Le passeport néo-zélandais est doté d'une série de dispositifs de sécurité qui visent à en empêcher la contrefaçon et l'utilisation frauduleuse.
新西兰的护照包含一系列安全特征,以造、
造和欺诈使用。
Le passeport néo-zélandais est doté d'une série de dispositifs de sécurité qui visent à en empêcher la contrefaçon et l'utilisation frauduleuse.
新西兰的护照包含一系列安全特征,以造、
造和欺诈使用。
Les certificats d'utilisation finale sont censés être des listes officielles pour les achat d'armes et de munitions, mais ils sont aisément falsifiables.
最终用户证书的目的是作为武器和弹药官方采购清单,但容易造。
Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.
反恐委员会希望了解安哥拉为更新护照和其他身份证件、造或
造而采取的措施。
Ces mesures seront appliquées lorsque la nouvelle section destinée à agrandir l'aéroport sera achevée, et seront ensuite étendues aux autres ports d'entrée dans le pays.
这将成为完成新机场扩充的一个特点,并将在巴巴多斯的其他入境点造。
En outre, le Ministère syrien de l'intérieur a pris des mesures pour empêcher la falsification ou la contrefaçon des documents d'identité et des documents de voyage.
叙利亚内政部还采取措施,造和
造身份证和旅行证件。
Article 265 : Quiconque falsifie tout ou partie d'une écriture publique ou authentique de façon à causer un préjudice est puni d'un emprisonnement de deux à cinq ans.
任何人出于犯罪意图全部或部分造法律证件或公共或官方证件
应被叛两
至五
的徒刑。
Quelles mesures avez-vous prises pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'utilisation frauduleuse de documents d'identité et titres de voyage et quelles peines encourent les auteurs de tels agissements?
已经采取了何种措施来造、
造或以欺诈方式使用身份证明和旅行证件,现有何种规定来惩治进行这种活动的人?
À part les sanctions contre les auteurs de ces actes, quelles mesures ont été prises pour prévenir la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation frauduleuse des documents d'identité et de voyage?
已采取哪些措施造、
造或欺诈使用身份证或旅行证件(有别于惩罚从事这些行为的人)?
Les trois partenaires industriels ont tous produit des « véhicules types » qui reposent sur un système de propulsion hybride électrique utilisant des moteurs à allumage par compression et à injection directe.
三个工业伙造采用压缩点火、直接喷射发动机的混合电驱动火车、生产出了“概念车”。
Toutefois, Nauru ne dispose pas des moyens nécessaires pour détecter les documents qui sont contrefaits, faux ou frauduleux et compte sur les autres pays pour lui donner des informations et des conseils rapides.
瑙鲁没有用于查验造、
造或假冒文件的专长,须依靠其他国家发出预警或提供咨询意见。
Il n'empêche qu'il pourrait aussi précipiter certains effets négatifs, en renchérissant pour ces pays les technologies et les produits protégés et en restreignant leurs moyens d'en assurer la diffusion par l'imitation ou la copie.
然而,它也可能招致某些消极影响,包括受保护的技术和产品价格更高和限制通过产品造或复制而推广技术的能力。
Veuillez donner des renseignements sur l'efficacité des mesures prises par la Pologne afin d'améliorer le contrôle de la délivrance de documents d'identité et de voyage et d'empêcher leur falsification ou leur utilisation frauduleuse.
· 请提供资料说明波兰为了加强对发放身份证和旅行文件以及造、
造或欺诈性使用这类文件所采取的措施的有效性。
Premièrement, pour lutter contre l'usage de passeports contrefaits ou frauduleux, elle a organisé ces deux dernières années cinq séminaires sous-régionaux auxquels ont participé plus d'une centaine d'experts provenant de 26 pays et organisations internationales.
首先,为打击造和假冒护照,欧安组织近两
来组织了五期次区域讲习班,邀请了来自26个欧安组织参加国首
和国际组织的一百多名专家参加。
Le Groupe africain rend hommage au Tribunal spécial pour sa contribution à la formation du personnel du système judiciaire de la Sierra Leone et invite instamment les autres tribunaux spéciaux à suivre son exemple.
非洲集团赞扬特别法庭帮助建立塞拉利昂司法机关的人力资源能力,并敦促其他的特设法庭也能造这个榜样。
Si la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation illicite en est avérée, les personnes qui les ont présentés peuvent être retenues pour être remises aux services de répression en cas de violation avérée de la frontière.
如果发现身份和旅行证件是造、
造或被欺诈性使用,应逮捕出示这些证件的人,并把非法越界者移交土库曼斯坦执法部门处理。
Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul.
自内务和司法部国家护照管理局采用新巴拿马旅行证件以来,关于造或
造护照的报告绝无仅有。
Notre Code pénal vise la falsification de documents en son Titre VIII intitulé « Délits de faux en écriture publique », notamment au chapitre I sur la falsification de documents en général. Ainsi, l'article 265 se lit comme suit
巴拿马刑事立法在刑法典第八章内处理造证件的问题,并特别在关于
造证件的第一章内处理破坏公共信誉罪。
De très importantes études sur le terrain et l'analyse des documents disponibles n'ont pas permis d'apporter une preuve quelconque que l'Iraq ait eu l'intention d'utiliser ces tubes pour autre chose qu'un programme d'ingénierie inverse en vue de la production de missiles.
广泛的实地调查和文件分析未能发现任何证据,显示伊拉克企图将这些铝管用于除了造火箭之外的任何其他项目上。
Il ressort clairement des rapports des autorités compétentes (Ministère de l'intérieur et de l'administration, Police, contrôle des frontières) que, depuis l'introduction de nouveaux documents d'identité, conformément aux normes de l'Union européenne, la prévention de la falsification ou de l'utilisation frauduleuse de ces documents s'est considérablement renforcée.
主管当局(内务和行政部、警察、边局)的报告清楚地表明自实行符合欧洲联盟标准的新的证明身份的文件以来,在
造、
造或欺诈性使用这类文件方面取得很大进展。
En vertu du Règlement relatif à l'importation et à l'exportation d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, de pièces d'artifice et d'imitations d'armes à feu, il faut présenter, enregistrer ou soumettre une déclaration avec pièces justificatives sur les armes à feu avant leur importation, leur exportation ou leur transit.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及造武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport néo-zélandais est doté d'une série de dispositifs de sécurité qui visent à en empêcher la contrefaçon et l'utilisation frauduleuse.
西兰的护照包含一系列安全特征,以防止仿造、伪造和欺诈使用。
Les certificats d'utilisation finale sont censés être des listes officielles pour les achat d'armes et de munitions, mais ils sont aisément falsifiables.
最终用户证书的目的是作为武器和弹药官方采购清单,但容易仿造。
Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.
反恐委员会希望了解安哥拉为更护照和其他身份证件、防止伪造或仿造而采取的措施。
Ces mesures seront appliquées lorsque la nouvelle section destinée à agrandir l'aéroport sera achevée, et seront ensuite étendues aux autres ports d'entrée dans le pays.
