Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些企业由于担心顾客产生负面反应而避免
价。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些企业由于担心顾客产生负面反应而避免
价。
Les femmes chefs d'entreprise sont présentes et actives dans le cadre des chambres de commerce.
女企业在积极参加各商会的活
。
Les entrepreneurs n'ont aucune notion de comptabilité, de gestion, ni de conduite des affaires.
企业对会计、管理和商务一无所知。
La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.
全国女企业公会
选为世界女企业
委员会
。
S'il ne tient pas une comptabilité, l'entrepreneur ne peut contester l'estimation.
没有帐目,企业就无法对估计值
出反驳。
Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.
德罕农场可以以个体企业
的身份注册登记。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业拒绝签订劳
契约,可通过法律程序投诉。
Les entrepreneuses doivent être informées de la vaste gamme de ressources et d'instruments financiers disponibles.
妇女企业需要认识到她们能够获得的各种财政资源和工具。
Les femmes constituent 50,3% des employés salariés et 32,4 % des propriétaires et chefs d'entreprises.
妇女占支薪雇员的50.3%,占企业和经理的32.4%。
Dans le secteur privé, les prestations supplémentaires offertes par les employeurs ont généralement été maintenues.
在私营部门,由企业供的额外补助普遍得以保留。
Durant la même période, 145 000 petites entreprises ont recouru au microcrédit productif.
同一期间,有145,000个小企业利用了小额生产贷款。
Aujourd'hui les femmes commerçantes ou entrepreneurs ont une association dénommée « Association des femmes d'affaires » (AFAB).
现在女商人或女企业有一个协会组织,名叫“女商人协会”。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业通常为妇女;而男子在自谋职业者和企业
中居大多数。
En outre, on envisage d'apporter aux entrepreneuses un appui direct sous forme de programmes de microcrédit.
此外,拟通过制订小额贷款计划,给予女企业以直接支持。
L'employeur a aussi des droits et des devoirs en ce qui concerne la création d'emploi pour les travailleurs.
企业在劳
者就业安置中具有权利和义务。
C'est ainsi qu'en France le vieillissement des entrepreneurs entraîne la conversion d'entreprises en coopératives de travailleurs.
例如,在法国,企业的老龄化趋势正在将企业变成由工人经营的合作社。
De la même façon, le droit du travail tend à protéger le salarié vis-à-vis du chef d'entreprise.
同理,工作法是面对企业以保护工人的利益。在原则上,消费法并不保护特例,也不保护职业者们的权益。
En outre, les tribunaux et les petits entrepreneurs subissent des pressions et l'État s'est approprié des biens privés.
此外,各级法院和小企业承受压力,国家把私有财产占为己有。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名
从此登记册中删除。
Les membres de la famille sont soit chefs d'entreprise, conjoints, enfants et autres parents résidents ou non résidents.
家庭成员可以分为:企业、配偶、子女和其他常住或非常住的亲属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些业主由于担心顾客产生负面反应而避免提价。
Les femmes chefs d'entreprise sont présentes et actives dans le cadre des chambres de commerce.
女业主在积极参加各商会的活
。
Les entrepreneurs n'ont aucune notion de comptabilité, de gestion, ni de conduite des affaires.
业主对会计、管理和商务一无所知。
La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.
全国女业主公会主
已当选为世界女
业主委员会主
。
S'il ne tient pas une comptabilité, l'entrepreneur ne peut contester l'estimation.
有帐目,
业主就无法对估计值提出反驳。
Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.
德罕农场主可以以个体业主的身份注册登记。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若业主拒绝签订劳
契约,可通过法律程序投诉。
Les entrepreneuses doivent être informées de la vaste gamme de ressources et d'instruments financiers disponibles.
妇女业主需要认识到她们能够获得的各种财政资源和工具。
Les femmes constituent 50,3% des employés salariés et 32,4 % des propriétaires et chefs d'entreprises.
妇女支薪雇员的50.3%,
业主和经理的32.4%。
Dans le secteur privé, les prestations supplémentaires offertes par les employeurs ont généralement été maintenues.
在私营部门,由业主提供的额外补助普遍得以保留。
Durant la même période, 145 000 petites entreprises ont recouru au microcrédit productif.
