La danse, c’est pour les soufis le choc du monde suprasensible.
舞蹈休克的苏菲的世界suprasensible 。
La danse, c’est pour les soufis le choc du monde suprasensible.
舞蹈休克的苏菲的世界suprasensible 。
Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.
经济休克疗法所产生的结果参差不齐。
C'est la deuxième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
争取《和平协议》走出休克状态的第二个条件。
C'est la quatrième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
争取《和平协议》走出休克状态的第四个条件。
C'est là la première condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
争取《和平协议》走出休克状态的第一个条件。
Les électrochocs peuvent également être utilisés comme « traitement répulsif » pour influer sur le comportement des enfants.
电休克还可能用于“厌恶疗法”,以控制儿童的行为。
Il conclut à une mort par choc faisant suite à des hémorragies provoquées par des blessures par balle.
医务官员的结论,死因
由于枪弹造成的创伤导致严重流血之后的休克所致。
Sur un total de 15 877 sessions de sismothérapie administrées à Bakirkoy, 512 seulement, soit 3,2 % étaient modifiées.
在Bakirkoy实施的共15 877次电休克疗法中,只有512次(3.2%)做了缓和处理。
L'armée d'occupation a cependant prétendu, au moment des faits, que la jeune fille était simplement en état de choc.
然而,占领军在射击事件发生时宣称,个女孩只不过
休克。
Ils sont extrêmement vulnérables aux risques liés à l'agriculture - aléas climatiques, structure saisonnière des produits alimentaires disponibles et possibilités d'emploi.
他们极端容易受到与农业有关的风险所损害,例如无法预测的气候休克以及季节性的粮食供应和就业机会。
Dans certains cas, des enfants de 9 ans à peine sont soumis à des électrochocs sans bénéficier de relaxants musculaires ou d'une anesthésie.
某九岁的儿童在没有使用肌肉迟缓剂或麻药的情况下接受电休克疗法。
Tous les décès ont eu lieu après l'accouchement les causes les plus courantes étant l'éclampsie, l'état de choc à la naissance et les hémorragies.
死亡全部在分娩后发生的,最常见的原因
子痫、生育休克和出血。
Climat de confiance dans l'avenir des personnes et de la société, donnant aux réformes un caractère de traitement sans choc et une orientation sociale.
不以“休克治疗”办法进行改革,满足社会需要,从而在人们心中和整个社会上建立对未来充满信心的气氛。
Les producteurs nationaux ne peuvent être brutalement propulsés dans l'échelle de la productivité par une exposition prématurée à la pleine puissance de la concurrence internationale.
过早地让国内生产者接受国际竞争的全部考验,通过“休克”疗法提高它们的生产力水平不可能的。
Moins d'une pincée de ricine - imaginez une pincée de sel - dans votre nourriture vous met dans un état de choc, suivi d'une insuffisance circulatoire.
如果在你们的食物中放入不到一小撮的蓖麻毒——好比一小撮的盐——就会导致休克,随后循环系统便衰竭。
Beaucoup de filles tombent en état de choc du fait de la douleur extrême, du traumatisme psychologique et de l'épuisement consécutif aux hurlements qu'elles poussent.
许多女孩因为极度的疼痛而休克,或受到心理创伤和因惊叫而虚脱。
Il aurait déclaré à sa mère qu'après la visite de janvier il avait de nouveau été torturé à l'électricité et qu'il était placé en isolement depuis 10 jours.
据说,申诉人告诉他母亲说,在1月份探监以后又对他使用了电休克,在过去10天中他一直遭到隔离监禁。
Plusieurs personnes ont été blessées par les éclats d'obus et de verre et plus de 30 autres personnes, en état de choc, ont dû recevoir des soins.
一人被弹片和碎玻璃划伤,三十多人休克被送往医院治疗。
L'opération peut provoquer la mort par saignement grave induisant un choc hémorragique, par choc neurogène résultant de la douleur et du traumatisme ou par infection massive et septicémie.
该过程可能因为严重失血而造成失血性休克,或因疼痛和创伤造成神经性休克,以及出现大面积感染和败血病,最终导致死亡。
Le Gouvernement a déclaré que la cause du décès, telle qu'indiquée sur le certificat du médecin légiste, était un choc hypovolémique dû à une profonde contusion à l'abdomen.
该国政府说,死亡证上表明的死因腹部严重撞伤造成的血容量减少休克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La danse, c’est pour les soufis le choc du monde suprasensible.
舞蹈是苏菲
世界suprasensible 。
Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.
经济疗法所产生
结果参差不齐。
C'est la deuxième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《和平协议》走出第二个条件。
C'est la quatrième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《和平协议》走出第四个条件。
C'est là la première condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《和平协议》走出第一个条件。
Les électrochocs peuvent également être utilisés comme « traitement répulsif » pour influer sur le comportement des enfants.