这将为完
场扩充的一个特点,并将在巴巴多斯的其他入境点仿造。
En outre, le Ministère syrien de l'intérieur a pris des mesures pour empêcher la falsification ou la contrefaçon des documents d'identité et des documents de voyage.
叙利亚内政部还采取措施,防止仿造和伪造身份证和旅行证件。
Article 265 : Quiconque falsifie tout ou partie d'une écriture publique ou authentique de façon à causer un préjudice est puni d'un emprisonnement de deux à cinq ans.
任何人出犯罪意图全部或部分仿造法律证件或公共或官方证件都应被叛两
至五
的徒刑。
Quelles mesures avez-vous prises pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'utilisation frauduleuse de documents d'identité et titres de voyage et quelles peines encourent les auteurs de tels agissements?
已经采取了何种措施来防止仿造、伪造或以欺诈方式使用身份证明和旅行证件,现有何种规定来惩治进行这种活动的人?
À part les sanctions contre les auteurs de ces actes, quelles mesures ont été prises pour prévenir la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation frauduleuse des documents d'identité et de voyage?
已采取哪些措施防止伪造、仿造或欺诈使用身份证或旅行证件(有惩罚从事这些行为的人)?
Les trois partenaires industriels ont tous produit des « véhicules types » qui reposent sur un système de propulsion hybride électrique utilisant des moteurs à allumage par compression et à injection directe.
三个工业伙伴都仿造采用压缩点火、直接喷射发动的混合电驱动火车、生产出了“概念车”。
Toutefois, Nauru ne dispose pas des moyens nécessaires pour détecter les documents qui sont contrefaits, faux ou frauduleux et compte sur les autres pays pour lui donner des informations et des conseils rapides.
瑙鲁没有用查验仿造、伪造或假冒文件的专长,须依靠其他国家发出预警或提供咨询意见。
Il n'empêche qu'il pourrait aussi précipiter certains effets négatifs, en renchérissant pour ces pays les technologies et les produits protégés et en restreignant leurs moyens d'en assurer la diffusion par l'imitation ou la copie.
然而,它也可能招致某些消极影响,包括受保护的技术和产品价格更高和限制通过产品仿造或复制而推广技术的能力。
Veuillez donner des renseignements sur l'efficacité des mesures prises par la Pologne afin d'améliorer le contrôle de la délivrance de documents d'identité et de voyage et d'empêcher leur falsification ou leur utilisation frauduleuse.
· 请提供资料说明波兰为了加强对发放身份证和旅行文件以及防止伪造、仿造或欺诈性使用这类文件所采取的措施的有效性。
Premièrement, pour lutter contre l'usage de passeports contrefaits ou frauduleux, elle a organisé ces deux dernières années cinq séminaires sous-régionaux auxquels ont participé plus d'une centaine d'experts provenant de 26 pays et organisations internationales.
首先,为打击仿造和假冒护照,欧安组织近两来组织了五期次区域讲习班,邀请了来自26个欧安组织参加国首都和国际组织的一百多名专家参加。
Le Groupe africain rend hommage au Tribunal spécial pour sa contribution à la formation du personnel du système judiciaire de la Sierra Leone et invite instamment les autres tribunaux spéciaux à suivre son exemple.
非洲集团赞扬特法庭帮助建立塞拉利昂司法
关的人力资源能力,并敦促其他的特设法庭也能仿造这个榜样。
Si la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation illicite en est avérée, les personnes qui les ont présentés peuvent être retenues pour être remises aux services de répression en cas de violation avérée de la frontière.
如果发现身份和旅行证件是仿造、伪造或被欺诈性使用,应逮捕出示这些证件的人,并把非法越界者移交土库曼斯坦执法部门处理。
Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul.
自内务和司法部国家护照管理局采用巴拿马旅行证件以来,关
伪造或仿造护照的报告绝无仅有。
Notre Code pénal vise la falsification de documents en son Titre VIII intitulé « Délits de faux en écriture publique », notamment au chapitre I sur la falsification de documents en général. Ainsi, l'article 265 se lit comme suit
巴拿马刑事立法在刑法典第八章内处理仿造证件的问题,并特在关
仿造证件的第一章内处理破坏公共信誉罪。
De très importantes études sur le terrain et l'analyse des documents disponibles n'ont pas permis d'apporter une preuve quelconque que l'Iraq ait eu l'intention d'utiliser ces tubes pour autre chose qu'un programme d'ingénierie inverse en vue de la production de missiles.
广泛的实地调查和文件分析未能发现任何证据,显示伊拉克企图将这些铝管用除了仿造火箭之外的任何其他项目上。
Il ressort clairement des rapports des autorités compétentes (Ministère de l'intérieur et de l'administration, Police, contrôle des frontières) que, depuis l'introduction de nouveaux documents d'identité, conformément aux normes de l'Union européenne, la prévention de la falsification ou de l'utilisation frauduleuse de ces documents s'est considérablement renforcée.
主管当局(内务和行政部、警察、边防局)的报告清楚地表明自实行符合欧洲联盟标准的的证明身份的文件以来,在防止伪造、仿造或欺诈性使用这类文件方面取得很大进展。
En vertu du Règlement relatif à l'importation et à l'exportation d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, de pièces d'artifice et d'imitations d'armes à feu, il faut présenter, enregistrer ou soumettre une déclaration avec pièces justificatives sur les armes à feu avant leur importation, leur exportation ou leur transit.
根据海关部关进出口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport néo-zélandais est doté d'une série de dispositifs de sécurité qui visent à en empêcher la contrefaçon et l'utilisation frauduleuse.
新西兰的护照包含一系列安全特征,以仿造、伪造和欺诈使用。
Les certificats d'utilisation finale sont censés être des listes officielles pour les achat d'armes et de munitions, mais ils sont aisément falsifiables.
最终用户证书的目的是作为武器和弹药官方采购清单,但容易仿造。
Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.
反恐委员会希望了解安哥拉为更新护照和其身份证件、
伪造或仿造而采取的措
。
Ces mesures seront appliquées lorsque la nouvelle section destinée à agrandir l'aéroport sera achevée, et seront ensuite étendues aux autres ports d'entrée dans le pays.
这将成为完成新机场扩充的一个特点,并将在巴巴多斯的其点仿造。
En outre, le Ministère syrien de l'intérieur a pris des mesures pour empêcher la falsification ou la contrefaçon des documents d'identité et des documents de voyage.
叙利亚内政部还采取措,
仿造和伪造身份证和旅行证件。
Article 265 : Quiconque falsifie tout ou partie d'une écriture publique ou authentique de façon à causer un préjudice est puni d'un emprisonnement de deux à cinq ans.
任何人出于犯罪意图全部或部分仿造法律证件或公共或官方证件都应被叛两至五
的徒刑。
Quelles mesures avez-vous prises pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'utilisation frauduleuse de documents d'identité et titres de voyage et quelles peines encourent les auteurs de tels agissements?
