法语助手
  • 关闭
fǎng fú
1. (好像) ressembler à; il paraît que; il semble que; avoir l'apparence de
2. (类似) semblable; ressemblant; presque le (la) même
Ces deux jeunes filles se ressemblent en caractère.
这两姑娘的性格相
il semble que tu aies raison
看起来你是对的

Comme si je n'étais pas une bulle éclater.

我就是一颗不会破灭的泡泡。

Les photos étalées sur la table semblent raconter une histoire du passé.

摊在桌上的照片述着过去的事。

“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”

手中的酒杯的碎裂声,一阵淋漓的大笑。

Gringoire fit un soubresaut, comme un homme dont on toucherait la plaie à vif.

格兰古瓦不由一震,人被抠了一下新伤口。

Comme si tu étais toujours là.

你还在这里。

Regarde propre comme si la vie.

看着自己的一生。

Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.

你在写作,隐隐约约诗歌,你觉得难为情.

A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.

在这种年纪,生命的朝气跟心灵的坦诚难舍难分。

L’antiquité, au lieu d’être un ennui, devint pour moi un sentiment.

古迹对我来说一点儿不无聊,却都有故事。

Vous voilà donc "Seule au monde" avec votre téléphone devenu votre meilleur ami.

只剩你和你最好的朋友——电话了。

A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.

就在那一瞬间,我听见了全界崩溃的声音。

Il faisait beau , le ciel bleu s’étendait sur la ville qui semblait sourire .

天气晴朗, 蔚蓝的天空展现在那微笑着的城市上空。

Tout l’Univers conspire à le faire arriver jusqu’au bout de son rêve.

界都和他有了默契,帮助他一步一步走向梦想的终点。

On aurait voulu que le système échoue qu'on ne s'y serait pas mieux pris.

看来,制度从设计开始就注定要失败。

Évitons l'impression que nous débattons de ce qu'il faut faire au sujet de l'Afghanistan.

我们大家都必须避免给人一种印象,我们正在讨论如何处理阿富汗问题。

Les organisations non gouvernementales ne peuvent pas se comporter comme si elles étaient des gouvernements.

非政府组织的行为不应造成一种印象,它们是自成一体,不受约束。

L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un splendire arbre de Noël.

小女孩又拿出第三根火柴,这时她站在一棵美丽的圣诞树旁。

Ces filins métalliques, semblables aux cordes d'un instrument, résonnaient comme si un archet eût provoqué leurs vibrations.

这些钢索是乐器上的弦,被一张无形的弓拉着发出飕嗦振荡的响声。

3,Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les vieillards.

他们在宝座前,并在四活物和众长老前唱歌,是新歌。

Cela peut sembler répétitif, mais ces paramètres, qui ont été acceptés, méritent d'être répétés et rappelés.

是老生常谈,但这些商定的标准值得一再重复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仿佛 的法语例句

用户正在搜索


电磁渗透, 电磁式电压表, 电磁势, 电磁铁, 电磁同位素分离器, 电磁透镜, 电磁吸盘, 电磁衔铁, 电磁性, 电磁学,

相似单词


鲂, 仿, 仿办, 仿变异, 仿单, 仿佛, 仿佛有分身木的人, 仿佛有分身术的, 仿哥特式的, 仿古,
fǎng fú
1. (好像) ressembler à; il paraît que; il semble que; avoir l'apparence de
2. (类似) semblable; ressemblant; presque le (la) même
Ces deux jeunes filles se ressemblent en caractère.
这两个姑娘性格相
il semble que tu aies raison
看起来你是对

Comme si je n'étais pas une bulle éclater.

我就是颗不会破灭泡泡。

Les photos étalées sur la table semblent raconter une histoire du passé.

摊在桌照片讲述着过去事。

“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”

手中酒杯碎裂声,阵淋漓大笑。

Gringoire fit un soubresaut, comme un homme dont on toucherait la plaie à vif.

格兰古瓦不由震,个人被抠了下新伤口。

Comme si tu étais toujours là.