还可能用于“厌恶疗法”,以控制儿童
行为。
Il conclut à une mort par choc faisant suite à des hémorragies provoquées par des blessures par balle.
医务官员结论是,死因是由于枪弹造成
创伤导致严重流血之后
所致。
Sur un total de 15 877 sessions de sismothérapie administrées à Bakirkoy, 512 seulement, soit 3,2 % étaient modifiées.
在Bakirkoy实施共15 877次
疗法中,只有512次(3.2%)做了缓和处理。
L'armée d'occupation a cependant prétendu, au moment des faits, que la jeune fille était simplement en état de choc.
然而,占领军在射击事件发生时宣称,这个女孩只不过是。
Ils sont extrêmement vulnérables aux risques liés à l'agriculture - aléas climatiques, structure saisonnière des produits alimentaires disponibles et possibilités d'emploi.
他们极端容易受到与农业有关风险所损害,例如无法预测
气候
以及季节性
粮食供应和就业机会。
Dans certains cas, des enfants de 9 ans à peine sont soumis à des électrochocs sans bénéficier de relaxants musculaires ou d'une anesthésie.
某些年仅九岁儿童在没有使用肌肉迟缓剂或麻药
情况下接受
疗法。
Tous les décès ont eu lieu après l'accouchement les causes les plus courantes étant l'éclampsie, l'état de choc à la naissance et les hémorragies.
死亡全部是在分娩后发生,最常见
原因是子痫、生育
和出血。
Climat de confiance dans l'avenir des personnes et de la société, donnant aux réformes un caractère de traitement sans choc et une orientation sociale.
不以“治疗”办法进行改革,满足社会需要,从而在人们心中和整个社会上建立对未来充满信心
气氛。
Les producteurs nationaux ne peuvent être brutalement propulsés dans l'échelle de la productivité par une exposition prématurée à la pleine puissance de la concurrence internationale.
过早地让国内生产者接受国际竞争全部考验,通过“
”疗法提高它们
生产力水平是不可能
。
Moins d'une pincée de ricine - imaginez une pincée de sel - dans votre nourriture vous met dans un état de choc, suivi d'une insuffisance circulatoire.
如果在你们食物中放入不到一小撮
蓖麻毒——好比一小撮
盐——就会导致
,随后循环系统便衰竭。
Beaucoup de filles tombent en état de choc du fait de la douleur extrême, du traumatisme psychologique et de l'épuisement consécutif aux hurlements qu'elles poussent.
许多女孩因为极度疼痛而
,或受到心理创伤和因惊叫而虚脱。
Il aurait déclaré à sa mère qu'après la visite de janvier il avait de nouveau été torturé à l'électricité et qu'il était placé en isolement depuis 10 jours.
据说,申诉人告诉他母亲说,在1月份探监以后又对他使用了,在过去10天中他一直遭到隔离监禁。
Plusieurs personnes ont été blessées par les éclats d'obus et de verre et plus de 30 autres personnes, en état de choc, ont dû recevoir des soins.
一些人被弹片和碎玻璃划伤,三十多人被送往医院治疗。
L'opération peut provoquer la mort par saignement grave induisant un choc hémorragique, par choc neurogène résultant de la douleur et du traumatisme ou par infection massive et septicémie.
该过程可能因为严重失血而造成失血性,或因疼痛和创伤造成神经性
,以及出现大面积感染和败血病,最终导致死亡。
Le Gouvernement a déclaré que la cause du décès, telle qu'indiquée sur le certificat du médecin légiste, était un choc hypovolémique dû à une profonde contusion à l'abdomen.
该国政府说,死亡证上表明死因是腹部严重撞伤造成
血容量减少
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La danse, c’est pour les soufis le choc du monde suprasensible.
舞蹈是休克苏菲
世界suprasensible 。
Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.
经济休克疗法所产生结果参差不齐。
C'est la deuxième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《和平协议》走出休克状二个条件。
C'est la quatrième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《和平协议》走出休克状四个条件。
C'est là la première condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《和平协议》走出休克状一个条件。
Les électrochocs peuvent également être utilisés comme « traitement répulsif » pour influer sur le comportement des enfants.
电休克还可能用于“厌恶疗法”,以控制行为。
Il conclut à une mort par choc faisant suite à des hémorragies provoquées par des blessures par balle.
医务官员结论是,死因是由于枪弹造成
创伤导致严重流血之后
休克所致。
Sur un total de 15 877 sessions de sismothérapie administrées à Bakirkoy, 512 seulement, soit 3,2 % étaient modifiées.