同一期间,有145,000个小业主利用了小额生产贷款。
Aujourd'hui les femmes commerçantes ou entrepreneurs ont une association dénommée « Association des femmes d'affaires » (AFAB).
现在女商人或女业主有一个协会组织,名叫“女商人协会”。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作业主通常为妇女;而男子在自谋职业者和
业主中居大多数。
En outre, on envisage d'apporter aux entrepreneuses un appui direct sous forme de programmes de microcrédit.
此外,拟通过制订小额贷款计划,给予女业主以直接支持。
L'employeur a aussi des droits et des devoirs en ce qui concerne la création d'emploi pour les travailleurs.
业主在劳
者就业安置中具有权利和义务。
C'est ainsi qu'en France le vieillissement des entrepreneurs entraîne la conversion d'entreprises en coopératives de travailleurs.
例如,在法国,业主的老龄化趋势正在将
业变成由工人经营的合作社。
De la même façon, le droit du travail tend à protéger le salarié vis-à-vis du chef d'entreprise.
同理,工作法是面对业主以保护工人的利益。在原则上,消费法并不保护特例,也不保护职业者们的权益。
En outre, les tribunaux et les petits entrepreneurs subissent des pressions et l'État s'est approprié des biens privés.
此外,各级法院和小业主承受压力,国家把私有财产
为己有。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。
Les membres de la famille sont soit chefs d'entreprise, conjoints, enfants et autres parents résidents ou non résidents.
家庭成员可以分为:业主、配偶、子女和其他常住或非常住的亲属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些业主由于担心顾客产生负面反应而避免提价。
Les femmes chefs d'entreprise sont présentes et actives dans le cadre des chambres de commerce.
业主在积极参加各商会的活
。
Les entrepreneurs n'ont aucune notion de comptabilité, de gestion, ni de conduite des affaires.
业主对会计、管理和商务一无所知。
La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.
全国业主公会主席已当选为世界
业主委员会主席。
S'il ne tient pas une comptabilité, l'entrepreneur ne peut contester l'estimation.
没有帐目,业主就无法对估计值提出反驳。
Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.
德罕农场主可以以个体业主的身份注册登记。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若业主拒绝签订劳
契约,可通过法律程序投诉。
Les entrepreneuses doivent être informées de la vaste gamme de ressources et d'instruments financiers disponibles.
妇业主需要认识到她们能够获得的各种财政资源和工具。
Les femmes constituent 50,3% des employés salariés et 32,4 % des propriétaires et chefs d'entreprises.
妇占支薪雇员的50.3%,占
业主和经理的32.4%。
Dans le secteur privé, les prestations supplémentaires offertes par les employeurs ont généralement été maintenues.
在私营部门,由业主提供的额外补助普遍得以保留。
Durant la même période, 145 000 petites entreprises ont recouru au microcrédit productif.
同一期间,有145,000个小业主利用了小额生产贷款。
Aujourd'hui les femmes commerçantes ou entrepreneurs ont une association dénommée « Association des femmes d'affaires » (AFAB).
现在商人
业主有一个协会组织,名叫“
商人协会”。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作业主通常为妇
;而男子在自谋职业者和
业主中居大多数。
En outre, on envisage d'apporter aux entrepreneuses un appui direct sous forme de programmes de microcrédit.
此外,拟通过制订小额贷款计划,给予业主以直接支持。
L'employeur a aussi des droits et des devoirs en ce qui concerne la création d'emploi pour les travailleurs.
业主在劳
者就业安置中具有权利和义务。
C'est ainsi qu'en France le vieillissement des entrepreneurs entraîne la conversion d'entreprises en coopératives de travailleurs.
例如,在法国,业主的老龄化趋势正在将
业变成由工人经营的合作社。
De la même façon, le droit du travail tend à protéger le salarié vis-à-vis du chef d'entreprise.
同理,工作法是面对业主以保护工人的利益。在原则上,消费法并不保护特例,也不保护职业者们的权益。
En outre, les tribunaux et les petits entrepreneurs subissent des pressions et l'État s'est approprié des biens privés.
此外,各级法院和小业主承受压力,国家把私有财产占为己有。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。
Les membres de la famille sont soit chefs d'entreprise, conjoints, enfants et autres parents résidents ou non résidents.