你还在这里。

Regarde propre comme si la vie.

看着自生。

Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.

你在写作,隐隐约约诗歌,你觉得难为情.

A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.

在这种年纪,生命朝气跟心灵坦诚难舍难分。

L’antiquité, au lieu d’être un ennui, devint pour moi un sentiment.

古迹对我来说点儿不无聊,却都有故事。

Vous voilà donc "Seule au monde" avec votre téléphone devenu votre meilleur ami.

只剩你和你最好朋友——电话了。

A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.

就在那瞬间,我听见了全界崩溃声音。

Il faisait beau , le ciel bleu s’étendait sur la ville qui semblait sourire .

天气晴朗, 蔚蓝天空展现在那微笑着城市空。

Tout l’Univers conspire à le faire arriver jusqu’au bout de son rêve.

整个界都和他有了默契,帮助他步走向梦想终点。

On aurait voulu que le système échoue qu'on ne s'y serait pas mieux pris.

看来,制度从设计开始就注定要失败。

Évitons l'impression que nous débattons de ce qu'il faut faire au sujet de l'Afghanistan.

我们大家都必须避免给人种印象,我们正在讨论如何处理阿富汗问题。

Les organisations non gouvernementales ne peuvent pas se comporter comme si elles étaient des gouvernements.

非政府组织行为不应造成种印象,它们是自成体,不受约束。

L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un splendire arbre de Noël.

小女孩又拿出第三根火柴,这时她站在棵美丽圣诞树旁。

Ces filins métalliques, semblables aux cordes d'un instrument, résonnaient comme si un archet eût provoqué leurs vibrations.

这些钢索是乐器弦,被张无形弓拉着发出飕嗦振荡响声。

3,Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les vieillards.

他们在宝座前,并在四活物和众长老前唱歌,是新歌。

Cela peut sembler répétitif, mais ces paramètres, qui ont été acceptés, méritent d'être répétés et rappelés.

是老生常谈,但这些商定标准值得再重复。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仿佛 的法语例句

用户正在搜索


电弹射器, 电弹性效应, 电刀, 电导, 电导滴定, 电导分析, 电导计, 电导继电器, 电导率, 电导率的测量,

相似单词


鲂, 仿, 仿办, 仿变异, 仿单, 仿佛, 仿佛有分身木的人, 仿佛有分身术的, 仿哥特式的, 仿古,
fǎng fú
1. (好像) ressembler à; il paraît que; il semble que; avoir l'apparence de
2. (类似) semblable; ressemblant; presque le (la) même
Ces deux jeunes filles se ressemblent en caractère.
这两个姑娘性格相
il semble que tu aies raison
你是对

Comme si je n'étais pas une bulle éclater.

我就是一颗不会破灭泡泡。

Les photos étalées sur la table semblent raconter une histoire du passé.

摊在桌上照片讲述着过去事。

“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”

手中酒杯碎裂声,一阵淋漓大笑。

Gringoire fit un soubresaut, comme un homme dont on toucherait la plaie à vif.

格兰古瓦不由一震,一个人被抠了一下新伤口。

Comme si tu étais toujours là.

你还在这里。

Regarde propre comme si la vie.

着自己一生。

Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.

你在写作,隐隐约约诗歌,你觉得难为情.

A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.

在这种年纪,生命朝气跟心灵坦诚难舍难分。

L’antiquité, au lieu d’être un ennui, devint pour moi un sentiment.

古迹对我说一点儿不无聊,却都有故事。

Vous voilà donc "Seule au monde" avec votre téléphone devenu votre meilleur ami.

这世上只剩你和你最好朋友——电话了。

A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.

就在那一瞬间,我听见了全世界崩溃声音。

Il faisait beau , le ciel bleu s’étendait sur la ville qui semblait sourire .

天气晴朗, 蔚蓝天空展现在那微笑着城市上空。

Tout l’Univers conspire à le faire arriver jusqu’au bout de son rêve.