Bakirkoy实施
共15 877次电休克疗法中,只有512次(3.2%)做了缓和处理。
L'armée d'occupation a cependant prétendu, au moment des faits, que la jeune fille était simplement en état de choc.
然而,占领军射击事件发生时宣称,这个女孩只不过是休克。
Ils sont extrêmement vulnérables aux risques liés à l'agriculture - aléas climatiques, structure saisonnière des produits alimentaires disponibles et possibilités d'emploi.
他们极端容易受到与农业有关风险所损害,例如无法预测
气候休克以及季节性
粮食供应和就业机会。
Dans certains cas, des enfants de 9 ans à peine sont soumis à des électrochocs sans bénéficier de relaxants musculaires ou d'une anesthésie.
某些年仅九岁没有使用肌肉迟缓剂或麻药
情况下接受电休克疗法。
Tous les décès ont eu lieu après l'accouchement les causes les plus courantes étant l'éclampsie, l'état de choc à la naissance et les hémorragies.
死亡全部是分娩后发生
,最常见
原因是子痫、生育休克和出血。
Climat de confiance dans l'avenir des personnes et de la société, donnant aux réformes un caractère de traitement sans choc et une orientation sociale.
不以“休克治疗”办法进行改革,满足社会需要,从而人们心中和整个社会上建立对未来充满信心
气氛。
Les producteurs nationaux ne peuvent être brutalement propulsés dans l'échelle de la productivité par une exposition prématurée à la pleine puissance de la concurrence internationale.
过早地让国内生产者接受国际竞争全部考验,通过“休克”疗法提高它们
生产力水平是不可能
。
Moins d'une pincée de ricine - imaginez une pincée de sel - dans votre nourriture vous met dans un état de choc, suivi d'une insuffisance circulatoire.
如果你们
食物中放入不到一小撮
蓖麻毒——好比一小撮
盐——就会导致休克,随后循环系统便衰竭。
Beaucoup de filles tombent en état de choc du fait de la douleur extrême, du traumatisme psychologique et de l'épuisement consécutif aux hurlements qu'elles poussent.
许多女孩因为极度疼痛而休克,或受到心理创伤和因惊叫而虚脱。
Il aurait déclaré à sa mère qu'après la visite de janvier il avait de nouveau été torturé à l'électricité et qu'il était placé en isolement depuis 10 jours.
据说,申诉人告诉他母亲说,1月份探监以后又对他使用了电休克,
过去10天中他一直遭到隔离监禁。
Plusieurs personnes ont été blessées par les éclats d'obus et de verre et plus de 30 autres personnes, en état de choc, ont dû recevoir des soins.
一些人被弹片和碎玻璃划伤,三十多人休克被送往医院治疗。
L'opération peut provoquer la mort par saignement grave induisant un choc hémorragique, par choc neurogène résultant de la douleur et du traumatisme ou par infection massive et septicémie.
该过程可能因为严重失血而造成失血性休克,或因疼痛和创伤造成神经性休克,以及出现大面积感染和败血病,最终导致死亡。
Le Gouvernement a déclaré que la cause du décès, telle qu'indiquée sur le certificat du médecin légiste, était un choc hypovolémique dû à une profonde contusion à l'abdomen.
该国政府说,死亡证上表明死因是腹部严重撞伤造成
血容量减少休克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La danse, c’est pour les soufis le choc du monde suprasensible.
舞蹈是休克的苏菲的世界suprasensible 。
Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.
经济休克疗法所产的结果参差不齐。
C'est la deuxième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《和平协议》走出休克状态的第二个条件。
C'est la quatrième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《和平协议》走出休克状态的第四个条件。
C'est là la première condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《和平协议》走出休克状态的第一个条件。
Les électrochocs peuvent également être utilisés comme « traitement répulsif » pour influer sur le comportement des enfants.
电休克还可能用于“厌恶疗法”,以控制儿童的行为。
Il conclut à une mort par choc faisant suite à des hémorragies provoquées par des blessures par balle.
医务官员的结论是,死因是由于枪弹造成的创严重流血之后的休克所
。
Sur un total de 15 877 sessions de sismothérapie administrées à Bakirkoy, 512 seulement, soit 3,2 % étaient modifiées.
在Bakirkoy实施的共15 877次电休克疗法中,只有512次(3.2%)做了缓和处理。
L'armée d'occupation a cependant prétendu, au moment des faits, que la jeune fille était simplement en état de choc.
然而,占领军在射击事件发称,这个女孩只不过是休克。
Ils sont extrêmement vulnérables aux risques liés à l'agriculture - aléas climatiques, structure saisonnière des produits alimentaires disponibles et possibilités d'emploi.