家庭成员可以分为:业主、配偶、子
和其他常住
非常住的亲属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些企业主由于担产生负面反应而避免提价。
Les femmes chefs d'entreprise sont présentes et actives dans le cadre des chambres de commerce.
企业主在积极参加各
会的活
。
Les entrepreneurs n'ont aucune notion de comptabilité, de gestion, ni de conduite des affaires.
企业主对会计、管理和务一无所知。
La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.
全国企业主公会主席已当选为世界
企业主委员会主席。
S'il ne tient pas une comptabilité, l'entrepreneur ne peut contester l'estimation.
没有帐目,企业主就无法对估计值提出反驳。
Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.
德罕农场主可以以个体企业主的身份注册登记。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳契约,可通过法律程序投诉。
Les entrepreneuses doivent être informées de la vaste gamme de ressources et d'instruments financiers disponibles.
妇企业主需要认识到她们能够获得的各种财政资源和工具。
Les femmes constituent 50,3% des employés salariés et 32,4 % des propriétaires et chefs d'entreprises.
妇占支薪雇员的50.3%,占企业主和经理的32.4%。
Dans le secteur privé, les prestations supplémentaires offertes par les employeurs ont généralement été maintenues.
在私营部门,由企业主提供的额外补助普遍得以保留。
Durant la même période, 145 000 petites entreprises ont recouru au microcrédit productif.
同一期间,有145,000个小企业主利用了小额生产贷款。
Aujourd'hui les femmes commerçantes ou entrepreneurs ont une association dénommée « Association des femmes d'affaires » (AFAB).
现在或
企业主有一个协会组织,名叫“
协会”。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为妇;而男子在自谋职业者和企业主中居大多数。
En outre, on envisage d'apporter aux entrepreneuses un appui direct sous forme de programmes de microcrédit.
此外,拟通过制订小额贷款计划,给予企业主以直接支持。
L'employeur a aussi des droits et des devoirs en ce qui concerne la création d'emploi pour les travailleurs.
企业主在劳者就业安置中具有权利和义务。
C'est ainsi qu'en France le vieillissement des entrepreneurs entraîne la conversion d'entreprises en coopératives de travailleurs.
例如,在法国,企业主的老龄化趋势正在将企业变成由工经营的合作社。
De la même façon, le droit du travail tend à protéger le salarié vis-à-vis du chef d'entreprise.
同理,工作法是面对企业主以保护工的利益。在原则上,消费法并不保护特例,也不保护职业者们的权益。
En outre, les tribunaux et les petits entrepreneurs subissent des pressions et l'État s'est approprié des biens privés.
此外,各级法院和小企业主承受压力,国家把私有财产占为己有。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。
Les membres de la famille sont soit chefs d'entreprise, conjoints, enfants et autres parents résidents ou non résidents.
家庭成员可以分为:企业主、配偶、子和其他常住或非常住的亲属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些企业主由于担心顾客产生负面反应而避免提价。
Les femmes chefs d'entreprise sont présentes et actives dans le cadre des chambres de commerce.
女企业主在积极参加各商会的活。
Les entrepreneurs n'ont aucune notion de comptabilité, de gestion, ni de conduite des affaires.
企业主对会计、管理和商务一无所知。
La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.
全国女企业主公会主席已当选为世界女企业主委员会主席。
S'il ne tient pas une comptabilité, l'entrepreneur ne peut contester l'estimation.
没有帐目,企业主就无法对估计值提出反驳。
Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.
德罕农场主个体企业主的身份注册登记。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳契约,
通过法律程序投诉。
Les entrepreneuses doivent être informées de la vaste gamme de ressources et d'instruments financiers disponibles.
妇女企业主需要认识到够获得的各种财政资源和工具。
Les femmes constituent 50,3% des employés salariés et 32,4 % des propriétaires et chefs d'entreprises.
妇女占支薪雇员的50.3%,占企业主和经理的32.4%。
Dans le secteur privé, les prestations supplémentaires offertes par les employeurs ont généralement été maintenues.
在私营部门,由企业主提供的额外补助普遍得保留。
Durant la même période, 145 000 petites entreprises ont recouru au microcrédit productif.
同一期间,有145,000个小企业主利用了小额生产贷款。
Aujourd'hui les femmes commerçantes ou entrepreneurs ont une association dénommée « Association des femmes d'affaires » (AFAB).