整个世界都和他有了默契,帮助他一步一步走向梦想终点。

On aurait voulu que le système échoue qu'on ne s'y serait pas mieux pris.

制度从设计开始就注定要失败。

Évitons l'impression que nous débattons de ce qu'il faut faire au sujet de l'Afghanistan.

我们大家都必须避免给人一种印象,我们正在讨论如何处理阿富汗问题。

Les organisations non gouvernementales ne peuvent pas se comporter comme si elles étaient des gouvernements.

非政府组织行为不应造成一种印象,它们是自成一体,不受约束。

L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un splendire arbre de Noël.

小女孩又拿出第三根火柴,这时她站在一棵美丽圣诞树旁。

Ces filins métalliques, semblables aux cordes d'un instrument, résonnaient comme si un archet eût provoqué leurs vibrations.

这些钢索是乐器上弦,被一张无形弓拉着发出飕嗦振荡响声。

3,Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les vieillards.

他们在宝座前,并在四活物和众长老前唱歌,是新歌。

Cela peut sembler répétitif, mais ces paramètres, qui ont été acceptés, méritent d'être répétés et rappelés.

是老生常谈,但这些商定标准值得一再重复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仿佛 的法语例句

用户正在搜索


电动机械, 电动机械的, 电动记分牌, 电动绞盘, 电动力学, 电动力学的, 电动喷射装置, 电动起动机, 电动汽车, 电动势,

相似单词


鲂, 仿, 仿办, 仿变异, 仿单, 仿佛, 仿佛有分身木的人, 仿佛有分身术的, 仿哥特式的, 仿古,
fǎng fú
1. (好像) ressembler à; il paraît que; il semble que; avoir l'apparence de
2. (类似) semblable; ressemblant; presque le (la) même
Ces deux jeunes filles se ressemblent en caractère.
这两个姑娘性格相仿
il semble que tu aies raison
看起来你是对

Comme si je n'étais pas une bulle éclater.

仿我就是一颗不会破灭泡泡。

Les photos étalées sur la table semblent raconter une histoire du passé.

摊在桌上照片仿讲述着过去事。

“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”

手中酒杯碎裂声,仿一阵淋漓大笑。

Gringoire fit un soubresaut, comme un homme dont on toucherait la plaie à vif.

格兰古瓦不由一震,仿一个人被抠了一下新伤口。

Comme si tu étais toujours là.

仿你还在这里。

Regarde propre comme si la vie.

仿看着自己一生。

Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.

你在写作,隐隐约约仿诗歌,你觉得难为情.

A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.

在这种年纪,生命仿坦诚难舍难分。

L’antiquité, au lieu d’être un ennui, devint pour moi un sentiment.

古迹对我来说一点儿不无聊,却仿都有故事。

Vous voilà donc "Seule au monde" avec votre téléphone devenu votre meilleur ami.

这世上仿只剩你和你最好朋友——电话了。

A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.

就在那一瞬间,我仿听见了全世界崩溃声音。

Il faisait beau , le ciel bleu s’étendait sur la ville qui semblait sourire .

晴朗, 蔚蓝天空展现在那仿微笑着城市上空。

Tout l’Univers conspire à le faire arriver jusqu’au bout de son rêve.

整个世界都仿和他有了默契,帮助他一步一步走向梦想终点。

On aurait voulu que le système échoue qu'on ne s'y serait pas mieux pris.

看来,仿制度从设计开始就注定要失败。

Évitons l'impression que nous débattons de ce qu'il faut faire au sujet de l'Afghanistan.

我们大家都必须避免给人一种印象,仿我们正在讨论如何处理阿富汗问题。

Les organisations non gouvernementales ne peuvent pas se comporter comme si elles étaient des gouvernements.

非政府组织行为不应造成一种印象,仿它们是自成一体,不受约束。

L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un splendire arbre de Noël.

小女孩又拿出第三根火柴,这时她仿站在一棵美丽圣诞树旁。

Ces filins métalliques, semblables aux cordes d'un instrument, résonnaient comme si un archet eût provoqué leurs vibrations.

