconnue pour autant qu'elle respecte certaines conditions qui sont d'application cumulative et devront être vérifiées par l'autorité devant laquelle la reconnaissance est invoquée.
只要同时符合某些条件并经当局核实并予以承认,休就可破例被承认。
Il a été cependant souligné que ces avancées étaient contrecarrées notamment par la pratique de la répudiation, surtout dans les zones rurales, du fait du non-enregistrement de nombreux mariages.
但他们还指出,这些进步受到了休这一
法的抵制,特别是在农村
区,因为那里结婚不登记。
Le Gouvernement cherche à éviter les répudiations dites « touristiques », permettant à un mari de quitter le territoire belge et à son retour d'annoncer à sa femme qu'elle a été répudiée.
政府努力避免“旅行”休的行为,就是丈
离开比利时,并在返回后告知
子她已被休弃。
Cette situation apparemment répandue de non-enregistrement des mariages est d'autant plus préjudiciable qu'elle facilite la pratique de la répudiation, et donc révèle l'application limitée de la législation relative au divorce.
婚姻不登记的普遍法为休
提供了方便,所以特别有害,从而也揭示了执行离婚立法的局限性。
L'abandon de famille par la femme, l'abandon de foyer par le mari et la répudiation sont interdits et constituent des infractions punies respectivement par les articles 232 et 234 du Code Pénal.
禁止子弃家,丈
弃家和丈
休
行为,这些都是违反《刑法》第232条和第234条的规定的。
Ainsi que noté dans le rapport initial, il n'existe pas en Géorgie de pratiques discriminatoires à l'égard des femmes liées à la polygamie, à la pratique de la dot, à la répudiation etc.
正如在初次报告中提到的,格鲁吉亚国内不存在一多
制、嫁妆制、休
等歧视性
法。
Elle relève que divers pays musulmans ont adopté des codes de la famille interdisant ou limitant la polygamie et réglementant de façon stricte la répudiation de l'épouse qui est autorisée dans certaines interprétations du Coran.
她指出,一些穆斯林国家采用了禁止或限制多制的家庭法典,对《可兰经》的某些解释所允许的休
法进行了严格的规定。
Le Mozambique a salué le travail considérable accompli par la Tunisie en ce qui concerne les droits des femmes, notamment l'abolition de la polygamie et de la répudiation, l'éducation, et la création du Fonds de solidarité.
莫桑比克赞扬突尼斯在实现妇女权利,特别是废除一多
制和休
法以及教育领域中取得的巨大成就,并赞扬突尼斯建立了团结基金。
Le Gouvernement doit comprendre que polygamie, inégalité de droit de succession, mariage d'enfants, répudiation et autres violations des droits des femmes ne sauraient être excusés ou justifiés au nom du respect dû à une religion.
孟加拉国政府应当认识到一多
制、不平等的财产继承、童婚、声明休
和其他侵犯妇女权利的行为是不能在尊重宗教的名义下实行或认为是正当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.
从根本上讲,休妻不容于比利时法律。
Mme Gaspard se déclare préoccupée par la question de la reconnaissance de la répudiation en Belgique.
Gaspard女士说,她对休妻行为比利时得到承认感到关切。
On ne comprend pas clairement si la pratique de la répudiation de la femme est encore effective ou non.
休妻的做法是否依然存,现
还不清楚。
La Présidente, s'exprimant à titre personnel, déclare qu'elle aimerait également comprendre les principes dont s'inspire la reconnaissance de la répudiation.
主人身份发言说,她也希望了解,对休妻行为的承认是出于何种考虑。
Ce Comité intervient dans le suivi des cas de viol, d'excision, d'union forcée, d'abandons, de répudiation, de coups et blessures, etc.
此委员会参与强奸、割阴、强迫婚姻、遗弃、休妻、殴打等案件的跟踪审理。
Les méthodes de dissolution des liens du mariage, connues sous les noms de Talaz, Ila et Zihar sont des pratiques religieuses, décrites dans le rapport.
解除婚姻关系的方法,即Talaz, Ila 和Zihar(休妻),如报告所述,是宗教做法。
Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.