现在女商人或女企业主有一个协会组织,名叫“女商人协会”。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为妇女;而男子在自谋职业者和企业主中居大多数。
En outre, on envisage d'apporter aux entrepreneuses un appui direct sous forme de programmes de microcrédit.
此外,拟通过制订小额贷款计划,给予女企业主直接支持。
L'employeur a aussi des droits et des devoirs en ce qui concerne la création d'emploi pour les travailleurs.
企业主在劳者就业安置中具有权利和义务。
C'est ainsi qu'en France le vieillissement des entrepreneurs entraîne la conversion d'entreprises en coopératives de travailleurs.
例如,在法国,企业主的老龄化趋势正在将企业变成由工人经营的合作社。
De la même façon, le droit du travail tend à protéger le salarié vis-à-vis du chef d'entreprise.
同理,工作法是面对企业主保护工人的利益。在原则上,消费法并不保护特例,也不保护职业者
的权益。
En outre, les tribunaux et les petits entrepreneurs subissent des pressions et l'État s'est approprié des biens privés.
此外,各级法院和小企业主承受压力,国家把私有财产占为己有。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他的姓名已从此登记册中删除。
Les membres de la famille sont soit chefs d'entreprise, conjoints, enfants et autres parents résidents ou non résidents.
家庭成员分为:企业主、配偶、子女和其他常住或非常住的亲属。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些企业由于担心顾客产生负面反应而
价。
Les femmes chefs d'entreprise sont présentes et actives dans le cadre des chambres de commerce.
女企业在积极参加各商会的活
。
Les entrepreneurs n'ont aucune notion de comptabilité, de gestion, ni de conduite des affaires.
企业对会计、管理和商务
无所知。
La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.
全国女企业公会
席已当选为世界女企业
委员会
席。
S'il ne tient pas une comptabilité, l'entrepreneur ne peut contester l'estimation.
没有帐目,企业就无法对估计值
出反驳。
Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.
德罕农场可以以个体企业
的身份注册登记。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业拒绝签订劳
契约,可通过法律程序投诉。
Les entrepreneuses doivent être informées de la vaste gamme de ressources et d'instruments financiers disponibles.
妇女企业需要认识到她们能够获得的各种财政资源和工具。
Les femmes constituent 50,3% des employés salariés et 32,4 % des propriétaires et chefs d'entreprises.
妇女占支薪雇员的50.3%,占企业和经理的32.4%。
Dans le secteur privé, les prestations supplémentaires offertes par les employeurs ont généralement été maintenues.
在私营部门,由企业供的额外补助普遍得以保留。
Durant la même période, 145 000 petites entreprises ont recouru au microcrédit productif.
同期间,有145,000个小企业
利用了小额生产贷款。
Aujourd'hui les femmes commerçantes ou entrepreneurs ont une association dénommée « Association des femmes d'affaires » (AFAB).
现在女商人或女企业有
个协会组织,名叫“女商人协会”。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业通常为妇女;而男子在自谋职业者和企业
中居大多数。
En outre, on envisage d'apporter aux entrepreneuses un appui direct sous forme de programmes de microcrédit.
此外,拟通过制订小额贷款计划,给予女企业以直接支持。
L'employeur a aussi des droits et des devoirs en ce qui concerne la création d'emploi pour les travailleurs.
企业在劳
者就业安置中具有权利和义务。
C'est ainsi qu'en France le vieillissement des entrepreneurs entraîne la conversion d'entreprises en coopératives de travailleurs.
例如,在法国,企业的老龄化趋势正在将企业变成由工人经营的合作社。
De la même façon, le droit du travail tend à protéger le salarié vis-à-vis du chef d'entreprise.
同理,工作法是面对企业以保护工人的利益。在原则上,消费法并不保护特例,也不保护职业者们的权益。
En outre, les tribunaux et les petits entrepreneurs subissent des pressions et l'État s'est approprié des biens privés.
此外,各级法院和小企业承受压力,国家把私有财产占为己有。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。
Les membres de la famille sont soit chefs d'entreprise, conjoints, enfants et autres parents résidents ou non résidents.