这些钢索仿是乐器上弦,被一张无形弓拉着发出飕嗦振荡响声。

3,Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les vieillards.

他们在宝座前,并在四活物和众长老前唱歌,仿是新歌。

Cela peut sembler répétitif, mais ces paramètres, qui ont été acceptés, méritent d'être répétés et rappelés.

仿是老生常谈,但这些商定标准值得一再重复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仿佛 的法语例句

用户正在搜索


电动植皮刀, 电动钻机, 电度表, 电度单价, 电镀, 电镀层, 电镀车间, 电镀钢, 电镀金, 电镀铜法,

相似单词


鲂, 仿, 仿办, 仿变异, 仿单, 仿佛, 仿佛有分身木的人, 仿佛有分身术的, 仿哥特式的, 仿古,
fǎng fú
1. (好像) ressembler à; il paraît que; il semble que; avoir l'apparence de
2. (类似) semblable; ressemblant; presque le (la) même
Ces deux jeunes filles se ressemblent en caractère.
这两个姑娘的性格相仿
il semble que tu aies raison
起来是对的

Comme si je n'étais pas une bulle éclater.

仿我就是一颗不会破灭的泡泡。

Les photos étalées sur la table semblent raconter une histoire du passé.

摊在桌上的照片仿讲述过去的事。

“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”

手中的酒杯的碎裂声,仿一阵淋漓的大笑。

Gringoire fit un soubresaut, comme un homme dont on toucherait la plaie à vif.

格兰古瓦不由一震,仿一个人被抠了一下新伤口。

Comme si tu étais toujours là.

仿还在这里。

Regarde propre comme si la vie.

仿自己的一生。

Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.

在写作,隐隐约约仿诗歌,觉得难为情.

A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.

在这种年纪,生命的朝气仿跟心灵的坦诚难舍难分。

L’antiquité, au lieu d’être un ennui, devint pour moi un sentiment.

古迹对我来说一点儿不无聊,却仿都有故事。

Vous voilà donc "Seule au monde" avec votre téléphone devenu votre meilleur ami.

这世上仿最好的朋友——电话了。

A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.

就在那一瞬间,我仿听见了全世界崩溃的声音。

Il faisait beau , le ciel bleu s’étendait sur la ville qui semblait sourire .

天气晴朗, 蔚蓝的天空展现在那仿微笑的城市上空。

Tout l’Univers conspire à le faire arriver jusqu’au bout de son rêve.

整个世界都仿和他有了默契,帮助他一步一步走向梦想的终点。

On aurait voulu que le système échoue qu'on ne s'y serait pas mieux pris.

来,仿制度从设计开始就注定要失败。

Évitons l'impression que nous débattons de ce qu'il faut faire au sujet de l'Afghanistan.

我们大家都必须避免给人一种印象,仿我们正在讨论如何处理阿富汗问题。

Les organisations non gouvernementales ne peuvent pas se comporter comme si elles étaient des gouvernements.

非政府组织的行为不应造成一种印象,仿它们是自成一体,不受约束。

L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un splendire arbre de Noël.

小女孩又拿出第三根火柴,这时她仿站在一棵美丽的圣诞树旁。

Ces filins métalliques, semblables aux cordes d'un instrument, résonnaient comme si un archet eût provoqué leurs vibrations.

这些钢索仿是乐器上的弦,被一张无形的弓拉发出飕嗦振荡的响声。

3,Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les vieillards.

他们在宝座前,并在四活物和众长老前唱歌,仿是新歌。

Cela peut sembler répétitif, mais ces paramètres, qui ont été acceptés, méritent d'être répétés et rappelés.