缔约国还必须确保解除婚约情况下的男女平等位,这种平等
位排除了休妻的可能性。
Par conséquent, ne sera pas reconnue la répudiation intervenue entre époux dont l'un au moins est Belge ou ressortissant d'un État qui ne connaît pas cette institution.
因此,如果夫妻中至少有一方是比利时人或是不承认这一制度的国家的公民,他们之间发生的休妻就不被承认。
La répudiation de l'épouse est un phénomène qui a souvent lieu dans le milieu traditionnel où la plupart des unions ne reposent que sur des bases coutumières.
休妻是经常发生传统社会环境内的一种现象。
传统社会环境中,大部分的婚姻是建
俗基础之上的。
En cas de divorce ou de répudiation, c'est le chef traditionnel ou coutumier qui est saisi; ce dernier règle alors le problème selon les croyances et la coutume.
一旦要离婚或休妻,要去找传统的或俗的首领,由他根据信仰和
俗来解决这一问题。
En ce qui concerne la dissolution du mariage, il y a lieu de faire état de la position de l'État belge sur le principe de non-reconnaissance de la répudiation.
解除婚姻方面,有必要阐明比利时国家关于不承认休妻原则的
场。
La répudiation pourra donc être exceptionnellement reconnue pour autant qu'elle respecte certaines conditions qui sont d'application cumulative et devront être vérifiées par l'autorité devant laquelle la reconnaissance est invoquée.
只要同时符合某些条件并经当局核实并予承认,休妻就可破例被承认。
Il a été cependant souligné que ces avancées étaient contrecarrées notamment par la pratique de la répudiation, surtout dans les zones rurales, du fait du non-enregistrement de nombreux mariages.
但他们还指出,这些进步受到了休妻这一做法的抵制,特别是农村
区,因为那里结婚不登记。
Le Gouvernement cherche à éviter les répudiations dites « touristiques », permettant à un mari de quitter le territoire belge et à son retour d'annoncer à sa femme qu'elle a été répudiée.
政府努力避免“旅行”休妻的行为,就是丈夫离开比利时,并返回后告知妻子她已被休弃。
Cette situation apparemment répandue de non-enregistrement des mariages est d'autant plus préjudiciable qu'elle facilite la pratique de la répudiation, et donc révèle l'application limitée de la législation relative au divorce.
婚姻不登记的普遍做法为休妻提供了方便,所特别有害,从而也揭示了执行离婚
法的局限性。
L'abandon de famille par la femme, l'abandon de foyer par le mari et la répudiation sont interdits et constituent des infractions punies respectivement par les articles 232 et 234 du Code Pénal.
禁止妻子弃家,丈夫弃家和丈夫休妻行为,这些都是违反《刑法》第232条和第234条的规定的。
Ainsi que noté dans le rapport initial, il n'existe pas en Géorgie de pratiques discriminatoires à l'égard des femmes liées à la polygamie, à la pratique de la dot, à la répudiation etc.
正如初次报告中提到的,格鲁吉亚国内不存
一夫多妻制、嫁妆制、休妻等歧视性做法。
Elle relève que divers pays musulmans ont adopté des codes de la famille interdisant ou limitant la polygamie et réglementant de façon stricte la répudiation de l'épouse qui est autorisée dans certaines interprétations du Coran.
她指出,一些穆斯林国家采用了禁止或限制多妻制的家庭法典,对《可兰经》的某些解释所允许的休妻做法进行了严格的规定。
Le Mozambique a salué le travail considérable accompli par la Tunisie en ce qui concerne les droits des femmes, notamment l'abolition de la polygamie et de la répudiation, l'éducation, et la création du Fonds de solidarité.
莫桑比克赞扬突尼斯实现妇女权利,特别是废除一夫多妻制和休妻做法
及教育领域中取得的巨大成就,并赞扬突尼斯建
了团结基金。
Le Gouvernement doit comprendre que polygamie, inégalité de droit de succession, mariage d'enfants, répudiation et autres violations des droits des femmes ne sauraient être excusés ou justifiés au nom du respect dû à une religion.