他们极端容易受到与农业有关的风险所损害,例如无法预测的气候休克以及季节性的粮食供应和就业机会。
Dans certains cas, des enfants de 9 ans à peine sont soumis à des électrochocs sans bénéficier de relaxants musculaires ou d'une anesthésie.
某些年仅九岁的儿童在没有使用肌肉迟缓剂或麻药的情况下接受电休克疗法。
Tous les décès ont eu lieu après l'accouchement les causes les plus courantes étant l'éclampsie, l'état de choc à la naissance et les hémorragies.
死亡全部是在分娩后发的,最常见的原因是子痫、
育休克和出血。
Climat de confiance dans l'avenir des personnes et de la société, donnant aux réformes un caractère de traitement sans choc et une orientation sociale.
不以“休克治疗”办法进行改革,满足社会需要,从而在人们心中和整个社会上建立对未来充满信心的气氛。
Les producteurs nationaux ne peuvent être brutalement propulsés dans l'échelle de la productivité par une exposition prématurée à la pleine puissance de la concurrence internationale.
过早地让国内产者接受国际竞争的全部考验,通过“休克”疗法提高它们的
产力水平是不可能的。
Moins d'une pincée de ricine - imaginez une pincée de sel - dans votre nourriture vous met dans un état de choc, suivi d'une insuffisance circulatoire.
如果在你们的食物中放入不到一小撮的蓖麻毒——好比一小撮的盐——就会休克,随后循环系统便衰竭。
Beaucoup de filles tombent en état de choc du fait de la douleur extrême, du traumatisme psychologique et de l'épuisement consécutif aux hurlements qu'elles poussent.
许多女孩因为极度的疼痛而休克,或受到心理创和因惊叫而虚脱。
Il aurait déclaré à sa mère qu'après la visite de janvier il avait de nouveau été torturé à l'électricité et qu'il était placé en isolement depuis 10 jours.
据说,申诉人告诉他母亲说,在1月份探监以后又对他使用了电休克,在过去10天中他一直遭到隔离监禁。
Plusieurs personnes ont été blessées par les éclats d'obus et de verre et plus de 30 autres personnes, en état de choc, ont dû recevoir des soins.
一些人被弹片和碎玻璃划,三十多人休克被送往医院治疗。
L'opération peut provoquer la mort par saignement grave induisant un choc hémorragique, par choc neurogène résultant de la douleur et du traumatisme ou par infection massive et septicémie.
该过程可能因为严重失血而造成失血性休克,或因疼痛和创造成神经性休克,以及出现大面积感染和败血病,最终
死亡。
Le Gouvernement a déclaré que la cause du décès, telle qu'indiquée sur le certificat du médecin légiste, était un choc hypovolémique dû à une profonde contusion à l'abdomen.
该国政府说,死亡证上表明的死因是腹部严重撞造成的血容量减少休克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La danse, c’est pour les soufis le choc du monde suprasensible.
舞蹈的苏菲的世界suprasensible 。
Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.
经济疗法所产生的结果参差不齐。
C'est la deuxième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这争取《和平协议》走出
状态的第二个条件。
C'est la quatrième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这争取《和平协议》走出
状态的第四个条件。
C'est là la première condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这争取《和平协议》走出
状态的第一个条件。
Les électrochocs peuvent également être utilisés comme « traitement répulsif » pour influer sur le comportement des enfants.
电还可能用于“厌恶疗法”,以控制儿童的行为。
Il conclut à une mort par choc faisant suite à des hémorragies provoquées par des blessures par balle.
医务官员的结论,
由于枪弹造成的创伤导致严重流血之后的
所致。
Sur un total de 15 877 sessions de sismothérapie administrées à Bakirkoy, 512 seulement, soit 3,2 % étaient modifiées.
在Bakirkoy实施的共15 877次电疗法中,只有512次(3.2%)做了缓和处理。
L'armée d'occupation a cependant prétendu, au moment des faits, que la jeune fille était simplement en état de choc.
然而,占领军在射击事件发生时宣称,这个女孩只不过。
Ils sont extrêmement vulnérables aux risques liés à l'agriculture - aléas climatiques, structure saisonnière des produits alimentaires disponibles et possibilités d'emploi.
们极端容易受到与农业有关的风险所损害,例如无法预测的气候
以及季节性的粮食供应和就业机会。
Dans certains cas, des enfants de 9 ans à peine sont soumis à des électrochocs sans bénéficier de relaxants musculaires ou d'une anesthésie.
某些年仅九岁的儿童在没有使用肌肉迟缓剂或麻药的情况下接受电疗法。
Tous les décès ont eu lieu après l'accouchement les causes les plus courantes étant l'éclampsie, l'état de choc à la naissance et les hémorragies.
亡全部
在分娩后发生的,最常见的原
子痫、生育
和出血。
Climat de confiance dans l'avenir des personnes et de la société, donnant aux réformes un caractère de traitement sans choc et une orientation sociale.