仿是老生常谈,但这些商定的标准值得一再重复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仿佛 的法语例句

用户正在搜索


电放射科医生, 电放射学, 电放射学专家, 电费, 电费收据, 电分散, 电分析器, 电风, 电风琴, 电风扇,

相似单词


鲂, 仿, 仿办, 仿变异, 仿单, 仿佛, 仿佛有分身木的人, 仿佛有分身术的, 仿哥特式的, 仿古,
fǎng fú
1. (好像) ressembler à; il paraît que; il semble que; avoir l'apparence de
2. (类似) semblable; ressemblant; presque le (la) même
Ces deux jeunes filles se ressemblent en caractère.
这两个姑娘的性格相仿
il semble que tu aies raison
看起来你是对的

Comme si je n'étais pas une bulle éclater.

仿我就是破灭的泡泡。

Les photos étalées sur la table semblent raconter une histoire du passé.

摊在桌上的照片仿讲述着过去的事。

“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”

手中的酒杯的碎裂声,仿阵淋漓的大笑。

Gringoire fit un soubresaut, comme un homme dont on toucherait la plaie à vif.

格兰古瓦震,仿个人被抠了下新伤口。

Comme si tu étais toujours là.

仿你还在这里。

Regarde propre comme si la vie.

仿看着自己的生。

Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.

你在写作,隐隐约约仿诗歌,你觉得难为情.

A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.

在这种年纪,生命的朝气仿跟心灵的坦诚难舍难分。

L’antiquité, au lieu d’être un ennui, devint pour moi un sentiment.

古迹对我来说点儿无聊,却仿都有故事。

Vous voilà donc "Seule au monde" avec votre téléphone devenu votre meilleur ami.

这世上仿只剩你和你最好的朋友——电话了。

A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.

就在那瞬间,我仿听见了全世界崩溃的声音。

Il faisait beau , le ciel bleu s’étendait sur la ville qui semblait sourire .

天气晴朗, 蔚蓝的天空展现在那仿微笑着的城市上空。

Tout l’Univers conspire à le faire arriver jusqu’au bout de son rêve.

整个世界都仿有了默契,帮助走向梦想的终点。

On aurait voulu que le système échoue qu'on ne s'y serait pas mieux pris.

看来,仿制度从设计开始就注定要失败。

Évitons l'impression que nous débattons de ce qu'il faut faire au sujet de l'Afghanistan.

我们大家都必须避免给人种印象,仿我们正在讨论如何处理阿富汗问题。

Les organisations non gouvernementales ne peuvent pas se comporter comme si elles étaient des gouvernements.

非政府组织的行为应造成种印象,仿它们是自成体,受约束。

L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un splendire arbre de Noël.

小女孩又拿出第三根火柴,这时她仿站在棵美丽的圣诞树旁。

Ces filins métalliques, semblables aux cordes d'un instrument, résonnaient comme si un archet eût provoqué leurs vibrations.

这些钢索仿是乐器上的弦,被张无形的弓拉着发出飕嗦振荡的响声。

3,Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les vieillards.

们在宝座前,并在四活物和众长老前唱歌,仿是新歌。

Cela peut sembler répétitif, mais ces paramètres, qui ont été acceptés, méritent d'être répétés et rappelés.

仿是老生常谈,但这些商定的标准值得再重复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仿佛 的法语例句

用户正在搜索


电光石火, 电光性白内障, 电光浴, 电滚子, 电焊, 电焊的, 电焊工, 电焊机, 电行灯, 电合成,

相似单词


鲂, 仿, 仿办, 仿变异, 仿单, 仿佛, 仿佛有分身木的人, 仿佛有分身术的, 仿哥特式的, 仿古,
fǎng fú
1. (好像) ressembler à; il paraît que; il semble que; avoir l'apparence de
2. (类似) semblable; ressemblant; presque le (la) même
Ces deux jeunes filles se ressemblent en caractère.
两个姑娘的性格相仿
il semble que tu aies raison
看起来你是对的

Comme si je n'étais pas une bulle éclater.

仿我就是一颗不会破灭的泡泡。

Les photos étalées sur la table semblent raconter une histoire du passé.

桌上的照片仿讲述着过去的事。

“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”

手中的酒杯的碎裂声,仿一阵淋漓的大笑。

Gringoire fit un soubresaut, comme un homme dont on toucherait la plaie à vif.

