Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.
现有控制机制在防止这种
行
方面或许已证明是无效
。
Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.
现有控制机制在防止这种
行
方面或许已证明是无效
。
Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.
他们认为必须规定一些最低限度规则,以免出现
行
及滥权行为。
Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.
应该毫不拖延地停止拘留行
。
Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.
准许国家中止行使某些权利并不等于允许采取行
。
Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.
劳工标准一般是要保护工人不受雇主采取行
伤害。
Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.
这是防范国家行一项保障。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们随后袭击独角兽行
部队
联合国
车辆。
L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.
因此,第二十六条旨在抗衡国家行。
Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.
因此,在安理会歧视地采取行
时,就可以提出正当
质疑。
On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.
决不允许以色列采取军事行
,逮捕或杀害巴勒斯坦人。
Il faudrait également s'employer de manière plus résolue à mettre fin aux privations arbitraires et abusives de l'accès aux services d'utilité publique.
应该积极行制止
滥用公用设施
行为。
Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.
鉴于这种复杂,联合国不仅应成为防止国际关系中
行
壁垒,而且,最重要
是,它还应成为有效
反应工具。
Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.
那些被视为朋友国家即使是错误
也得到支持,使它们能够
行
,并逃避谴责。
Ces forces se sont livrées à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture et à d'autres violences au cours d'opérations de ratissage.
安全部队在搜查行中
逮捕
拘留人员,并对他们施加酷刑
其他伤害。
De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.
习惯国际法也要求各国不要滥用权利,采取行
,作出驱逐外国人
决定,也不要无理采取驱逐
行
。
Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.
恐怖分子在阿富汗行
时期正在结束。 我们
希望是,那些无能为力
无辜受害者所遭受
永久
深刻而痛苦
创伤将能立即开始愈合。
Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.
据报告说,也发生过即决处决(包括斩首)、鞭笞、截肢、逮捕、限制行
自由
侵犯妇女权利
事件。
On a commencé à voir la fin de siècles et de siècles de pouvoir arbitraire, de mort, de torture, d'abus de pouvoir, à partir de l'adoption de cette charte fondamentale des droits.
这项超凡权利宪章标志着多少个世纪
行
、死亡、酷刑
滥用权力开始结束。
5 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication ne révèle, de la part des autorités tchèques, aucune immixtion arbitraire ou illégale au sens de l'article 17 du Pacte.
5 委员会还注到缔约国声称,来文并未显示出捷克当局采取了《公约》第十七条所述
或非法干涉行
。
Si nous voulons que la paix l'emporte, nous devons nous tourner vers l'avenir sans émettre de récriminations, sans prendre de mesures arbitraires, qui ne font que nous ramener en arrière et perdre l'espoir.
如果我们希望平占上风,我们就必须展望未来,而不是采取相互责备或
冲
行
,因为这些行
只会使我们失望地倒退。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.
现有的控机
在防
这种任意
方面或许已证明是无效的。
Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.
他们认为必须规定一些最低限度的规则,以免出现任意及滥权
为。
Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.
应该毫不拖延地停任意拘
。
Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.
准许国家中使某些权利并不等于允许任意采取
。
Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.
劳工标准一般是要保护工人不受雇主任意采取的伤害。
Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.
这是防范国家的任意性的一项保障。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们随后任意袭击独角兽部队
联合国的车辆。
L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.
因此,第二十六条旨在抗衡国家的任意性。
Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.
因此,在安理会歧视任意地采取时,就可以提出正当的质疑。
On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.
决不允许以色列任意采取军事,逮捕或杀害巴勒斯坦人。
Il faudrait également s'employer de manière plus résolue à mettre fin aux privations arbitraires et abusives de l'accès aux services d'utilité publique.
应该积极任意滥用公用设施的
为。
Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.
鉴于这种复杂性,联合国不仅应成为防国际关系中任意
的壁垒,而且,最重要的是,它还应成为有效的反应工具。
Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.
那些被视为朋友的国家即使是错误的也得到支持,使它们能够任意,并逃避谴责。
Ces forces se sont livrées à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture et à d'autres violences au cours d'opérations de ratissage.
安全部队在搜查中任意逮捕
拘
人员,并对他们施加酷刑
其他伤害。
De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.