已经采取了何种措来
仿造、伪造或以欺诈方式使用身份证明和旅行证件,现有何种规定来惩治进行这种活动的人?
À part les sanctions contre les auteurs de ces actes, quelles mesures ont été prises pour prévenir la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation frauduleuse des documents d'identité et de voyage?
已采取哪些措伪造、仿造或欺诈使用身份证或旅行证件(有别于惩罚从事这些行为的人)?
Les trois partenaires industriels ont tous produit des « véhicules types » qui reposent sur un système de propulsion hybride électrique utilisant des moteurs à allumage par compression et à injection directe.
三个工业伙伴都仿造采用压缩点火、直接喷射发动机的混合电驱动火车、生产出了“概念车”。
Toutefois, Nauru ne dispose pas des moyens nécessaires pour détecter les documents qui sont contrefaits, faux ou frauduleux et compte sur les autres pays pour lui donner des informations et des conseils rapides.
瑙鲁没有用于查验仿造、伪造或假冒文件的专长,须依靠其国家发出预警或提供咨询意见。
Il n'empêche qu'il pourrait aussi précipiter certains effets négatifs, en renchérissant pour ces pays les technologies et les produits protégés et en restreignant leurs moyens d'en assurer la diffusion par l'imitation ou la copie.
然而,它也可能招致某些消极影响,包括受保护的技术和产品价格更高和限制通过产品仿造或复制而推广技术的能力。
Veuillez donner des renseignements sur l'efficacité des mesures prises par la Pologne afin d'améliorer le contrôle de la délivrance de documents d'identité et de voyage et d'empêcher leur falsification ou leur utilisation frauduleuse.
· 请提供资料说明波兰为了加强对发放身份证和旅行文件以及伪造、仿造或欺诈性使用这类文件所采取的措
的有效性。
Premièrement, pour lutter contre l'usage de passeports contrefaits ou frauduleux, elle a organisé ces deux dernières années cinq séminaires sous-régionaux auxquels ont participé plus d'une centaine d'experts provenant de 26 pays et organisations internationales.
首先,为打击仿造和假冒护照,欧安组织近两来组织了五期次区域讲习班,邀请了来自26个欧安组织参加国首都和国际组织的一百多名专家参加。
Le Groupe africain rend hommage au Tribunal spécial pour sa contribution à la formation du personnel du système judiciaire de la Sierra Leone et invite instamment les autres tribunaux spéciaux à suivre son exemple.
非洲集团赞扬特别法庭帮助建立塞拉利昂司法机关的人力资源能力,并敦促其的特设法庭也能仿造这个榜样。
Si la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation illicite en est avérée, les personnes qui les ont présentés peuvent être retenues pour être remises aux services de répression en cas de violation avérée de la frontière.
如果发现身份和旅行证件是仿造、伪造或被欺诈性使用,应逮捕出示这些证件的人,并把非法越界者移交土库曼斯坦执法部门处理。
Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul.
自内务和司法部国家护照管理局采用新巴拿马旅行证件以来,关于伪造或仿造护照的报告绝无仅有。
Notre Code pénal vise la falsification de documents en son Titre VIII intitulé « Délits de faux en écriture publique », notamment au chapitre I sur la falsification de documents en général. Ainsi, l'article 265 se lit comme suit
巴拿马刑事立法在刑法典第八章内处理仿造证件的问题,并特别在关于仿造证件的第一章内处理破坏公共信誉罪。
De très importantes études sur le terrain et l'analyse des documents disponibles n'ont pas permis d'apporter une preuve quelconque que l'Iraq ait eu l'intention d'utiliser ces tubes pour autre chose qu'un programme d'ingénierie inverse en vue de la production de missiles.
广泛的实地调查和文件分析未能发现任何证据,显示伊拉克企图将这些铝管用于除了仿造火箭之外的任何其项目上。
Il ressort clairement des rapports des autorités compétentes (Ministère de l'intérieur et de l'administration, Police, contrôle des frontières) que, depuis l'introduction de nouveaux documents d'identité, conformément aux normes de l'Union européenne, la prévention de la falsification ou de l'utilisation frauduleuse de ces documents s'est considérablement renforcée.
主管当局(内务和行政部、警察、边局)的报告清楚地表明自实行符合欧洲联盟标准的新的证明身份的文件以来,在
伪造、仿造或欺诈性使用这类文件方面取得很大进展。
En vertu du Règlement relatif à l'importation et à l'exportation d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, de pièces d'artifice et d'imitations d'armes à feu, il faut présenter, enregistrer ou soumettre une déclaration avec pièces justificatives sur les armes à feu avant leur importation, leur exportation ou leur transit.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport néo-zélandais est doté d'une série de dispositifs de sécurité qui visent à en empêcher la contrefaçon et l'utilisation frauduleuse.
新西兰的护照包含一系列安全特征,以防止仿、伪
和欺诈使用。
Les certificats d'utilisation finale sont censés être des listes officielles pour les achat d'armes et de munitions, mais ils sont aisément falsifiables.
最终用户证书的目的是作为武器和弹药官方采购清单,但容易仿。
Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.
委员会希望了解安哥拉为更新护照和其他身份证件、防止伪
或仿
而采取的措施。
Ces mesures seront appliquées lorsque la nouvelle section destinée à agrandir l'aéroport sera achevée, et seront ensuite étendues aux autres ports d'entrée dans le pays.
这将成为完成新机场扩充的一个特点,并将在巴巴多斯的其他入境点仿。
En outre, le Ministère syrien de l'intérieur a pris des mesures pour empêcher la falsification ou la contrefaçon des documents d'identité et des documents de voyage.
叙利亚内政部还采取措施,防止仿和伪
身份证和旅行证件。
Article 265 : Quiconque falsifie tout ou partie d'une écriture publique ou authentique de façon à causer un préjudice est puni d'un emprisonnement de deux à cinq ans.
任何人于犯罪意图全部或部分仿
法律证件或公共或官方证件都应被叛两
至五
的徒刑。
Quelles mesures avez-vous prises pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'utilisation frauduleuse de documents d'identité et titres de voyage et quelles peines encourent les auteurs de tels agissements?
已经采取了何种措施来防止仿、伪
或以欺诈方式使用身份证明和旅行证件,现有何种规定来惩治进行这种活动的人?
À part les sanctions contre les auteurs de ces actes, quelles mesures ont été prises pour prévenir la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation frauduleuse des documents d'identité et de voyage?
已采取哪些措施防止伪、仿
或欺诈使用身份证或旅行证件(有别于惩罚从事这些行为的人)?
Les trois partenaires industriels ont tous produit des « véhicules types » qui reposent sur un système de propulsion hybride électrique utilisant des moteurs à allumage par compression et à injection directe.
三个工业伙伴都仿采用压缩点火、直接喷射发动机的混合电驱动火车、
了“概念车”。
Toutefois, Nauru ne dispose pas des moyens nécessaires pour détecter les documents qui sont contrefaits, faux ou frauduleux et compte sur les autres pays pour lui donner des informations et des conseils rapides.