格兰瓦不由一震,仿一个人被抠了一下新伤口。

Comme si tu étais toujours là.

仿你还里。

Regarde propre comme si la vie.

仿看着自己的一生。

Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.

写作,隐隐约约仿诗歌,你觉得为情.

A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.

年纪,生命的朝气仿跟心灵的坦诚

L’antiquité, au lieu d’être un ennui, devint pour moi un sentiment.

迹对我来说一点儿不无聊,却仿都有故事。

Vous voilà donc "Seule au monde" avec votre téléphone devenu votre meilleur ami.

世上仿只剩你和你最好的朋友——电话了。

A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.

那一瞬间,我仿听见了全世界崩溃的声音。

Il faisait beau , le ciel bleu s’étendait sur la ville qui semblait sourire .

天气晴朗, 蔚蓝的天空展现仿微笑着的城市上空。

Tout l’Univers conspire à le faire arriver jusqu’au bout de son rêve.

整个世界都仿和他有了默契,帮助他一步一步走向梦想的终点。

On aurait voulu que le système échoue qu'on ne s'y serait pas mieux pris.

看来,仿制度从设计开始就注定要失败。

Évitons l'impression que nous débattons de ce qu'il faut faire au sujet de l'Afghanistan.

我们大家都必须避免给人一印象,仿我们正讨论如何处理阿富汗问题。

Les organisations non gouvernementales ne peuvent pas se comporter comme si elles étaient des gouvernements.

非政府组织的行为不应造成一印象,仿它们是自成一体,不受约束。

L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un splendire arbre de Noël.

小女孩又拿出第三根火柴,时她仿一棵美丽的圣诞树旁。

Ces filins métalliques, semblables aux cordes d'un instrument, résonnaient comme si un archet eût provoqué leurs vibrations.

些钢索仿是乐器上的弦,被一张无形的弓拉着发出飕嗦振荡的响声。

3,Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les vieillards.

他们宝座前,并四活物和众长老前唱歌,仿是新歌。

Cela peut sembler répétitif, mais ces paramètres, qui ont été acceptés, méritent d'être répétés et rappelés.

仿是老生常谈,但些商定的标准值得一再重复。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仿佛 的法语例句

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


鲂, 仿, 仿办, 仿变异, 仿单, 仿佛, 仿佛有分身木的人, 仿佛有分身术的, 仿哥特式的, 仿古,
fǎng fú
1. (好像) ressembler à; il paraît que; il semble que; avoir l'apparence de
2. (类似) semblable; ressemblant; presque le (la) même
Ces deux jeunes filles se ressemblent en caractère.
这两个姑娘的性格相仿
il semble que tu aies raison
看起来你是对的

Comme si je n'étais pas une bulle éclater.

仿我就是颗不会破灭的泡泡。

Les photos étalées sur la table semblent raconter une histoire du passé.

摊在桌上的照片仿讲述着过去的事。

“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”

手中的酒杯的碎裂声,仿漓的大笑。

Gringoire fit un soubresaut, comme un homme dont on toucherait la plaie à vif.

格兰古瓦不由震,仿个人被抠了下新伤口。

Comme si tu étais toujours là.

仿你还在这里。

Regarde propre comme si la vie.

仿看着自己的生。

Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.

你在写作,隐隐约约仿诗歌,你觉得难为情.

A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.

在这种年纪,生命的朝气仿跟心灵的坦诚难舍难分。

L’antiquité, au lieu d’être un ennui, devint pour moi un sentiment.

古迹对我来说点儿不无聊,却仿都有故事。

Vous voilà donc "Seule au monde" avec votre téléphone devenu votre meilleur ami.

这世上仿只剩你和你最好的朋友——电话了。

A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.

就在那瞬间,我仿听见了全世界崩溃的声音。

Il faisait beau , le ciel bleu s’étendait sur la ville qui semblait sourire .

天气晴, 的天空展现在那仿微笑着的城市上空。

Tout l’Univers conspire à le faire arriver jusqu’au bout de son rêve.