不以“治疗”办法进行改革,满足社会需要,从而在人们心中和整个社会上建立对未来充满信心的气氛。
Les producteurs nationaux ne peuvent être brutalement propulsés dans l'échelle de la productivité par une exposition prématurée à la pleine puissance de la concurrence internationale.
过早地让国内生产者接受国际竞争的全部考验,通过“”疗法提高它们的生产力水平
不可能的。
Moins d'une pincée de ricine - imaginez une pincée de sel - dans votre nourriture vous met dans un état de choc, suivi d'une insuffisance circulatoire.
如果在你们的食物中放入不到一小撮的蓖麻毒——好比一小撮的盐——就会导致,随后循环系统便衰竭。
Beaucoup de filles tombent en état de choc du fait de la douleur extrême, du traumatisme psychologique et de l'épuisement consécutif aux hurlements qu'elles poussent.
许多女孩为极度的疼痛而
,或受到心理创伤和
惊叫而虚脱。
Il aurait déclaré à sa mère qu'après la visite de janvier il avait de nouveau été torturé à l'électricité et qu'il était placé en isolement depuis 10 jours.
据说,申诉人告诉母亲说,在1月份探监以后又对
使用了电
,在过去10天中
一直遭到隔离监禁。
Plusieurs personnes ont été blessées par les éclats d'obus et de verre et plus de 30 autres personnes, en état de choc, ont dû recevoir des soins.
一些人被弹片和碎玻璃划伤,三十多人被送往医院治疗。
L'opération peut provoquer la mort par saignement grave induisant un choc hémorragique, par choc neurogène résultant de la douleur et du traumatisme ou par infection massive et septicémie.
该过程可能为严重失血而造成失血性
,或
疼痛和创伤造成神经性
,以及出现大面积感染和败血病,最终导致
亡。
Le Gouvernement a déclaré que la cause du décès, telle qu'indiquée sur le certificat du médecin légiste, était un choc hypovolémique dû à une profonde contusion à l'abdomen.
该国政府说,亡证上表明的
腹部严重撞伤造成的血容量减少
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La danse, c’est pour les soufis le choc du monde suprasensible.
舞蹈是休的苏菲的世
suprasensible 。
Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.
休
疗法所产生的结果参差不齐。
C'est la deuxième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《平协议》走
休
状态的第二个条件。
C'est la quatrième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《平协议》走
休
状态的第四个条件。
C'est là la première condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《平协议》走
休
状态的第一个条件。
Les électrochocs peuvent également être utilisés comme « traitement répulsif » pour influer sur le comportement des enfants.
电休还可能用于“厌恶疗法”,以控制儿童的行为。
Il conclut à une mort par choc faisant suite à des hémorragies provoquées par des blessures par balle.
医务官员的结论是,死因是由于枪弹造成的创伤导致严重流血之后的休所致。
Sur un total de 15 877 sessions de sismothérapie administrées à Bakirkoy, 512 seulement, soit 3,2 % étaient modifiées.
在Bakirkoy实施的共15 877次电休疗法中,只有512次(3.2%)做了缓
处理。
L'armée d'occupation a cependant prétendu, au moment des faits, que la jeune fille était simplement en état de choc.
然而,占领军在射击事件发生时宣称,这个女孩只不过是休。
Ils sont extrêmement vulnérables aux risques liés à l'agriculture - aléas climatiques, structure saisonnière des produits alimentaires disponibles et possibilités d'emploi.
他们极端容易受到与农业有关的风险所损害,例如无法预测的气候休以及季节性的粮食供应
就业机会。
Dans certains cas, des enfants de 9 ans à peine sont soumis à des électrochocs sans bénéficier de relaxants musculaires ou d'une anesthésie.
某些年仅九岁的儿童在没有使用肌肉迟缓剂或麻药的情况下接受电休疗法。
Tous les décès ont eu lieu après l'accouchement les causes les plus courantes étant l'éclampsie, l'état de choc à la naissance et les hémorragies.
死亡全部是在分娩后发生的,最常见的原因是子痫、生育休血。
Climat de confiance dans l'avenir des personnes et de la société, donnant aux réformes un caractère de traitement sans choc et une orientation sociale.
不以“休治疗”办法进行改革,满足社会需要,从而在人们心中
整个社会上建立对未来充满信心的气氛。
Les producteurs nationaux ne peuvent être brutalement propulsés dans l'échelle de la productivité par une exposition prématurée à la pleine puissance de la concurrence internationale.
过早地让国内生产者接受国际竞争的全部考验,通过“休”疗法提高它们的生产力水平是不可能的。
Moins d'une pincée de ricine - imaginez une pincée de sel - dans votre nourriture vous met dans un état de choc, suivi d'une insuffisance circulatoire.