瑙鲁没有用于查验仿、伪
或假冒文件的专长,须依靠其他国家发
预警或提供咨询意见。
Il n'empêche qu'il pourrait aussi précipiter certains effets négatifs, en renchérissant pour ces pays les technologies et les produits protégés et en restreignant leurs moyens d'en assurer la diffusion par l'imitation ou la copie.
然而,它也可能招致某些消极影响,包括受保护的技术和品价格更高和限制通过
品仿
或复制而推广技术的能力。
Veuillez donner des renseignements sur l'efficacité des mesures prises par la Pologne afin d'améliorer le contrôle de la délivrance de documents d'identité et de voyage et d'empêcher leur falsification ou leur utilisation frauduleuse.
· 请提供资料说明波兰为了加强对发放身份证和旅行文件以及防止伪、仿
或欺诈性使用这类文件所采取的措施的有效性。
Premièrement, pour lutter contre l'usage de passeports contrefaits ou frauduleux, elle a organisé ces deux dernières années cinq séminaires sous-régionaux auxquels ont participé plus d'une centaine d'experts provenant de 26 pays et organisations internationales.
首先,为打击仿和假冒护照,欧安组织近两
来组织了五期次区域讲习班,邀请了来自26个欧安组织参加国首都和国际组织的一百多名专家参加。
Le Groupe africain rend hommage au Tribunal spécial pour sa contribution à la formation du personnel du système judiciaire de la Sierra Leone et invite instamment les autres tribunaux spéciaux à suivre son exemple.
非洲集团赞扬特别法庭帮助建立塞拉利昂司法机关的人力资源能力,并敦促其他的特设法庭也能仿这个榜样。
Si la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation illicite en est avérée, les personnes qui les ont présentés peuvent être retenues pour être remises aux services de répression en cas de violation avérée de la frontière.
如果发现身份和旅行证件是仿、伪
或被欺诈性使用,应逮捕
示这些证件的人,并把非法越界者移交土库曼斯坦执法部门处理。
Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul.
自内务和司法部国家护照管理局采用新巴拿马旅行证件以来,关于伪或仿
护照的报告绝无仅有。
Notre Code pénal vise la falsification de documents en son Titre VIII intitulé « Délits de faux en écriture publique », notamment au chapitre I sur la falsification de documents en général. Ainsi, l'article 265 se lit comme suit
巴拿马刑事立法在刑法典第八章内处理仿证件的问题,并特别在关于仿
证件的第一章内处理破坏公共信誉罪。
De très importantes études sur le terrain et l'analyse des documents disponibles n'ont pas permis d'apporter une preuve quelconque que l'Iraq ait eu l'intention d'utiliser ces tubes pour autre chose qu'un programme d'ingénierie inverse en vue de la production de missiles.
广泛的实地调查和文件分析未能发现任何证据,显示伊拉克企图将这些铝管用于除了仿火箭之外的任何其他项目上。
Il ressort clairement des rapports des autorités compétentes (Ministère de l'intérieur et de l'administration, Police, contrôle des frontières) que, depuis l'introduction de nouveaux documents d'identité, conformément aux normes de l'Union européenne, la prévention de la falsification ou de l'utilisation frauduleuse de ces documents s'est considérablement renforcée.
主管当局(内务和行政部、警察、边防局)的报告清楚地表明自实行符合欧洲联盟标准的新的证明身份的文件以来,在防止伪、仿
或欺诈性使用这类文件方面取得很大进展。
En vertu du Règlement relatif à l'importation et à l'exportation d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, de pièces d'artifice et d'imitations d'armes à feu, il faut présenter, enregistrer ou soumettre une déclaration avec pièces justificatives sur les armes à feu avant leur importation, leur exportation ou leur transit.
根据海关部关于进口武器、弹药、爆炸物和火器及仿
武器条例,在武器进
口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport néo-zélandais est doté d'une série de dispositifs de sécurité qui visent à en empêcher la contrefaçon et l'utilisation frauduleuse.
新西兰的护照包含一系列安全特征,以防止仿造、伪造和欺诈使用。
Les certificats d'utilisation finale sont censés être des listes officielles pour les achat d'armes et de munitions, mais ils sont aisément falsifiables.
最终用户证书的目的是作为武器和弹药购清单,但容易仿造。
Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.
反恐委员会希望了解安哥拉为更新护照和其他身份证件、防止伪造仿造而
的措施。
Ces mesures seront appliquées lorsque la nouvelle section destinée à agrandir l'aéroport sera achevée, et seront ensuite étendues aux autres ports d'entrée dans le pays.
这将成为完成新机场扩充的一个特点,并将在巴巴多斯的其他入境点仿造。
En outre, le Ministère syrien de l'intérieur a pris des mesures pour empêcher la falsification ou la contrefaçon des documents d'identité et des documents de voyage.
叙利亚内政部还措施,防止仿造和伪造身份证和旅行证件。
Article 265 : Quiconque falsifie tout ou partie d'une écriture publique ou authentique de façon à causer un préjudice est puni d'un emprisonnement de deux à cinq ans.
任何人出于犯罪意图全部部分仿造法律证件
公共
证件都应被叛两
至五
的徒刑。
Quelles mesures avez-vous prises pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'utilisation frauduleuse de documents d'identité et titres de voyage et quelles peines encourent les auteurs de tels agissements?
已了何种措施来防止仿造、伪造
以欺诈
式使用身份证明和旅行证件,现有何种规定来惩治进行这种活动的人?
À part les sanctions contre les auteurs de ces actes, quelles mesures ont été prises pour prévenir la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation frauduleuse des documents d'identité et de voyage?
已哪些措施防止伪造、仿造
欺诈使用身份证
旅行证件(有别于惩罚从事这些行为的人)?
Les trois partenaires industriels ont tous produit des « véhicules types » qui reposent sur un système de propulsion hybride électrique utilisant des moteurs à allumage par compression et à injection directe.
三个工业伙伴都仿造用压缩点火、直接喷射发动机的混合电驱动火车、生产出了“概念车”。
Toutefois, Nauru ne dispose pas des moyens nécessaires pour détecter les documents qui sont contrefaits, faux ou frauduleux et compte sur les autres pays pour lui donner des informations et des conseils rapides.
瑙鲁没有用于查验仿造、伪造假冒文件的专长,须依靠其他国家发出预警
提供咨询意见。
Il n'empêche qu'il pourrait aussi précipiter certains effets négatifs, en renchérissant pour ces pays les technologies et les produits protégés et en restreignant leurs moyens d'en assurer la diffusion par l'imitation ou la copie.
然而,它也可能招致某些消极影响,包括受保护的技术和产品价格更高和限制通过产品仿造复制而推广技术的能力。
Veuillez donner des renseignements sur l'efficacité des mesures prises par la Pologne afin d'améliorer le contrôle de la délivrance de documents d'identité et de voyage et d'empêcher leur falsification ou leur utilisation frauduleuse.