整个世界都仿和他有了默契,帮助他步走向梦想的终点。

On aurait voulu que le système échoue qu'on ne s'y serait pas mieux pris.

看来,仿制度从设计开始就注定要失败。

Évitons l'impression que nous débattons de ce qu'il faut faire au sujet de l'Afghanistan.

我们大家都必须避免给人种印象,仿我们正在讨论如何处理阿富汗问题。

Les organisations non gouvernementales ne peuvent pas se comporter comme si elles étaient des gouvernements.

非政府组织的行为不应造成种印象,仿它们是自成体,不受约束。

L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un splendire arbre de Noël.

小女孩又拿出第三根火柴,这时她仿站在棵美丽的圣诞树旁。

Ces filins métalliques, semblables aux cordes d'un instrument, résonnaient comme si un archet eût provoqué leurs vibrations.

这些钢索仿是乐器上的弦,被张无形的弓拉着发出飕嗦振荡的响声。

3,Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les vieillards.

他们在宝座前,并在四活物和众长老前唱歌,仿是新歌。

Cela peut sembler répétitif, mais ces paramètres, qui ont été acceptés, méritent d'être répétés et rappelés.

仿是老生常谈,但这些商定的标准值得再重复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仿佛 的法语例句

用户正在搜索


电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子,

相似单词


鲂, 仿, 仿办, 仿变异, 仿单, 仿佛, 仿佛有分身木的人, 仿佛有分身术的, 仿哥特式的, 仿古,
fǎng fú
1. (好像) ressembler à; il paraît que; il semble que; avoir l'apparence de
2. (类似) semblable; ressemblant; presque le (la) même
Ces deux jeunes filles se ressemblent en caractère.
这两个姑娘的仿
il semble que tu aies raison
看起来你是对的

Comme si je n'étais pas une bulle éclater.

仿是一颗不会破灭的泡泡。

Les photos étalées sur la table semblent raconter une histoire du passé.

摊在桌上的照片仿讲述着过去的事。

“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”

手中的酒杯的碎裂声,仿一阵淋漓的大笑。

Gringoire fit un soubresaut, comme un homme dont on toucherait la plaie à vif.

兰古瓦不由一震,仿一个人被抠了一下新伤口。

Comme si tu étais toujours là.

仿你还在这里。

Regarde propre comme si la vie.

仿看着自己的一生。

Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.

你在写作,隐隐约约仿诗歌,你觉得难为情.

A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.

在这种年纪,生命的朝气仿跟心灵的坦诚难舍难分。

L’antiquité, au lieu d’être un ennui, devint pour moi un sentiment.

古迹对我来说一点儿不无聊,却仿都有故事。

Vous voilà donc "Seule au monde" avec votre téléphone devenu votre meilleur ami.

这世上仿只剩你和你最好的朋友——电话了。

A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.

在那一瞬间,我仿听见了全世界崩溃的声音。

Il faisait beau , le ciel bleu s’étendait sur la ville qui semblait sourire .

天气晴朗, 蔚蓝的天空展现在那仿微笑着的城市上空。

Tout l’Univers conspire à le faire arriver jusqu’au bout de son rêve.

整个世界都仿和他有了默契,帮助他一步一步走向梦想的终点。

On aurait voulu que le système échoue qu'on ne s'y serait pas mieux pris.

看来,仿制度从设计开始要失败。

Évitons l'impression que nous débattons de ce qu'il faut faire au sujet de l'Afghanistan.

我们大家都必须避免给人一种印象,仿我们正在讨论如何处理阿富汗问题。

Les organisations non gouvernementales ne peuvent pas se comporter comme si elles étaient des gouvernements.

非政府组织的行为不应造成一种印象,仿它们是自成一体,不受约束。

L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un splendire arbre de Noël.

小女孩又拿出第三根火柴,这时她仿站在一棵美丽的圣诞树旁。

Ces filins métalliques, semblables aux cordes d'un instrument, résonnaient comme si un archet eût provoqué leurs vibrations.