孟加拉国政府应当认识到一夫多妻制、不平等的财产继承、童婚、声明休妻和其他侵犯妇女权利的行为是不能尊重宗教的名义下实行或认为是正当的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.
从根本上讲,休妻不容于比利时法律。
Mme Gaspard se déclare préoccupée par la question de la reconnaissance de la répudiation en Belgique.
Gaspard女士说,她对休妻行为在比利时得到承认感到关切。
On ne comprend pas clairement si la pratique de la répudiation de la femme est encore effective ou non.
休妻的做法是否依然存在,现在不清楚。
La Présidente, s'exprimant à titre personnel, déclare qu'elle aimerait également comprendre les principes dont s'inspire la reconnaissance de la répudiation.
主席以个人身份发言说,她也希望了解,对休妻行为的承认是出于何种考虑。
Ce Comité intervient dans le suivi des cas de viol, d'excision, d'union forcée, d'abandons, de répudiation, de coups et blessures, etc.
委员会参与强奸、割阴、强迫婚姻、遗弃、休妻、殴打等案件的跟踪审理。
Les méthodes de dissolution des liens du mariage, connues sous les noms de Talaz, Ila et Zihar sont des pratiques religieuses, décrites dans le rapport.
解除婚姻关系的方法,即Talaz, Ila 和Zihar(休妻),如报告所述,是宗教做法。
Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.
缔约须确保解除婚约情况下的男女平等
位,这种平等
位排除了休妻的可能
。
Par conséquent, ne sera pas reconnue la répudiation intervenue entre époux dont l'un au moins est Belge ou ressortissant d'un État qui ne connaît pas cette institution.
,如果夫妻中至少有一方是比利时人或是不承认这一制度的
家的公民,他们之间发生的休妻就不被承认。
La répudiation de l'épouse est un phénomène qui a souvent lieu dans le milieu traditionnel où la plupart des unions ne reposent que sur des bases coutumières.
休妻是经常发生在传统社会环境内的一种现象。 在传统社会环境中,大部分的婚姻是建立在习俗基础之上的。
En cas de divorce ou de répudiation, c'est le chef traditionnel ou coutumier qui est saisi; ce dernier règle alors le problème selon les croyances et la coutume.
一旦要离婚或休妻,要去找传统的或习俗的首领,由他根据信仰和习俗来解决这一问题。
En ce qui concerne la dissolution du mariage, il y a lieu de faire état de la position de l'État belge sur le principe de non-reconnaissance de la répudiation.
在解除婚姻方面,有要阐明比利时
家关于不承认休妻原则的立场。
La répudiation pourra donc être exceptionnellement reconnue pour autant qu'elle respecte certaines conditions qui sont d'application cumulative et devront être vérifiées par l'autorité devant laquelle la reconnaissance est invoquée.
只要同时符合某些条件并经当局核实并予以承认,休妻就可破例被承认。
Il a été cependant souligné que ces avancées étaient contrecarrées notamment par la pratique de la répudiation, surtout dans les zones rurales, du fait du non-enregistrement de nombreux mariages.
但他们指出,这些进步受到了休妻这一做法的抵制,特别是在农村
区,
为那里结婚不登记。
Le Gouvernement cherche à éviter les répudiations dites « touristiques », permettant à un mari de quitter le territoire belge et à son retour d'annoncer à sa femme qu'elle a été répudiée.
政府努力避免“旅行”休妻的行为,就是丈夫离开比利时,并在返回后告知妻子她已被休弃。
Cette situation apparemment répandue de non-enregistrement des mariages est d'autant plus préjudiciable qu'elle facilite la pratique de la répudiation, et donc révèle l'application limitée de la législation relative au divorce.
婚姻不登记的普遍做法为休妻提供了方便,所以特别有害,从而也揭示了执行离婚立法的局限。
L'abandon de famille par la femme, l'abandon de foyer par le mari et la répudiation sont interdits et constituent des infractions punies respectivement par les articles 232 et 234 du Code Pénal.