· 请提供资料说明波兰为了加强对发放身份证和旅行文件以及防止伪造、仿造欺诈性使用这类文件所
的措施的有效性。
Premièrement, pour lutter contre l'usage de passeports contrefaits ou frauduleux, elle a organisé ces deux dernières années cinq séminaires sous-régionaux auxquels ont participé plus d'une centaine d'experts provenant de 26 pays et organisations internationales.
首先,为打击仿造和假冒护照,欧安组织近两来组织了五期次区域讲习班,邀请了来自26个欧安组织参加国首都和国际组织的一百多名专家参加。
Le Groupe africain rend hommage au Tribunal spécial pour sa contribution à la formation du personnel du système judiciaire de la Sierra Leone et invite instamment les autres tribunaux spéciaux à suivre son exemple.
非洲集团赞扬特别法庭帮助建立塞拉利昂司法机关的人力资源能力,并敦促其他的特设法庭也能仿造这个榜样。
Si la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation illicite en est avérée, les personnes qui les ont présentés peuvent être retenues pour être remises aux services de répression en cas de violation avérée de la frontière.
如果发现身份和旅行证件是仿造、伪造被欺诈性使用,应逮捕出示这些证件的人,并把非法越界者移交土库曼斯坦执法部门处理。
Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul.
自内务和司法部国家护照管理局用新巴拿马旅行证件以来,关于伪造
仿造护照的报告绝无仅有。
Notre Code pénal vise la falsification de documents en son Titre VIII intitulé « Délits de faux en écriture publique », notamment au chapitre I sur la falsification de documents en général. Ainsi, l'article 265 se lit comme suit
巴拿马刑事立法在刑法典第八章内处理仿造证件的问题,并特别在关于仿造证件的第一章内处理破坏公共信誉罪。
De très importantes études sur le terrain et l'analyse des documents disponibles n'ont pas permis d'apporter une preuve quelconque que l'Iraq ait eu l'intention d'utiliser ces tubes pour autre chose qu'un programme d'ingénierie inverse en vue de la production de missiles.
广泛的实地调查和文件分析未能发现任何证据,显示伊拉克企图将这些铝管用于除了仿造火箭之外的任何其他项目上。
Il ressort clairement des rapports des autorités compétentes (Ministère de l'intérieur et de l'administration, Police, contrôle des frontières) que, depuis l'introduction de nouveaux documents d'identité, conformément aux normes de l'Union européenne, la prévention de la falsification ou de l'utilisation frauduleuse de ces documents s'est considérablement renforcée.
主管当局(内务和行政部、警察、边防局)的报告清楚地表明自实行符合欧洲联盟标准的新的证明身份的文件以来,在防止伪造、仿造欺诈性使用这类文件
面
得很大进展。
En vertu du Règlement relatif à l'importation et à l'exportation d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, de pièces d'artifice et d'imitations d'armes à feu, il faut présenter, enregistrer ou soumettre une déclaration avec pièces justificatives sur les armes à feu avant leur importation, leur exportation ou leur transit.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记检查有关武器的货物申报书和支助性文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport néo-zélandais est doté d'une série de dispositifs de sécurité qui visent à en empêcher la contrefaçon et l'utilisation frauduleuse.
新西兰的护照包含一系列安全特征,以防止仿造、伪造和用。
Les certificats d'utilisation finale sont censés être des listes officielles pour les achat d'armes et de munitions, mais ils sont aisément falsifiables.
最终用户证书的目的是作为武器和弹药官方采购清单,但容易仿造。
Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.
反恐委员会希望了解安哥拉为更新护照和其身份证件、防止伪造或仿造而采取的措施。
Ces mesures seront appliquées lorsque la nouvelle section destinée à agrandir l'aéroport sera achevée, et seront ensuite étendues aux autres ports d'entrée dans le pays.
这将成为完成新机场扩充的一个特点,并将在巴巴多斯的其入境点仿造。
En outre, le Ministère syrien de l'intérieur a pris des mesures pour empêcher la falsification ou la contrefaçon des documents d'identité et des documents de voyage.
叙利亚内政部还采取措施,防止仿造和伪造身份证和旅行证件。
Article 265 : Quiconque falsifie tout ou partie d'une écriture publique ou authentique de façon à causer un préjudice est puni d'un emprisonnement de deux à cinq ans.
任何人出于犯罪意图全部或部分仿造法律证件或公共或官方证件都应被叛两至五
的徒刑。
Quelles mesures avez-vous prises pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'utilisation frauduleuse de documents d'identité et titres de voyage et quelles peines encourent les auteurs de tels agissements?
已经采取了何种措施来防止仿造、伪造或以方式
用身份证明和旅行证件,现有何种规定来惩治进行这种活动的人?
À part les sanctions contre les auteurs de ces actes, quelles mesures ont été prises pour prévenir la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation frauduleuse des documents d'identité et de voyage?
已采取哪些措施防止伪造、仿造或用身份证或旅行证件(有别于惩罚从事这些行为的人)?
Les trois partenaires industriels ont tous produit des « véhicules types » qui reposent sur un système de propulsion hybride électrique utilisant des moteurs à allumage par compression et à injection directe.
三个工业伙伴都仿造采用压缩点火、直接喷射发动机的混合电驱动火车、生产出了“概念车”。
Toutefois, Nauru ne dispose pas des moyens nécessaires pour détecter les documents qui sont contrefaits, faux ou frauduleux et compte sur les autres pays pour lui donner des informations et des conseils rapides.
瑙鲁没有用于查验仿造、伪造或假冒文件的专长,须依靠其发出预警或提供咨询意见。
Il n'empêche qu'il pourrait aussi précipiter certains effets négatifs, en renchérissant pour ces pays les technologies et les produits protégés et en restreignant leurs moyens d'en assurer la diffusion par l'imitation ou la copie.
然而,它也可能招致某些消极影响,包括受保护的技术和产品价格更高和限制通过产品仿造或复制而推广技术的能力。
Veuillez donner des renseignements sur l'efficacité des mesures prises par la Pologne afin d'améliorer le contrôle de la délivrance de documents d'identité et de voyage et d'empêcher leur falsification ou leur utilisation frauduleuse.
· 请提供资料说明波兰为了加强对发放身份证和旅行文件以及防止伪造、仿造或性
用这类文件所采取的措施的有效性。
Premièrement, pour lutter contre l'usage de passeports contrefaits ou frauduleux, elle a organisé ces deux dernières années cinq séminaires sous-régionaux auxquels ont participé plus d'une centaine d'experts provenant de 26 pays et organisations internationales.
首先,为打击仿造和假冒护照,欧安组织近两来组织了五期次区域讲习班,邀请了来自26个欧安组织参加
首都和
际组织的一百多名专
参加。
Le Groupe africain rend hommage au Tribunal spécial pour sa contribution à la formation du personnel du système judiciaire de la Sierra Leone et invite instamment les autres tribunaux spéciaux à suivre son exemple.
非洲集团赞扬特别法庭帮助建立塞拉利昂司法机关的人力资源能力,并敦促其的特设法庭也能仿造这个榜样。
Si la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation illicite en est avérée, les personnes qui les ont présentés peuvent être retenues pour être remises aux services de répression en cas de violation avérée de la frontière.