这些钢索仿是乐器上的弦,被一张无形的弓拉着发出飕嗦振荡的响声。

3,Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les vieillards.

他们在宝座前,并在四活物和众长老前唱歌,仿是新歌。

Cela peut sembler répétitif, mais ces paramètres, qui ont été acceptés, méritent d'être répétés et rappelés.

仿是老生常谈,但这些商的标准值得一再重复。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仿佛 的法语例句

用户正在搜索


电话机垫板, 电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网,

相似单词


鲂, 仿, 仿办, 仿变异, 仿单, 仿佛, 仿佛有分身木的人, 仿佛有分身术的, 仿哥特式的, 仿古,
fǎng fú
1. (好像) ressembler à; il paraît que; il semble que; avoir l'apparence de
2. (类似) semblable; ressemblant; presque le (la) même
Ces deux jeunes filles se ressemblent en caractère.
这两个姑娘的性格相仿
il semble que tu aies raison
来你是对的

Comme si je n'étais pas une bulle éclater.

仿我就是一颗不会破灭的泡泡。

Les photos étalées sur la table semblent raconter une histoire du passé.

摊在桌上的照片仿讲述着过去的事。

“Mon verre s'est brisé comme un éclat de rire.”

手中的酒杯的碎裂声,仿一阵淋漓的大笑。

Gringoire fit un soubresaut, comme un homme dont on toucherait la plaie à vif.

格兰古瓦不由一震,仿一个人被抠了一下新伤口。

Comme si tu étais toujours là.

仿你还在这里。

Regarde propre comme si la vie.

仿着自己的一生。

Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.

你在写作,隐隐约约仿诗歌,你觉得难为情.

A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.

在这种年纪,生命的朝气仿跟心灵的坦诚难舍难分。

L’antiquité, au lieu d’être un ennui, devint pour moi un sentiment.

古迹对我来说一点儿不无聊,却仿都有故事。

Vous voilà donc "Seule au monde" avec votre téléphone devenu votre meilleur ami.

这世上仿只剩你和你最好的朋友——电话了。

A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.

就在那一瞬间,我仿听见了全世界崩溃的声音。

Il faisait beau , le ciel bleu s’étendait sur la ville qui semblait sourire .

天气晴朗, 蔚蓝的天空展现在那仿微笑着的城市上空。

Tout l’Univers conspire à le faire arriver jusqu’au bout de son rêve.

整个世界都仿和他有了默契,帮助他一步一步走向梦想的终点。

On aurait voulu que le système échoue qu'on ne s'y serait pas mieux pris.

来,仿制度从始就注定要失败。

Évitons l'impression que nous débattons de ce qu'il faut faire au sujet de l'Afghanistan.

我们大家都必须避免给人一种印象,仿我们正在讨论如何处理阿富汗问题。

Les organisations non gouvernementales ne peuvent pas se comporter comme si elles étaient des gouvernements.

非政府组织的行为不应造成一种印象,仿它们是自成一体,不受约束。

L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un splendire arbre de Noël.

小女孩又拿出第三根火柴,这时她仿站在一棵美丽的圣诞树旁。

Ces filins métalliques, semblables aux cordes d'un instrument, résonnaient comme si un archet eût provoqué leurs vibrations.

这些钢索仿是乐器上的弦,被一张无形的弓拉着发出飕嗦振荡的响声。

3,Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les vieillards.

他们在宝座前,并在四活物和众长老前唱歌,仿是新歌。

Cela peut sembler répétitif, mais ces paramètres, qui ont été acceptés, méritent d'être répétés et rappelés.

仿是老生常谈,但这些商定的标准值得一再重复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仿佛 的法语例句

用户正在搜索


电话推销员, 电话外围设备, 电话网, 电话线, 电话线路, 电话用户, 电话员, 电话噪音仪, 电话增音机, 电话自动拨号盘,

相似单词


鲂, 仿, 仿办, 仿变异, 仿单, 仿佛, 仿佛有分身木的人, 仿佛有分身术的, 仿哥特式的, 仿古,