习惯国际法也要求各国不要滥用权利,任意采取,作出驱逐外国人的决定,也不要无理采取驱逐的
。
Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.
恐怖分子在阿富汗任意的时期正在结束。 我们的希望是,那些无能为力的无辜受害者所遭受的永久性的深刻而痛苦的创伤将能立即开始愈合。
Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.
据报告说,也发生过即决处决(包括斩首)、鞭笞、截肢、任意逮捕、限自由
侵犯妇女权利的事件。
On a commencé à voir la fin de siècles et de siècles de pouvoir arbitraire, de mort, de torture, d'abus de pouvoir, à partir de l'adoption de cette charte fondamentale des droits.
这项超凡的权利宪章标志着多少个世纪的任意、死亡、酷刑
滥用权力开始结束。
5 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication ne révèle, de la part des autorités tchèques, aucune immixtion arbitraire ou illégale au sens de l'article 17 du Pacte.
5 委员会还注意到缔约国声称,来文并未显示出捷克当局采取了《公约》第十七条所述的任意或非法干涉。
Si nous voulons que la paix l'emporte, nous devons nous tourner vers l'avenir sans émettre de récriminations, sans prendre de mesures arbitraires, qui ne font que nous ramener en arrière et perdre l'espoir.
如果我们希望平占上风,我们就必须展望未来,而不是采取相互责备或任意冲
的
,因为这些
只会使我们失望地倒退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.
现有的控制机制在防这种
意行动方面或许已证明是无效的。
Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.
他们认为必须规定一些最低限度的规则,以免出现意行动及
权行为。
Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.
应该毫不拖延地意拘留行动。
Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.
准许国家中行使某些权利并不等于允许
意采取行动。
Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.
劳工标准一般是要保护工人不受雇主意采取行动的伤害。
Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.
这是防范国家行动的意性的一项保障。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们随后意袭击独角兽行动部队
联合国的车辆。
L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.
因此,第二十六条旨在抗衡国家行动的意性。
Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.
因此,在安理会歧视意地采取行动时,就可以提出正当的质疑。
On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.
决不允许以色列意采取军事行动,逮捕或杀害巴勒斯坦人。
Il faudrait également s'employer de manière plus résolue à mettre fin aux privations arbitraires et abusives de l'accès aux services d'utilité publique.
应该积极行动制意
设施的行为。
Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.
鉴于这种复杂性,联合国不仅应成为防国际关系中
意行动的壁垒,而且,最重要的是,它还应成为有效的反应工具。
Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.
那些被视为朋友的国家即使是错误的也得到支持,使它们能够意行动,并逃避谴责。
Ces forces se sont livrées à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture et à d'autres violences au cours d'opérations de ratissage.
安全部队在搜查行动中意逮捕
拘留人员,并对他们施加酷刑
其他伤害。
De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.
习惯国际法也要求各国不要权利,
意采取行动,作出驱逐外国人的决定,也不要无理采取驱逐的行动。
Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.
恐怖分子在阿富汗意行动的时期正在结束。 我们的希望是,那些无能为力的无辜受害者所遭受的永久性的深刻而痛苦的创伤将能立即开始愈合。
Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.
据报告说,也发生过即决处决(包括斩首)、鞭笞、截肢、意逮捕、限制行动自由
侵犯妇女权利的事件。
On a commencé à voir la fin de siècles et de siècles de pouvoir arbitraire, de mort, de torture, d'abus de pouvoir, à partir de l'adoption de cette charte fondamentale des droits.
这项超凡的权利宪章标志着多少个世纪的意行动、死亡、酷刑
权力开始结束。
5 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication ne révèle, de la part des autorités tchèques, aucune immixtion arbitraire ou illégale au sens de l'article 17 du Pacte.
5 委员会还注意到缔约国声称,来文并未显示出捷克当局采取了《约》第十七条所述的
意或非法干涉行动。
Si nous voulons que la paix l'emporte, nous devons nous tourner vers l'avenir sans émettre de récriminations, sans prendre de mesures arbitraires, qui ne font que nous ramener en arrière et perdre l'espoir.
如果我们希望平占上风,我们就必须展望未来,而不是采取相互责备或
意冲动的行动,因为这些行动只会使我们失望地倒退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.
现有的控制机制在防止这种行动方面或许已证明是无效的。
Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.