家庭成员可以分为:企业、配偶、子女和其他常住或非常住的亲属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些企业主由于担心顾客产生负面反应而避免提价。
Les femmes chefs d'entreprise sont présentes et actives dans le cadre des chambres de commerce.
企业主
加各商会的活
。
Les entrepreneurs n'ont aucune notion de comptabilité, de gestion, ni de conduite des affaires.
企业主对会计、管理和商务一无所知。
La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.
全国企业主公会主席已当选为世界
企业主委员会主席。
S'il ne tient pas une comptabilité, l'entrepreneur ne peut contester l'estimation.
没有帐目,企业主就无法对估计值提出反驳。
Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.
德罕农场主可以以个体企业主的身份注册登记。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳契约,可通过法律程序投诉。
Les entrepreneuses doivent être informées de la vaste gamme de ressources et d'instruments financiers disponibles.
妇企业主需要认识到她们能够获得的各种财政资源和工具。
Les femmes constituent 50,3% des employés salariés et 32,4 % des propriétaires et chefs d'entreprises.
妇占支薪雇员的50.3%,占企业主和经理的32.4%。
Dans le secteur privé, les prestations supplémentaires offertes par les employeurs ont généralement été maintenues.
私营部门,由企业主提供的额外补助普遍得以保留。
Durant la même période, 145 000 petites entreprises ont recouru au microcrédit productif.
同一期间,有145,000个小企业主利用了小额生产贷款。
Aujourd'hui les femmes commerçantes ou entrepreneurs ont une association dénommée « Association des femmes d'affaires » (AFAB).
商人或
企业主有一个协会组织,名叫“
商人协会”。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为妇;而男子
自谋职业者和企业主中居大多数。
En outre, on envisage d'apporter aux entrepreneuses un appui direct sous forme de programmes de microcrédit.
此外,拟通过制订小额贷款计划,给予企业主以直接支持。
L'employeur a aussi des droits et des devoirs en ce qui concerne la création d'emploi pour les travailleurs.
企业主劳
者就业安置中具有权利和义务。
C'est ainsi qu'en France le vieillissement des entrepreneurs entraîne la conversion d'entreprises en coopératives de travailleurs.
例如,法国,企业主的老龄化趋势正
将企业变成由工人经营的合作社。
De la même façon, le droit du travail tend à protéger le salarié vis-à-vis du chef d'entreprise.
同理,工作法是面对企业主以保护工人的利益。原则上,消费法并不保护特例,也不保护职业者们的权益。
En outre, les tribunaux et les petits entrepreneurs subissent des pressions et l'État s'est approprié des biens privés.
此外,各级法院和小企业主承受压力,国家把私有财产占为己有。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。
Les membres de la famille sont soit chefs d'entreprise, conjoints, enfants et autres parents résidents ou non résidents.
家庭成员可以分为:企业主、配偶、子和其他常住或非常住的亲属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些业
由于担心顾客产生负面反应而避免提价。
Les femmes chefs d'entreprise sont présentes et actives dans le cadre des chambres de commerce.
女业
在积极参加各商会的活
。
Les entrepreneurs n'ont aucune notion de comptabilité, de gestion, ni de conduite des affaires.
业
对会计、管理和商务一无所知。
La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.
全国女业
公会
席
为世界女
业
委员会
席。
S'il ne tient pas une comptabilité, l'entrepreneur ne peut contester l'estimation.
没有帐目,业
就无法对估计值提出反驳。
Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.
德罕农场可以以个体
业
的身份注册登记。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若业
拒绝签订劳
契约,可通过法律程序投诉。
Les entrepreneuses doivent être informées de la vaste gamme de ressources et d'instruments financiers disponibles.
妇女业
需要认识到她们能够获得的各种财政资源和工具。
Les femmes constituent 50,3% des employés salariés et 32,4 % des propriétaires et chefs d'entreprises.
妇女占支薪雇员的50.3%,占业
和经理的32.4%。
Dans le secteur privé, les prestations supplémentaires offertes par les employeurs ont généralement été maintenues.
在私营部门,由业
提供的额外补助普遍得以保留。
Durant la même période, 145 000 petites entreprises ont recouru au microcrédit productif.
同一期间,有145,000个小业
利用了小额生产贷款。
Aujourd'hui les femmes commerçantes ou entrepreneurs ont une association dénommée « Association des femmes d'affaires » (AFAB).