如果在你们的食物中放入不到一小撮的蓖麻毒——好比一小撮的盐——就会导致休,随后循环系统便衰竭。
Beaucoup de filles tombent en état de choc du fait de la douleur extrême, du traumatisme psychologique et de l'épuisement consécutif aux hurlements qu'elles poussent.
许多女孩因为极度的疼痛而休,或受到心理创伤
因惊叫而虚脱。
Il aurait déclaré à sa mère qu'après la visite de janvier il avait de nouveau été torturé à l'électricité et qu'il était placé en isolement depuis 10 jours.
据说,申诉人告诉他母亲说,在1月份探监以后又对他使用了电休,在过去10天中他一直遭到隔离监禁。
Plusieurs personnes ont été blessées par les éclats d'obus et de verre et plus de 30 autres personnes, en état de choc, ont dû recevoir des soins.
一些人被弹片碎玻璃划伤,三十多人休
被送往医院治疗。
L'opération peut provoquer la mort par saignement grave induisant un choc hémorragique, par choc neurogène résultant de la douleur et du traumatisme ou par infection massive et septicémie.
该过程可能因为严重失血而造成失血性休,或因疼痛
创伤造成神
性休
,以及
现大面积感染
败血病,最终导致死亡。
Le Gouvernement a déclaré que la cause du décès, telle qu'indiquée sur le certificat du médecin légiste, était un choc hypovolémique dû à une profonde contusion à l'abdomen.
该国政府说,死亡证上表明的死因是腹部严重撞伤造成的血容量减少休。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La danse, c’est pour les soufis le choc du monde suprasensible.
舞蹈是的苏菲的世界suprasensible 。
Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.
经济法所产生的结果参差不齐。
C'est la deuxième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《和平协议》走状态的第二个条件。
C'est la quatrième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《和平协议》走状态的第四个条件。
C'est là la première condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《和平协议》走状态的第一个条件。
Les électrochocs peuvent également être utilisés comme « traitement répulsif » pour influer sur le comportement des enfants.
电还可能用于“厌恶
法”,以控制儿童的行为。
Il conclut à une mort par choc faisant suite à des hémorragies provoquées par des blessures par balle.
医务官员的结论是,因是由于枪弹造成的创伤导致严重流血之后的
所致。
Sur un total de 15 877 sessions de sismothérapie administrées à Bakirkoy, 512 seulement, soit 3,2 % étaient modifiées.
在Bakirkoy实施的共15 877次电法中,只有512次(3.2%)做了缓和处理。
L'armée d'occupation a cependant prétendu, au moment des faits, que la jeune fille était simplement en état de choc.
然而,占领军在射击事件发生时宣称,这个女孩只不过是。
Ils sont extrêmement vulnérables aux risques liés à l'agriculture - aléas climatiques, structure saisonnière des produits alimentaires disponibles et possibilités d'emploi.
他们极端容易受到与农业有关的风险所损害,例如无法预测的气候以及季节性的粮食供应和就业机会。
Dans certains cas, des enfants de 9 ans à peine sont soumis à des électrochocs sans bénéficier de relaxants musculaires ou d'une anesthésie.
某些年仅九岁的儿童在没有使用肌肉迟缓剂或麻药的情况下接受电法。
Tous les décès ont eu lieu après l'accouchement les causes les plus courantes étant l'éclampsie, l'état de choc à la naissance et les hémorragies.
亡全部是在分娩后发生的,最常见的原因是子痫、生育
和
血。
Climat de confiance dans l'avenir des personnes et de la société, donnant aux réformes un caractère de traitement sans choc et une orientation sociale.
不以“治
”办法进行改革,满足社会需要,从而在人们心中和整个社会上建立对未来充满信心的气氛。
Les producteurs nationaux ne peuvent être brutalement propulsés dans l'échelle de la productivité par une exposition prématurée à la pleine puissance de la concurrence internationale.
过早地让国内生产者接受国际竞争的全部考验,通过“”
法提高它们的生产力水平是不可能的。
Moins d'une pincée de ricine - imaginez une pincée de sel - dans votre nourriture vous met dans un état de choc, suivi d'une insuffisance circulatoire.
如果在你们的食物中放入不到一小撮的蓖麻毒——好比一小撮的盐——就会导致,随后循环系统便衰竭。
Beaucoup de filles tombent en état de choc du fait de la douleur extrême, du traumatisme psychologique et de l'épuisement consécutif aux hurlements qu'elles poussent.
许多女孩因为极度的疼痛而,或受到心理创伤和因惊叫而虚脱。
Il aurait déclaré à sa mère qu'après la visite de janvier il avait de nouveau été torturé à l'électricité et qu'il était placé en isolement depuis 10 jours.