他们认为必须规定一些最低限度的规则,以免出现行动及
权行为。
Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.
应该毫不拖延地停止留行动。
Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.
准许国家中止行使某些权利并不等于允许采取行动。
Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.
劳工标准一般是要保护工人不受雇主采取行动的伤害。
Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.
这是防范国家行动的性的一项保障。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们随后袭击独角兽行动部队
联合国的车辆。
L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.
因此,第二十六条旨在抗衡国家行动的性。
Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.
因此,在安理会歧视地采取行动时,就可以提出正当的质疑。
On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.
决不允许以色列采取军事行动,逮捕或杀害巴勒斯坦人。
Il faudrait également s'employer de manière plus résolue à mettre fin aux privations arbitraires et abusives de l'accès aux services d'utilité publique.
应该积极行动制止用公用设施的行为。
Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.
鉴于这种复杂性,联合国不仅应成为防止国际关系中行动的壁垒,而且,最重要的是,它还应成为有效的反应工具。
Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.
那些被视为朋友的国家即使是错误的也得到支持,使它们能够行动,并逃避谴责。
Ces forces se sont livrées à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture et à d'autres violences au cours d'opérations de ratissage.
安全部队在搜查行动中逮捕
留人员,并对他们施加酷刑
其他伤害。
De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.
习惯国际法也要求各国不要用权利,
采取行动,作出驱逐外国人的决定,也不要无理采取驱逐的行动。
Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.
恐怖分子在阿富汗行动的时期正在结束。 我们的希望是,那些无能为力的无辜受害者所遭受的永久性的深刻而痛苦的创伤将能立即开始愈合。
Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.
据报告说,也发生过即决处决(包括斩首)、鞭笞、截肢、逮捕、限制行动自由
侵犯妇女权利的事件。
On a commencé à voir la fin de siècles et de siècles de pouvoir arbitraire, de mort, de torture, d'abus de pouvoir, à partir de l'adoption de cette charte fondamentale des droits.
这项超凡的权利宪章标志着多少个世纪的行动、死亡、酷刑
用权力开始结束。
5 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication ne révèle, de la part des autorités tchèques, aucune immixtion arbitraire ou illégale au sens de l'article 17 du Pacte.
5 委员会还注到缔约国声称,来文并未显示出捷克当局采取了《公约》第十七条所述的
或非法干涉行动。
Si nous voulons que la paix l'emporte, nous devons nous tourner vers l'avenir sans émettre de récriminations, sans prendre de mesures arbitraires, qui ne font que nous ramener en arrière et perdre l'espoir.
如果我们希望平占上风,我们就必须展望未来,而不是采取相互责备或
冲动的行动,因为这些行动只会使我们失望地倒退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.
现有控制机制在防止这种任意行动方面或许已证明是无效
。
Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.
认为必须规定一些
低限度
规则,以免出现任意行动及滥权行为。
Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.
应该毫不拖延地停止任意拘留行动。
Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.
准许国家中止行使某些权利并不等于允许任意采取行动。
Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.
劳工标准一般是要保护工人不受雇主任意采取行动伤害。
Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.
这是防范国家行动任意性
一项保障。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
随后任意袭击独角兽行动部队
联合国
车辆。
L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.
因此,第二十六条旨在抗衡国家行动任意性。
Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.
因此,在安理会歧视任意地采取行动时,就可以提出正当质疑。
On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.
决不允许以色列任意采取军事行动,逮捕或杀害巴勒斯坦人。
Il faudrait également s'employer de manière plus résolue à mettre fin aux privations arbitraires et abusives de l'accès aux services d'utilité publique.
应该积极行动制止任意滥用公用设施行为。
Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.
鉴于这种复杂性,联合国不仅应成为防止国际关系中任意行动壁垒,
,
重要
是,它还应成为有效
反应工具。
Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.
那些被视为朋友国家即使是错误
也得到支持,使它
能够任意行动,并逃避谴责。
Ces forces se sont livrées à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture et à d'autres violences au cours d'opérations de ratissage.
安全部队在搜查行动中任意逮捕拘留人员,并对
施加酷刑
其
伤害。
De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.
习惯国际法也要求各国不要滥用权利,任意采取行动,作出驱逐外国人决定,也不要无理采取驱逐
行动。
Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.