禁止妻子弃家,丈夫弃家和丈夫休妻行为,这些都是违反《刑法》第232条和第234条的规定的。
Ainsi que noté dans le rapport initial, il n'existe pas en Géorgie de pratiques discriminatoires à l'égard des femmes liées à la polygamie, à la pratique de la dot, à la répudiation etc.
正如在初次报告中提到的,格鲁吉亚内不存在一夫多妻制、嫁妆制、休妻等歧视
做法。
Elle relève que divers pays musulmans ont adopté des codes de la famille interdisant ou limitant la polygamie et réglementant de façon stricte la répudiation de l'épouse qui est autorisée dans certaines interprétations du Coran.
她指出,一些穆斯林家采用了禁止或限制多妻制的家庭法典,对《可兰经》的某些解释所允许的休妻做法进行了严格的规定。
Le Mozambique a salué le travail considérable accompli par la Tunisie en ce qui concerne les droits des femmes, notamment l'abolition de la polygamie et de la répudiation, l'éducation, et la création du Fonds de solidarité.
莫桑比克赞扬突尼斯在实现妇女权利,特别是废除一夫多妻制和休妻做法以及教育领域中取得的巨大成就,并赞扬突尼斯建立了团结基金。
Le Gouvernement doit comprendre que polygamie, inégalité de droit de succession, mariage d'enfants, répudiation et autres violations des droits des femmes ne sauraient être excusés ou justifiés au nom du respect dû à une religion.
孟加拉政府应当认识到一夫多妻制、不平等的财产继承、童婚、声明休妻和其他侵犯妇女权利的行为是不能在尊重宗教的名义下实行或认为是正当的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.
从根本上讲,妻不容于比利时法律。
Mme Gaspard se déclare préoccupée par la question de la reconnaissance de la répudiation en Belgique.
Gaspard女士说,妻行为在比利时得到承认感到关切。
On ne comprend pas clairement si la pratique de la répudiation de la femme est encore effective ou non.
妻的做法是否依然存在,现在还不清楚。
La Présidente, s'exprimant à titre personnel, déclare qu'elle aimerait également comprendre les principes dont s'inspire la reconnaissance de la répudiation.
主席以个人身份发言说,也希望了解,
妻行为的承认是出于何种考虑。
Ce Comité intervient dans le suivi des cas de viol, d'excision, d'union forcée, d'abandons, de répudiation, de coups et blessures, etc.
此委员会参与强奸、割阴、强迫婚姻、遗弃、妻、殴打等案件的跟踪审理。
Les méthodes de dissolution des liens du mariage, connues sous les noms de Talaz, Ila et Zihar sont des pratiques religieuses, décrites dans le rapport.
解除婚姻关系的方法,即Talaz, Ila 和Zihar(妻),如报告所述,是宗教做法。
Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.
缔约国还必须确保解除婚约情况下的男女平等位,这种平等
位排除了
妻的可能性。
Par conséquent, ne sera pas reconnue la répudiation intervenue entre époux dont l'un au moins est Belge ou ressortissant d'un État qui ne connaît pas cette institution.
因此,如果夫妻中至少有一方是比利时人或是不承认这一制度的国家的公民,他们之间发生的妻就不被承认。
La répudiation de l'épouse est un phénomène qui a souvent lieu dans le milieu traditionnel où la plupart des unions ne reposent que sur des bases coutumières.
妻是经常发生在传统社会环境内的一种现象。 在传统社会环境中,大部分的婚姻是建立在
基础之上的。
En cas de divorce ou de répudiation, c'est le chef traditionnel ou coutumier qui est saisi; ce dernier règle alors le problème selon les croyances et la coutume.
一旦要离婚或妻,要去找传统的或
的首领,由他根据信仰和
解决这一问题。
En ce qui concerne la dissolution du mariage, il y a lieu de faire état de la position de l'État belge sur le principe de non-reconnaissance de la répudiation.
在解除婚姻方面,有必要阐明比利时国家关于不承认妻原则的立场。
La répudiation pourra donc être exceptionnellement reconnue pour autant qu'elle respecte certaines conditions qui sont d'application cumulative et devront être vérifiées par l'autorité devant laquelle la reconnaissance est invoquée.