如果发现身份和旅行证件是仿造、伪造或被性
用,应逮捕出示这些证件的人,并把非法越界者移交土库曼斯坦执法部门处理。
Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul.
自内务和司法部护照管理局采用新巴拿马旅行证件以来,关于伪造或仿造护照的报告绝无仅有。
Notre Code pénal vise la falsification de documents en son Titre VIII intitulé « Délits de faux en écriture publique », notamment au chapitre I sur la falsification de documents en général. Ainsi, l'article 265 se lit comme suit
巴拿马刑事立法在刑法典第八章内处理仿造证件的问题,并特别在关于仿造证件的第一章内处理破坏公共信誉罪。
De très importantes études sur le terrain et l'analyse des documents disponibles n'ont pas permis d'apporter une preuve quelconque que l'Iraq ait eu l'intention d'utiliser ces tubes pour autre chose qu'un programme d'ingénierie inverse en vue de la production de missiles.
广泛的实地调查和文件分析未能发现任何证据,显示伊拉克企图将这些铝管用于除了仿造火箭之外的任何其项目上。
Il ressort clairement des rapports des autorités compétentes (Ministère de l'intérieur et de l'administration, Police, contrôle des frontières) que, depuis l'introduction de nouveaux documents d'identité, conformément aux normes de l'Union européenne, la prévention de la falsification ou de l'utilisation frauduleuse de ces documents s'est considérablement renforcée.
主管当局(内务和行政部、警察、边防局)的报告清楚地表明自实行符合欧洲联盟标准的新的证明身份的文件以来,在防止伪造、仿造或性
用这类文件方面取得很大进展。
En vertu du Règlement relatif à l'importation et à l'exportation d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, de pièces d'artifice et d'imitations d'armes à feu, il faut présenter, enregistrer ou soumettre une déclaration avec pièces justificatives sur les armes à feu avant leur importation, leur exportation ou leur transit.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport néo-zélandais est doté d'une série de dispositifs de sécurité qui visent à en empêcher la contrefaçon et l'utilisation frauduleuse.
新西兰的护照包含一系列安全特征,以防止仿造、伪造和欺诈。
Les certificats d'utilisation finale sont censés être des listes officielles pour les achat d'armes et de munitions, mais ils sont aisément falsifiables.
最终户证书的目的是作为武器和弹药官方采购清单,但容易仿造。
Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.
反恐委员会希望了解安哥拉为更新护照和其他身份证件、防止伪造或仿造而采取的措施。
Ces mesures seront appliquées lorsque la nouvelle section destinée à agrandir l'aéroport sera achevée, et seront ensuite étendues aux autres ports d'entrée dans le pays.
这将成为完成新机场扩充的一个特点,并将在巴巴多斯的其他入境点仿造。
En outre, le Ministère syrien de l'intérieur a pris des mesures pour empêcher la falsification ou la contrefaçon des documents d'identité et des documents de voyage.
叙利亚内政部还采取措施,防止仿造和伪造身份证和旅行证件。
Article 265 : Quiconque falsifie tout ou partie d'une écriture publique ou authentique de façon à causer un préjudice est puni d'un emprisonnement de deux à cinq ans.
任何人罪意图全部或部分仿造法律证件或公共或官方证件都应被叛两
至五
的徒刑。
Quelles mesures avez-vous prises pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'utilisation frauduleuse de documents d'identité et titres de voyage et quelles peines encourent les auteurs de tels agissements?
已经采取了何种措施来防止仿造、伪造或以欺诈方身份证明和旅行证件,现有何种规定来惩治进行这种活动的人?
À part les sanctions contre les auteurs de ces actes, quelles mesures ont été prises pour prévenir la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation frauduleuse des documents d'identité et de voyage?
已采取哪些措施防止伪造、仿造或欺诈身份证或旅行证件(有别
惩罚从事这些行为的人)?
Les trois partenaires industriels ont tous produit des « véhicules types » qui reposent sur un système de propulsion hybride électrique utilisant des moteurs à allumage par compression et à injection directe.
三个工业伙伴都仿造采压缩点火、直接喷射发动机的混合电驱动火车、生产
了“概念车”。
Toutefois, Nauru ne dispose pas des moyens nécessaires pour détecter les documents qui sont contrefaits, faux ou frauduleux et compte sur les autres pays pour lui donner des informations et des conseils rapides.
瑙鲁没有查验仿造、伪造或假冒文件的专长,须依靠其他国家发
预警或提供咨询意见。
Il n'empêche qu'il pourrait aussi précipiter certains effets négatifs, en renchérissant pour ces pays les technologies et les produits protégés et en restreignant leurs moyens d'en assurer la diffusion par l'imitation ou la copie.
然而,它也可能招致某些消极影响,包括受保护的技术和产品价格更高和限制通过产品仿造或复制而推广技术的能力。
Veuillez donner des renseignements sur l'efficacité des mesures prises par la Pologne afin d'améliorer le contrôle de la délivrance de documents d'identité et de voyage et d'empêcher leur falsification ou leur utilisation frauduleuse.
· 请提供资料说明波兰为了加强对发放身份证和旅行文件以及防止伪造、仿造或欺诈性这类文件所采取的措施的有效性。
Premièrement, pour lutter contre l'usage de passeports contrefaits ou frauduleux, elle a organisé ces deux dernières années cinq séminaires sous-régionaux auxquels ont participé plus d'une centaine d'experts provenant de 26 pays et organisations internationales.
首先,为打击仿造和假冒护照,欧安组织近两来组织了五期次区域讲习班,邀请了来自26个欧安组织参加国首都和国际组织的一百多名专家参加。
Le Groupe africain rend hommage au Tribunal spécial pour sa contribution à la formation du personnel du système judiciaire de la Sierra Leone et invite instamment les autres tribunaux spéciaux à suivre son exemple.
非洲集团赞扬特别法庭帮助建立塞拉利昂司法机关的人力资源能力,并敦促其他的特设法庭也能仿造这个榜样。
Si la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation illicite en est avérée, les personnes qui les ont présentés peuvent être retenues pour être remises aux services de répression en cas de violation avérée de la frontière.
如果发现身份和旅行证件是仿造、伪造或被欺诈性,应逮捕
示这些证件的人,并把非法越界者移交土库曼斯坦执法部门处理。
Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul.
自内务和司法部国家护照管理局采新巴拿马旅行证件以来,关
伪造或仿造护照的报告绝无仅有。
Notre Code pénal vise la falsification de documents en son Titre VIII intitulé « Délits de faux en écriture publique », notamment au chapitre I sur la falsification de documents en général. Ainsi, l'article 265 se lit comme suit
巴拿马刑事立法在刑法典第八章内处理仿造证件的问题,并特别在关仿造证件的第一章内处理破坏公共信誉罪。
De très importantes études sur le terrain et l'analyse des documents disponibles n'ont pas permis d'apporter une preuve quelconque que l'Iraq ait eu l'intention d'utiliser ces tubes pour autre chose qu'un programme d'ingénierie inverse en vue de la production de missiles.