恐怖分子在阿富汗任意行动时期正在结束。 我
希望是,那些无能为力
无辜受害者所遭受
永久性
深刻
痛苦
创伤将能立即开始愈合。
Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.
据报告说,也发生过即决处决(包括斩首)、鞭笞、截肢、任意逮捕、限制行动自由侵犯妇女权利
事件。
On a commencé à voir la fin de siècles et de siècles de pouvoir arbitraire, de mort, de torture, d'abus de pouvoir, à partir de l'adoption de cette charte fondamentale des droits.
这项超凡权利宪章标志着多少个世纪
任意行动、死亡、酷刑
滥用权力开始结束。
5 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication ne révèle, de la part des autorités tchèques, aucune immixtion arbitraire ou illégale au sens de l'article 17 du Pacte.
5 委员会还注意到缔约国声称,来文并未显示出捷克当局采取了《公约》第十七条所述任意或非法干涉行动。
Si nous voulons que la paix l'emporte, nous devons nous tourner vers l'avenir sans émettre de récriminations, sans prendre de mesures arbitraires, qui ne font que nous ramener en arrière et perdre l'espoir.
如果我希望
平占上风,我
就必须展望未来,
不是采取相互责备或任意冲动
行动,因为这些行动只会使我
失望地倒退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.
现有的控制机制在防止这种任意行动方面或许已证明是无效的。
Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.
他们认为必须规定些最低限度的规则,以免出现任意行动及滥权行为。
Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.
应该毫拖延地停止任意拘留行动。
Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.
许国家中止行使某些权利并
等于
许任意采取行动。
Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.
劳工标是要保护工人
受雇主任意采取行动的伤害。
Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.
这是防范国家行动的任意性的项保障。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们随后任意袭击独角兽行动部队联合国的车辆。
L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.
因此,第二十六条旨在抗衡国家行动的任意性。
Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.
因此,在安理会歧视任意地采取行动时,就可以提出正当的质疑。
On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.
许以色列任意采取军事行动,逮捕或杀害巴勒斯坦人。
Il faudrait également s'employer de manière plus résolue à mettre fin aux privations arbitraires et abusives de l'accès aux services d'utilité publique.
应该积极行动制止任意滥用公用设施的行为。
Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.
鉴于这种复杂性,联合国仅应成为防止国际关系中任意行动的壁垒,而且,最重要的是,它还应成为有效的反应工具。
Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.
那些被视为朋友的国家即使是错误的也得到支持,使它们能够任意行动,并逃避谴责。
Ces forces se sont livrées à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture et à d'autres violences au cours d'opérations de ratissage.
安全部队在搜查行动中任意逮捕拘留人员,并对他们施加酷刑
其他伤害。
De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.
习惯国际法也要求各国要滥用权利,任意采取行动,作出驱逐外国人的
定,也
要无理采取驱逐的行动。
Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.
恐怖分子在阿富汗任意行动的时期正在结束。 我们的希望是,那些无能为力的无辜受害者所遭受的永久性的深刻而痛苦的创伤将能立即开始愈合。
Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.
据报告说,也发生过即处
(包括斩首)、鞭笞、截肢、任意逮捕、限制行动自由
侵犯妇女权利的事件。
On a commencé à voir la fin de siècles et de siècles de pouvoir arbitraire, de mort, de torture, d'abus de pouvoir, à partir de l'adoption de cette charte fondamentale des droits.
这项超凡的权利宪章标志着多少个世纪的任意行动、死亡、酷刑滥用权力开始结束。
5 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication ne révèle, de la part des autorités tchèques, aucune immixtion arbitraire ou illégale au sens de l'article 17 du Pacte.
5 委员会还注意到缔约国声称,来文并未显示出捷克当局采取了《公约》第十七条所述的任意或非法干涉行动。
Si nous voulons que la paix l'emporte, nous devons nous tourner vers l'avenir sans émettre de récriminations, sans prendre de mesures arbitraires, qui ne font que nous ramener en arrière et perdre l'espoir.
如果我们希望平占上风,我们就必须展望未来,而
是采取相互责备或任意冲动的行动,因为这些行动只会使我们失望地倒退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.
现有的控制机制在防任意行动方面或许已证明是无效的。
Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.