只要同时符合某些条件并经当局核实并予以承认,妻就可破例被承认。
Il a été cependant souligné que ces avancées étaient contrecarrées notamment par la pratique de la répudiation, surtout dans les zones rurales, du fait du non-enregistrement de nombreux mariages.
但他们还指出,这些进步受到了妻这一做法的抵制,特别是在农村
区,因为那里结婚不登记。
Le Gouvernement cherche à éviter les répudiations dites « touristiques », permettant à un mari de quitter le territoire belge et à son retour d'annoncer à sa femme qu'elle a été répudiée.
政府努力避免“旅行”妻的行为,就是丈夫离开比利时,并在返回后告知妻子
已被
弃。
Cette situation apparemment répandue de non-enregistrement des mariages est d'autant plus préjudiciable qu'elle facilite la pratique de la répudiation, et donc révèle l'application limitée de la législation relative au divorce.
婚姻不登记的普遍做法为妻提供了方便,所以特别有害,从而也揭示了执行离婚立法的局限性。
L'abandon de famille par la femme, l'abandon de foyer par le mari et la répudiation sont interdits et constituent des infractions punies respectivement par les articles 232 et 234 du Code Pénal.
禁止妻子弃家,丈夫弃家和丈夫妻行为,这些都是违反《刑法》第232条和第234条的规定的。
Ainsi que noté dans le rapport initial, il n'existe pas en Géorgie de pratiques discriminatoires à l'égard des femmes liées à la polygamie, à la pratique de la dot, à la répudiation etc.
正如在初次报告中提到的,格鲁吉亚国内不存在一夫多妻制、嫁妆制、妻等歧视性做法。
Elle relève que divers pays musulmans ont adopté des codes de la famille interdisant ou limitant la polygamie et réglementant de façon stricte la répudiation de l'épouse qui est autorisée dans certaines interprétations du Coran.
指出,一些穆斯林国家采用了禁止或限制多妻制的家庭法典,
《可兰经》的某些解释所允许的
妻做法进行了严格的规定。
Le Mozambique a salué le travail considérable accompli par la Tunisie en ce qui concerne les droits des femmes, notamment l'abolition de la polygamie et de la répudiation, l'éducation, et la création du Fonds de solidarité.
莫桑比克赞扬突尼斯在实现妇女权利,特别是废除一夫多妻制和妻做法以及教育领域中取得的巨大成就,并赞扬突尼斯建立了团结基金。
Le Gouvernement doit comprendre que polygamie, inégalité de droit de succession, mariage d'enfants, répudiation et autres violations des droits des femmes ne sauraient être excusés ou justifiés au nom du respect dû à une religion.
孟加拉国政府应当认识到一夫多妻制、不平等的财产继承、童婚、声明妻和其他侵犯妇女权利的行为是不能在尊重宗教的名义下实行或认为是正当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.
从根本上讲,休妻不容于比利时法律。
Mme Gaspard se déclare préoccupée par la question de la reconnaissance de la répudiation en Belgique.
Gaspard女士说,她对休妻行为在比利时得到承认感到切。
On ne comprend pas clairement si la pratique de la répudiation de la femme est encore effective ou non.
休妻的做法是否依然存在,现在还不清楚。
La Présidente, s'exprimant à titre personnel, déclare qu'elle aimerait également comprendre les principes dont s'inspire la reconnaissance de la répudiation.
主席以个人身份发言说,她也希望了解,对休妻行为的承认是出于何种考虑。
Ce Comité intervient dans le suivi des cas de viol, d'excision, d'union forcée, d'abandons, de répudiation, de coups et blessures, etc.
此委员会参与强奸、割阴、强迫婚姻、遗弃、休妻、殴打等案件的跟踪审理。
Les méthodes de dissolution des liens du mariage, connues sous les noms de Talaz, Ila et Zihar sont des pratiques religieuses, décrites dans le rapport.
解除婚姻系的方法,即Talaz, Ila 和Zihar(休妻),如报告所述,是宗教做法。
Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.
缔约还必须确保解除婚约情况下的男女平等
位,这种平等
位排除了休妻的可能性。
Par conséquent, ne sera pas reconnue la répudiation intervenue entre époux dont l'un au moins est Belge ou ressortissant d'un État qui ne connaît pas cette institution.