据说,申诉人告诉他母亲说,在1月份探监以后又对他使用了电,在过去10天中他一直遭到隔离监禁。
Plusieurs personnes ont été blessées par les éclats d'obus et de verre et plus de 30 autres personnes, en état de choc, ont dû recevoir des soins.
一些人被弹片和碎玻璃划伤,三十多人被送往医院治
。
L'opération peut provoquer la mort par saignement grave induisant un choc hémorragique, par choc neurogène résultant de la douleur et du traumatisme ou par infection massive et septicémie.
该过程可能因为严重失血而造成失血性,或因疼痛和创伤造成神经性
,以及
现大面积感染和败血病,最终导致
亡。
Le Gouvernement a déclaré que la cause du décès, telle qu'indiquée sur le certificat du médecin légiste, était un choc hypovolémique dû à une profonde contusion à l'abdomen.
该国政府说,亡证上表明的
因是腹部严重撞伤造成的血容量减少
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La danse, c’est pour les soufis le choc du monde suprasensible.
舞蹈是休克苏菲
suprasensible 。
Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.
经济休克疗法所产生结果参差
齐。
C'est la deuxième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《和平协议》走休克状态
第二个条件。
C'est la quatrième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《和平协议》走休克状态
第四个条件。
C'est là la première condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《和平协议》走休克状态
第一个条件。
Les électrochocs peuvent également être utilisés comme « traitement répulsif » pour influer sur le comportement des enfants.
电休克还可能用于“厌恶疗法”,以控制儿童行为。
Il conclut à une mort par choc faisant suite à des hémorragies provoquées par des blessures par balle.
医务官员结论是,死因是由于枪弹造成
创伤导致严重流
之后
休克所致。
Sur un total de 15 877 sessions de sismothérapie administrées à Bakirkoy, 512 seulement, soit 3,2 % étaient modifiées.
在Bakirkoy实施共15 877次电休克疗法中,只有512次(3.2%)做了缓和处理。
L'armée d'occupation a cependant prétendu, au moment des faits, que la jeune fille était simplement en état de choc.
然而,占领军在射击事件发生时宣称,这个女孩只过是休克。
Ils sont extrêmement vulnérables aux risques liés à l'agriculture - aléas climatiques, structure saisonnière des produits alimentaires disponibles et possibilités d'emploi.
他们极端容易受到与农业有关风险所损害,例如无法预测
气候休克以及季节性
粮食供应和就业机会。
Dans certains cas, des enfants de 9 ans à peine sont soumis à des électrochocs sans bénéficier de relaxants musculaires ou d'une anesthésie.
某些年仅九岁儿童在没有使用肌肉迟缓剂或麻药
情况下接受电休克疗法。
Tous les décès ont eu lieu après l'accouchement les causes les plus courantes étant l'éclampsie, l'état de choc à la naissance et les hémorragies.
死亡全部是在分娩后发生,最常见
原因是子痫、生育休克和
。
Climat de confiance dans l'avenir des personnes et de la société, donnant aux réformes un caractère de traitement sans choc et une orientation sociale.
以“休克治疗”办法进行改革,满足社会需要,从而在人们心中和整个社会上建立对未来充满信心
气氛。
Les producteurs nationaux ne peuvent être brutalement propulsés dans l'échelle de la productivité par une exposition prématurée à la pleine puissance de la concurrence internationale.
过早地让国内生产者接受国际竞争全部考验,通过“休克”疗法提高它们
生产力水平是
可能
。
Moins d'une pincée de ricine - imaginez une pincée de sel - dans votre nourriture vous met dans un état de choc, suivi d'une insuffisance circulatoire.
如果在你们食物中放入
到一小撮
蓖麻毒——好比一小撮
盐——就会导致休克,随后循环系统便衰竭。
Beaucoup de filles tombent en état de choc du fait de la douleur extrême, du traumatisme psychologique et de l'épuisement consécutif aux hurlements qu'elles poussent.
许多女孩因为极度疼痛而休克,或受到心理创伤和因惊叫而虚脱。
Il aurait déclaré à sa mère qu'après la visite de janvier il avait de nouveau été torturé à l'électricité et qu'il était placé en isolement depuis 10 jours.
据说,申诉人告诉他母亲说,在1月份探监以后又对他使用了电休克,在过去10天中他一直遭到隔离监禁。
Plusieurs personnes ont été blessées par les éclats d'obus et de verre et plus de 30 autres personnes, en état de choc, ont dû recevoir des soins.
一些人被弹片和碎玻璃划伤,三十多人休克被送往医院治疗。
L'opération peut provoquer la mort par saignement grave induisant un choc hémorragique, par choc neurogène résultant de la douleur et du traumatisme ou par infection massive et septicémie.