他们认为必须规定一些最低限度的规则,以免出现任意行动及滥权行为。
Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.
应该毫不拖延地停任意拘留行动。
Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.
准许国家中行使某些权利并不等于允许任意采取行动。
Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.
劳标准一般是要保护
人不受雇主任意采取行动的伤害。
Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.
是防范国家行动的任意性的一项保障。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们随后任意袭击独角兽行动部队联合国的车辆。
L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.
因此,第二十六条旨在抗衡国家行动的任意性。
Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.
因此,在安理会歧视任意地采取行动时,就可以提出正当的质疑。
On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.
决不允许以色列任意采取军事行动,逮捕或杀害巴勒斯坦人。
Il faudrait également s'employer de manière plus résolue à mettre fin aux privations arbitraires et abusives de l'accès aux services d'utilité publique.
应该积极行动制任意滥用公用设施的行为。
Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.
鉴于复杂性,联合国不仅应成为防
国际关系中任意行动的壁垒,而且,最重要的是,它还应成为有效的反应
。
Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.
些被视为朋友的国家即使是错误的也得到支持,使它们能够任意行动,并逃避谴责。
Ces forces se sont livrées à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture et à d'autres violences au cours d'opérations de ratissage.
安全部队在搜查行动中任意逮捕拘留人员,并对他们施加酷刑
其他伤害。
De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.
习惯国际法也要求各国不要滥用权利,任意采取行动,作出驱逐外国人的决定,也不要无理采取驱逐的行动。
Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.
恐怖分子在阿富汗任意行动的时期正在结束。 我们的希望是,些无能为力的无辜受害者所遭受的永久性的深刻而痛苦的创伤将能立即开始愈合。
Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.
据报告说,也发生过即决处决(包括斩首)、鞭笞、截肢、任意逮捕、限制行动自由侵犯妇女权利的事件。
On a commencé à voir la fin de siècles et de siècles de pouvoir arbitraire, de mort, de torture, d'abus de pouvoir, à partir de l'adoption de cette charte fondamentale des droits.
项超凡的权利宪章标志着多少个世纪的任意行动、死亡、酷刑
滥用权力开始结束。
5 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication ne révèle, de la part des autorités tchèques, aucune immixtion arbitraire ou illégale au sens de l'article 17 du Pacte.
5 委员会还注意到缔约国声称,来文并未显示出捷克当局采取了《公约》第十七条所述的任意或非法干涉行动。
Si nous voulons que la paix l'emporte, nous devons nous tourner vers l'avenir sans émettre de récriminations, sans prendre de mesures arbitraires, qui ne font que nous ramener en arrière et perdre l'espoir.
如果我们希望平占上风,我们就必须展望未来,而不是采取相互责备或任意冲动的行动,因为
些行动只会使我们失望地倒退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.
现有的控制机制在防这种任意行动方面或许已证明是无效的。
Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.
他们认为必须规定一些最低限度的规则,以免出现任意行动及滥权行为。
Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.
毫不拖延地停
任意拘留行动。
Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.
准许国行使某些权利并不等于允许任意采取行动。
Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.
劳工标准一般是要保护工不受雇主任意采取行动的伤害。
Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.
这是防范国行动的任意性的一项保障。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们随后任意袭击独角兽行动部队联合国的车辆。
L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.
因此,第二十六条旨在抗衡国行动的任意性。
Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.
因此,在安理会歧视任意地采取行动时,就可以提出正当的质疑。
On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.
决不允许以色列任意采取军事行动,逮捕或杀害巴勒斯坦。
Il faudrait également s'employer de manière plus résolue à mettre fin aux privations arbitraires et abusives de l'accès aux services d'utilité publique.
积极行动制
任意滥用公用设施的行为。
Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.
鉴于这种复杂性,联合国不仅成为防
国际关系
任意行动的壁垒,而且,最重要的是,它还
成为有效的反
工具。
Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.
那些被视为朋友的国即使是错误的也得到支持,使它们能够任意行动,并逃避谴责。
Ces forces se sont livrées à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture et à d'autres violences au cours d'opérations de ratissage.
安全部队在搜查行动任意逮捕
拘留
员,并对他们施加酷刑
其他伤害。
De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.