广泛的实地调查和文件分析未能发现任何证据,显示伊拉克企图将这些铝管除了仿造火箭之外的任何其他项目上。
Il ressort clairement des rapports des autorités compétentes (Ministère de l'intérieur et de l'administration, Police, contrôle des frontières) que, depuis l'introduction de nouveaux documents d'identité, conformément aux normes de l'Union européenne, la prévention de la falsification ou de l'utilisation frauduleuse de ces documents s'est considérablement renforcée.
主管当局(内务和行政部、警察、边防局)的报告清楚地表明自实行符合欧洲联盟标准的新的证明身份的文件以来,在防止伪造、仿造或欺诈性这类文件方面取得很大进展。
En vertu du Règlement relatif à l'importation et à l'exportation d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, de pièces d'artifice et d'imitations d'armes à feu, il faut présenter, enregistrer ou soumettre une déclaration avec pièces justificatives sur les armes à feu avant leur importation, leur exportation ou leur transit.
根据海关部关进
口武器、弹药、爆炸物和火器及仿造武器条例,在武器进
口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport néo-zélandais est doté d'une série de dispositifs de sécurité qui visent à en empêcher la contrefaçon et l'utilisation frauduleuse.
新西兰的护照包含一系列安全特征,以防止仿造、伪造和欺诈使用。
Les certificats d'utilisation finale sont censés être des listes officielles pour les achat d'armes et de munitions, mais ils sont aisément falsifiables.
最终用户证书的目的是作为武器和弹药官方采购清单,但容易仿造。
Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.
反会希望了解安哥拉为更新护照和其他身份证件、防止伪造或仿造而采取的措施。
Ces mesures seront appliquées lorsque la nouvelle section destinée à agrandir l'aéroport sera achevée, et seront ensuite étendues aux autres ports d'entrée dans le pays.
这将成为完成新机场扩充的一个特点,并将在巴巴多斯的其他入境点仿造。
En outre, le Ministère syrien de l'intérieur a pris des mesures pour empêcher la falsification ou la contrefaçon des documents d'identité et des documents de voyage.
叙利亚内政部还采取措施,防止仿造和伪造身份证和旅行证件。
Article 265 : Quiconque falsifie tout ou partie d'une écriture publique ou authentique de façon à causer un préjudice est puni d'un emprisonnement de deux à cinq ans.
任何人出于犯罪意图全部或部分仿造法律证件或公共或官方证件都应被叛两至五
的徒刑。
Quelles mesures avez-vous prises pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'utilisation frauduleuse de documents d'identité et titres de voyage et quelles peines encourent les auteurs de tels agissements?
已经采取了何种措施来防止仿造、伪造或以欺诈方式使用身份证明和旅行证件,现有何种规定来惩治进行这种活动的人?
À part les sanctions contre les auteurs de ces actes, quelles mesures ont été prises pour prévenir la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation frauduleuse des documents d'identité et de voyage?
已采取哪些措施防止伪造、仿造或欺诈使用身份证或旅行证件(有别于惩罚从事这些行为的人)?
Les trois partenaires industriels ont tous produit des « véhicules types » qui reposent sur un système de propulsion hybride électrique utilisant des moteurs à allumage par compression et à injection directe.
三个工业伙伴都仿造采用压缩点、直接喷射发动机的混合电驱动
、
产出了“概念
”。
Toutefois, Nauru ne dispose pas des moyens nécessaires pour détecter les documents qui sont contrefaits, faux ou frauduleux et compte sur les autres pays pour lui donner des informations et des conseils rapides.
瑙鲁没有用于查验仿造、伪造或假冒文件的专长,须依靠其他国家发出预警或提供咨询意见。
Il n'empêche qu'il pourrait aussi précipiter certains effets négatifs, en renchérissant pour ces pays les technologies et les produits protégés et en restreignant leurs moyens d'en assurer la diffusion par l'imitation ou la copie.
然而,它也可能招致某些消极影响,包括受保护的技术和产品价格更高和限制通过产品仿造或复制而推广技术的能力。
Veuillez donner des renseignements sur l'efficacité des mesures prises par la Pologne afin d'améliorer le contrôle de la délivrance de documents d'identité et de voyage et d'empêcher leur falsification ou leur utilisation frauduleuse.
· 请提供资料说明波兰为了加强对发放身份证和旅行文件以及防止伪造、仿造或欺诈性使用这类文件所采取的措施的有效性。
Premièrement, pour lutter contre l'usage de passeports contrefaits ou frauduleux, elle a organisé ces deux dernières années cinq séminaires sous-régionaux auxquels ont participé plus d'une centaine d'experts provenant de 26 pays et organisations internationales.
首先,为打击仿造和假冒护照,欧安组织近两来组织了五期次区域讲习班,邀请了来自26个欧安组织参加国首都和国际组织的一百多名专家参加。
Le Groupe africain rend hommage au Tribunal spécial pour sa contribution à la formation du personnel du système judiciaire de la Sierra Leone et invite instamment les autres tribunaux spéciaux à suivre son exemple.
非洲集团赞扬特别法庭帮助建立塞拉利昂司法机关的人力资源能力,并敦促其他的特设法庭也能仿造这个榜样。
Si la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation illicite en est avérée, les personnes qui les ont présentés peuvent être retenues pour être remises aux services de répression en cas de violation avérée de la frontière.
如果发现身份和旅行证件是仿造、伪造或被欺诈性使用,应逮捕出示这些证件的人,并把非法越界者移交土库曼斯坦执法部门处理。
Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul.
自内务和司法部国家护照管理局采用新巴拿马旅行证件以来,关于伪造或仿造护照的报告绝无仅有。
Notre Code pénal vise la falsification de documents en son Titre VIII intitulé « Délits de faux en écriture publique », notamment au chapitre I sur la falsification de documents en général. Ainsi, l'article 265 se lit comme suit
巴拿马刑事立法在刑法典第八章内处理仿造证件的问题,并特别在关于仿造证件的第一章内处理破坏公共信誉罪。
De très importantes études sur le terrain et l'analyse des documents disponibles n'ont pas permis d'apporter une preuve quelconque que l'Iraq ait eu l'intention d'utiliser ces tubes pour autre chose qu'un programme d'ingénierie inverse en vue de la production de missiles.
广泛的实地调查和文件分析未能发现任何证据,显示伊拉克企图将这些铝管用于除了仿造箭之外的任何其他项目上。
Il ressort clairement des rapports des autorités compétentes (Ministère de l'intérieur et de l'administration, Police, contrôle des frontières) que, depuis l'introduction de nouveaux documents d'identité, conformément aux normes de l'Union européenne, la prévention de la falsification ou de l'utilisation frauduleuse de ces documents s'est considérablement renforcée.