现在女商人或女业
有一个协会组织,名叫“女商人协会”。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作业
通常为妇女;而男子在自谋职业者和
业
中居大多数。
En outre, on envisage d'apporter aux entrepreneuses un appui direct sous forme de programmes de microcrédit.
此外,拟通过制订小额贷款计划,给予女业
以直接支持。
L'employeur a aussi des droits et des devoirs en ce qui concerne la création d'emploi pour les travailleurs.
业
在劳
者就业安置中具有权利和义务。
C'est ainsi qu'en France le vieillissement des entrepreneurs entraîne la conversion d'entreprises en coopératives de travailleurs.
例如,在法国,业
的老龄化趋势正在将
业变成由工人经营的合作社。
De la même façon, le droit du travail tend à protéger le salarié vis-à-vis du chef d'entreprise.
同理,工作法是面对业
以保护工人的利益。在原则上,消费法并不保护特例,也不保护职业者们的权益。
En outre, les tribunaux et les petits entrepreneurs subissent des pressions et l'État s'est approprié des biens privés.
此外,各级法院和小业
承受压力,国家把私有财产占为己有。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
业
由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名
从此登记册中删除。
Les membres de la famille sont soit chefs d'entreprise, conjoints, enfants et autres parents résidents ou non résidents.
家庭成员可以分为:业
、配偶、子女和其他常住或非常住的亲属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些企业由于担心顾客产生负面反应而避免提价。
Les femmes chefs d'entreprise sont présentes et actives dans le cadre des chambres de commerce.
女企业在积极参加各商会的活
。
Les entrepreneurs n'ont aucune notion de comptabilité, de gestion, ni de conduite des affaires.
企业对会计、管理和商务一无所知。
La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise.
全国女企业公会
席已当选为世界女企业
委员会
席。
S'il ne tient pas une comptabilité, l'entrepreneur ne peut contester l'estimation.
没有帐目,企业无法对估计值提出反驳。
Elles peuvent être enregistrées en tant qu'entreprises individuelles.
德罕农场可以以个体企业
的身份注册登记。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业拒绝签订劳
契约,可通过法律程序投诉。
Les entrepreneuses doivent être informées de la vaste gamme de ressources et d'instruments financiers disponibles.
妇女企业需要认识到她们能够获得的各种财政资源和工具。
Les femmes constituent 50,3% des employés salariés et 32,4 % des propriétaires et chefs d'entreprises.
妇女雇员的50.3%,
企业
和经理的32.4%。
Dans le secteur privé, les prestations supplémentaires offertes par les employeurs ont généralement été maintenues.
在私营部门,由企业提供的额外补助普遍得以保留。
Durant la même période, 145 000 petites entreprises ont recouru au microcrédit productif.
同一期间,有145,000个小企业利用了小额生产贷款。
Aujourd'hui les femmes commerçantes ou entrepreneurs ont une association dénommée « Association des femmes d'affaires » (AFAB).
现在女商人或女企业有一个协会组织,名叫“女商人协会”。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业通常为妇女;而男子在自谋职业者和企业
中居大多数。
En outre, on envisage d'apporter aux entrepreneuses un appui direct sous forme de programmes de microcrédit.
此外,拟通过制订小额贷款计划,给予女企业以直接
持。
L'employeur a aussi des droits et des devoirs en ce qui concerne la création d'emploi pour les travailleurs.
企业在劳
者
业安置中具有权利和义务。
C'est ainsi qu'en France le vieillissement des entrepreneurs entraîne la conversion d'entreprises en coopératives de travailleurs.
例如,在法国,企业的老龄化趋势正在将企业变成由工人经营的合作社。
De la même façon, le droit du travail tend à protéger le salarié vis-à-vis du chef d'entreprise.
同理,工作法是面对企业以保护工人的利益。在原则上,消费法并不保护特例,也不保护职业者们的权益。
En outre, les tribunaux et les petits entrepreneurs subissent des pressions et l'État s'est approprié des biens privés.
此外,各级法院和小企业承受压力,国家把私有财产
为己有。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。
Les membres de la famille sont soit chefs d'entreprise, conjoints, enfants et autres parents résidents ou non résidents.
家庭成员可以分为:企业、配偶、子女和其他常住或非常住的亲属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。