习惯国际法也要求各国不要滥用权利,任意采取行动,作出驱逐外国的决定,也不要无理采取驱逐的行动。
Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.
恐怖分子在阿富汗任意行动的时期正在结束。 我们的希望是,那些无能为力的无辜受害者所遭受的永久性的深刻而痛苦的创伤将能立即开始愈合。
Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.
据报告说,也发生过即决处决(包括斩首)、鞭笞、截肢、任意逮捕、限制行动自由侵犯妇女权利的事件。
On a commencé à voir la fin de siècles et de siècles de pouvoir arbitraire, de mort, de torture, d'abus de pouvoir, à partir de l'adoption de cette charte fondamentale des droits.
这项超凡的权利宪章标志着多少个世纪的任意行动、死亡、酷刑滥用权力开始结束。
5 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication ne révèle, de la part des autorités tchèques, aucune immixtion arbitraire ou illégale au sens de l'article 17 du Pacte.
5 委员会还注意到缔约国声称,来文并未显示出捷克当局采取了《公约》第十七条所述的任意或非法干涉行动。
Si nous voulons que la paix l'emporte, nous devons nous tourner vers l'avenir sans émettre de récriminations, sans prendre de mesures arbitraires, qui ne font que nous ramener en arrière et perdre l'espoir.
如果我们希望平占上风,我们就必须展望未来,而不是采取相互责备或任意冲动的行动,因为这些行动只会使我们失望地倒退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.
现有的控制机制在防止这种任意行动方面证明是无效的。
Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.
他们认为必须规定一些最低限度的规则,以免出现任意行动及滥权行为。
Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.
该毫不拖延地停止任意拘留行动。
Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.
准国家中止行使某些权利并不等于允
任意采取行动。
Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.
劳工标准一般是要保护工人不受雇主任意采取行动的伤害。
Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.
这是防范国家行动的任意性的一项保障。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们随后任意袭击独角兽行动部队联合国的车辆。
L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.
因此,第二十六条旨在抗衡国家行动的任意性。
Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.
因此,在安理会歧视任意地采取行动时,就可以提出正当的质疑。
On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.
决不允以色列任意采取军事行动,逮捕
杀害巴勒斯坦人。
Il faudrait également s'employer de manière plus résolue à mettre fin aux privations arbitraires et abusives de l'accès aux services d'utilité publique.
该积极行动制止任意滥用公用设施的行为。
Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.
鉴于这种复杂性,联合国不仅为防止国际关系中任意行动的壁垒,而且,最重要的是,它
为有效的反
工具。
Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.
那些被视为朋友的国家即使是错误的也得到支持,使它们能够任意行动,并逃避谴责。
Ces forces se sont livrées à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture et à d'autres violences au cours d'opérations de ratissage.
安全部队在搜查行动中任意逮捕拘留人员,并对他们施加酷刑
其他伤害。
De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.
习惯国际法也要求各国不要滥用权利,任意采取行动,作出驱逐外国人的决定,也不要无理采取驱逐的行动。
Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.
恐怖分子在阿富汗任意行动的时期正在结束。 我们的希望是,那些无能为力的无辜受害者所遭受的永久性的深刻而痛苦的创伤将能立即开始愈合。
Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.
据报告说,也发生过即决处决(包括斩首)、鞭笞、截肢、任意逮捕、限制行动自由侵犯妇女权利的事件。
On a commencé à voir la fin de siècles et de siècles de pouvoir arbitraire, de mort, de torture, d'abus de pouvoir, à partir de l'adoption de cette charte fondamentale des droits.
这项超凡的权利宪章标志着多少个世纪的任意行动、死亡、酷刑滥用权力开始结束。
5 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication ne révèle, de la part des autorités tchèques, aucune immixtion arbitraire ou illégale au sens de l'article 17 du Pacte.
5 委员会注意到缔约国声称,来文并未显示出捷克当局采取了《公约》第十七条所述的任意
非法干涉行动。
Si nous voulons que la paix l'emporte, nous devons nous tourner vers l'avenir sans émettre de récriminations, sans prendre de mesures arbitraires, qui ne font que nous ramener en arrière et perdre l'espoir.
如果我们希望平占上风,我们就必须展望未来,而不是采取相互责备
任意冲动的行动,因为这些行动只会使我们失望地倒退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。