主管当局(内务和行政部、警察、边防局)的报告清楚地表明自实行符合欧洲联盟标准的新的证明身份的文件以来,在防止伪造、仿造或欺诈性使用这类文件方面取得很大进展。
En vertu du Règlement relatif à l'importation et à l'exportation d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, de pièces d'artifice et d'imitations d'armes à feu, il faut présenter, enregistrer ou soumettre une déclaration avec pièces justificatives sur les armes à feu avant leur importation, leur exportation ou leur transit.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和器及仿造武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport néo-zélandais est doté d'une série de dispositifs de sécurité qui visent à en empêcher la contrefaçon et l'utilisation frauduleuse.
新西兰的护照包含一系列安全特征,以防止、伪
和欺诈使用。
Les certificats d'utilisation finale sont censés être des listes officielles pour les achat d'armes et de munitions, mais ils sont aisément falsifiables.
最终用户证书的目的是作为武器和弹药官方采购清单,但容易。
Le Comité souhaiterait connaître les mesures prises par l'Angola pour moderniser les passeports et autres pièces d'identité, afin d'éviter toute falsification ou contrefaçon.
反恐委员会希望了解安哥拉为更新护照和其他身份证件、防止伪或
而采
的措施。
Ces mesures seront appliquées lorsque la nouvelle section destinée à agrandir l'aéroport sera achevée, et seront ensuite étendues aux autres ports d'entrée dans le pays.
这将成为完成新机场扩充的一个特点,并将在巴巴多斯的其他入境点。
En outre, le Ministère syrien de l'intérieur a pris des mesures pour empêcher la falsification ou la contrefaçon des documents d'identité et des documents de voyage.
利亚内政部还采
措施,防止
和伪
身份证和旅行证件。
Article 265 : Quiconque falsifie tout ou partie d'une écriture publique ou authentique de façon à causer un préjudice est puni d'un emprisonnement de deux à cinq ans.
任何人出于犯罪意图全部或部分法律证件或公共或官方证件都应被叛两
至五
的徒刑。
Quelles mesures avez-vous prises pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'utilisation frauduleuse de documents d'identité et titres de voyage et quelles peines encourent les auteurs de tels agissements?
已经采了何种措施来防止
、伪
或以欺诈方式使用身份证明和旅行证件,现有何种规定来惩治进行这种活动的人?
À part les sanctions contre les auteurs de ces actes, quelles mesures ont été prises pour prévenir la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation frauduleuse des documents d'identité et de voyage?
已采措施防止伪
、
或欺诈使用身份证或旅行证件(有别于惩罚从事这
行为的人)?
Les trois partenaires industriels ont tous produit des « véhicules types » qui reposent sur un système de propulsion hybride électrique utilisant des moteurs à allumage par compression et à injection directe.
三个工业伙伴都采用压缩点火、直接喷射发动机的混合电驱动火车、生产出了“概念车”。
Toutefois, Nauru ne dispose pas des moyens nécessaires pour détecter les documents qui sont contrefaits, faux ou frauduleux et compte sur les autres pays pour lui donner des informations et des conseils rapides.
瑙鲁没有用于查验、伪
或假冒文件的专长,须依靠其他国家发出预警或提供咨询意见。
Il n'empêche qu'il pourrait aussi précipiter certains effets négatifs, en renchérissant pour ces pays les technologies et les produits protégés et en restreignant leurs moyens d'en assurer la diffusion par l'imitation ou la copie.
然而,它也可能招致某消极影响,包括受保护的技术和产品价格更高和限制通过产品
或复制而推广技术的能力。
Veuillez donner des renseignements sur l'efficacité des mesures prises par la Pologne afin d'améliorer le contrôle de la délivrance de documents d'identité et de voyage et d'empêcher leur falsification ou leur utilisation frauduleuse.
· 请提供资料说明波兰为了加强对发放身份证和旅行文件以及防止伪、
或欺诈性使用这类文件所采
的措施的有效性。
Premièrement, pour lutter contre l'usage de passeports contrefaits ou frauduleux, elle a organisé ces deux dernières années cinq séminaires sous-régionaux auxquels ont participé plus d'une centaine d'experts provenant de 26 pays et organisations internationales.
首先,为打击和假冒护照,欧安组织近两
来组织了五期次区域讲习班,邀请了来自26个欧安组织参加国首都和国际组织的一百多名专家参加。
Le Groupe africain rend hommage au Tribunal spécial pour sa contribution à la formation du personnel du système judiciaire de la Sierra Leone et invite instamment les autres tribunaux spéciaux à suivre son exemple.
非洲集团赞扬特别法庭帮助建立塞拉利昂司法机关的人力资源能力,并敦促其他的特设法庭也能这个榜样。
Si la falsification, la contrefaçon ou l'utilisation illicite en est avérée, les personnes qui les ont présentés peuvent être retenues pour être remises aux services de répression en cas de violation avérée de la frontière.
如果发现身份和旅行证件是、伪
或被欺诈性使用,应逮捕出示这
证件的人,并把非法越界者移交土库曼斯坦执法部门处理。
Depuis que la Direction nationale des passeports du Ministère de l'intérieur et de la justice a adopté le nouveau document de voyage panaméen, le nombre de falsifications et de contrefaçons signalées a été minime, voire quasiment nul.
自内务和司法部国家护照管理局采用新巴拿马旅行证件以来,关于伪或
护照的报告绝无仅有。
Notre Code pénal vise la falsification de documents en son Titre VIII intitulé « Délits de faux en écriture publique », notamment au chapitre I sur la falsification de documents en général. Ainsi, l'article 265 se lit comme suit
巴拿马刑事立法在刑法典第八章内处理证件的问题,并特别在关于
证件的第一章内处理破坏公共信誉罪。
De très importantes études sur le terrain et l'analyse des documents disponibles n'ont pas permis d'apporter une preuve quelconque que l'Iraq ait eu l'intention d'utiliser ces tubes pour autre chose qu'un programme d'ingénierie inverse en vue de la production de missiles.
广泛的实地调查和文件分析未能发现任何证据,显示伊拉克企图将这铝管用于除了
火箭之外的任何其他项目上。
Il ressort clairement des rapports des autorités compétentes (Ministère de l'intérieur et de l'administration, Police, contrôle des frontières) que, depuis l'introduction de nouveaux documents d'identité, conformément aux normes de l'Union européenne, la prévention de la falsification ou de l'utilisation frauduleuse de ces documents s'est considérablement renforcée.
主管当局(内务和行政部、警察、边防局)的报告清楚地表明自实行符合欧洲联盟标准的新的证明身份的文件以来,在防止伪、
或欺诈性使用这类文件方面
得很大进展。
En vertu du Règlement relatif à l'importation et à l'exportation d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, de pièces d'artifice et d'imitations d'armes à feu, il faut présenter, enregistrer ou soumettre une déclaration avec pièces justificatives sur les armes à feu avant leur importation, leur exportation ou leur transit.
根据海关部关于进出口武器、弹药、爆炸物和火器及武器条例,在武器进出口和转运之前,必须核实、登记或检查有关武器的货物申报书和支助性文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。