该过程可能因为严重失而造成失
性休克,或因疼痛和创伤造成神经性休克,以及
现大面积感染和败
病,最终导致死亡。
Le Gouvernement a déclaré que la cause du décès, telle qu'indiquée sur le certificat du médecin légiste, était un choc hypovolémique dû à une profonde contusion à l'abdomen.
该国政府说,死亡证上表明死因是腹部严重撞伤造成
容量减少休克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La danse, c’est pour les soufis le choc du monde suprasensible.
舞蹈休克
苏菲
世界suprasensible 。
Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.
经济休克疗法所产生结果参差不齐。
C'est la deuxième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
取《和平协议》走出休克状态
第二个条件。
C'est la quatrième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
取《和平协议》走出休克状态
第四个条件。
C'est là la première condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
取《和平协议》走出休克状态
第一个条件。
Les électrochocs peuvent également être utilisés comme « traitement répulsif » pour influer sur le comportement des enfants.
电休克还可能用于“厌恶疗法”,以控制儿童行为。
Il conclut à une mort par choc faisant suite à des hémorragies provoquées par des blessures par balle.
医务官员结论
,死因
由于枪弹造成
创伤导致严重流血之后
休克所致。
Sur un total de 15 877 sessions de sismothérapie administrées à Bakirkoy, 512 seulement, soit 3,2 % étaient modifiées.
在Bakirkoy实施共15 877次电休克疗法中,只有512次(3.2%)做了缓和处理。
L'armée d'occupation a cependant prétendu, au moment des faits, que la jeune fille était simplement en état de choc.
然而,占领军在射击事件发生时宣称,个女孩只不过
休克。
Ils sont extrêmement vulnérables aux risques liés à l'agriculture - aléas climatiques, structure saisonnière des produits alimentaires disponibles et possibilités d'emploi.
他们极端容易受到与农业有关风险所损害,例如无法预测
气候休克以及季节性
粮食供应和就业机会。
Dans certains cas, des enfants de 9 ans à peine sont soumis à des électrochocs sans bénéficier de relaxants musculaires ou d'une anesthésie.
某些年仅九岁儿童在没有使用肌肉迟缓剂或
情况下接受电休克疗法。
Tous les décès ont eu lieu après l'accouchement les causes les plus courantes étant l'éclampsie, l'état de choc à la naissance et les hémorragies.
死亡全部在分娩后发生
,最常见
原因
子痫、生育休克和出血。
Climat de confiance dans l'avenir des personnes et de la société, donnant aux réformes un caractère de traitement sans choc et une orientation sociale.
不以“休克治疗”办法进行改革,满足社会需要,从而在人们心中和整个社会上建立对未来充满信心气氛。
Les producteurs nationaux ne peuvent être brutalement propulsés dans l'échelle de la productivité par une exposition prématurée à la pleine puissance de la concurrence internationale.
过早地让国内生产者接受国际竞全部考验,通过“休克”疗法提高它们
生产力水平
不可能
。
Moins d'une pincée de ricine - imaginez une pincée de sel - dans votre nourriture vous met dans un état de choc, suivi d'une insuffisance circulatoire.
如果在你们食物中放入不到一小撮
蓖
毒——好比一小撮
盐——就会导致休克,随后循环系统便衰竭。
Beaucoup de filles tombent en état de choc du fait de la douleur extrême, du traumatisme psychologique et de l'épuisement consécutif aux hurlements qu'elles poussent.
许多女孩因为极度疼痛而休克,或受到心理创伤和因惊叫而虚脱。
Il aurait déclaré à sa mère qu'après la visite de janvier il avait de nouveau été torturé à l'électricité et qu'il était placé en isolement depuis 10 jours.
据说,申诉人告诉他母亲说,在1月份探监以后又对他使用了电休克,在过去10天中他一直遭到隔离监禁。
Plusieurs personnes ont été blessées par les éclats d'obus et de verre et plus de 30 autres personnes, en état de choc, ont dû recevoir des soins.
一些人被弹片和碎玻璃划伤,三十多人休克被送往医院治疗。
L'opération peut provoquer la mort par saignement grave induisant un choc hémorragique, par choc neurogène résultant de la douleur et du traumatisme ou par infection massive et septicémie.
该过程可能因为严重失血而造成失血性休克,或因疼痛和创伤造成神经性休克,以及出现大面积感染和败血病,最终导致死亡。
Le Gouvernement a déclaré que la cause du décès, telle qu'indiquée sur le certificat du médecin légiste, était un choc hypovolémique dû à une profonde contusion à l'abdomen.
该国政府说,死亡证上表明死因
腹部严重撞伤造成
血容量减少休克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。