因此,如果夫妻中至少有一方是比利时人或是不承认这一制度的的公民,他们之间发生的休妻就不被承认。
La répudiation de l'épouse est un phénomène qui a souvent lieu dans le milieu traditionnel où la plupart des unions ne reposent que sur des bases coutumières.
休妻是经常发生在传统社会环境内的一种现象。 在传统社会环境中,大部分的婚姻是建立在习俗基础之上的。
En cas de divorce ou de répudiation, c'est le chef traditionnel ou coutumier qui est saisi; ce dernier règle alors le problème selon les croyances et la coutume.
一旦要离婚或休妻,要去找传统的或习俗的首领,由他根据信仰和习俗来解决这一问题。
En ce qui concerne la dissolution du mariage, il y a lieu de faire état de la position de l'État belge sur le principe de non-reconnaissance de la répudiation.
在解除婚姻方面,有必要阐明比利时于不承认休妻原则的立场。
La répudiation pourra donc être exceptionnellement reconnue pour autant qu'elle respecte certaines conditions qui sont d'application cumulative et devront être vérifiées par l'autorité devant laquelle la reconnaissance est invoquée.
只要同时符合某些条件并经当局核实并予以承认,休妻就可破例被承认。
Il a été cependant souligné que ces avancées étaient contrecarrées notamment par la pratique de la répudiation, surtout dans les zones rurales, du fait du non-enregistrement de nombreux mariages.
但他们还指出,这些进步受到了休妻这一做法的抵制,特别是在农村区,因为那里结婚不登记。
Le Gouvernement cherche à éviter les répudiations dites « touristiques », permettant à un mari de quitter le territoire belge et à son retour d'annoncer à sa femme qu'elle a été répudiée.
政府努力避免“旅行”休妻的行为,就是丈夫离开比利时,并在返回后告知妻子她已被休弃。
Cette situation apparemment répandue de non-enregistrement des mariages est d'autant plus préjudiciable qu'elle facilite la pratique de la répudiation, et donc révèle l'application limitée de la législation relative au divorce.
婚姻不登记的普遍做法为休妻提供了方便,所以特别有害,从而也揭示了执行离婚立法的局限性。
L'abandon de famille par la femme, l'abandon de foyer par le mari et la répudiation sont interdits et constituent des infractions punies respectivement par les articles 232 et 234 du Code Pénal.
禁止妻子弃,丈夫弃
和丈夫休妻行为,这些都是违反《刑法》第232条和第234条的规定的。
Ainsi que noté dans le rapport initial, il n'existe pas en Géorgie de pratiques discriminatoires à l'égard des femmes liées à la polygamie, à la pratique de la dot, à la répudiation etc.
正如在初次报告中提到的,格鲁吉亚内不存在一夫多妻制、嫁妆制、休妻等歧视性做法。
Elle relève que divers pays musulmans ont adopté des codes de la famille interdisant ou limitant la polygamie et réglementant de façon stricte la répudiation de l'épouse qui est autorisée dans certaines interprétations du Coran.
她指出,一些穆斯林采用了禁止或限制多妻制的
庭法典,对《可兰经》的某些解释所允许的休妻做法进行了严格的规定。
Le Mozambique a salué le travail considérable accompli par la Tunisie en ce qui concerne les droits des femmes, notamment l'abolition de la polygamie et de la répudiation, l'éducation, et la création du Fonds de solidarité.
莫桑比克赞扬突尼斯在实现妇女权利,特别是废除一夫多妻制和休妻做法以及教育领域中取得的巨大成就,并赞扬突尼斯建立了团结基金。
Le Gouvernement doit comprendre que polygamie, inégalité de droit de succession, mariage d'enfants, répudiation et autres violations des droits des femmes ne sauraient être excusés ou justifiés au nom du respect dû à une religion.
孟加拉政府应当认识到一夫多妻制、不平等的财产继承、童婚、声明休妻和其他侵犯妇女权利的行为是不能在尊重宗教的名义下实行或认为是正当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。